Файл: Блейхер В.М., Крук И.В. - Клиническая патопсихология.pdf
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 10.10.2020
Просмотров: 7405
Скачиваний: 69
отношении
со
стороны
испытуемого
,
чем
о
его
склонности
к
ним
.
Для
уточнения
суждения
об
этом
обязательно
смотрят
графы
«
позиция
»
и
«
идентификация
», «
солидаризация
».
Преимущественная
идентификация
себя
с
сильной
ан
-
тисоциальной
группой
,
включение
себя
в
нее
свойственно
наибо
-
лее
робким
испытуемым
.
Если
при
преобладании
пассивных
и
страдательных
позиций
вдруг
2—3
раза
встречается
несвойственная
испытуемому
агрес
-
сия
,
то
это
чаще
всего
свидетельствует
либо
о
затрагивании
очень
близких
обследуемому
ситуаций
,
либо
,
чаще
,
есть
способ
защиты
— «
идентификация
себя
с
опасностью
»;
24)
«
подробное
описание
внешних
и
внутренних
страданий
»
—
указывает
на
наличие
садомазохистических
черт
у
испытуемо
-
го
и
встречается
или
при
имеющихся
нарушениях
в
эмоцио
-
нальной
сфере
,
или
при
эмоциональной
незрелости
,
инфан
-
тильности
личности
;
25)
«
защита
»
—
отражает
обеспечение
себе
испытуемым
наибо
-
лее
удобного
и
результативного
способа
действия
.
Можно
вы
-
делить
три
способа
психологической
защиты
в
ВПТ
:
а
)
способ
интеллектуальной
переработки
—
тщательный
последовательный
пересмотр
всей
угрожаемой
ситуации
(
или
отдельных
,
наиболее
существенных
элементов
ее
)
с
целью
нахождения
способов
изменения
ситуации
и
воз
-
действия
на
нее
,
или
отыскание
способов
действия
,
ле
-
жащих
вне
ситуации
и
изменяющих
хотя
бы
ее
значение
для
испытуемого
.
Этот
способ
целиком
находится
в
соз
-
нании
и
обеспечивается
преимущественной
работой
мышления
,
способностью
анализировать
,
достаточным
архивом
памяти
и
т
д
.;
б
)
способ
подменяющей
или
отвлекающей
деятельности
—
здесь
пересмотра
элементов
ситуации
или
вовсе
нет
,
или
их
мало
,
а
для
того
чтобы
не
волноваться
,
человек
пере
-
ключает
свою
деятельность
,
отвлекается
.
Он
усиленно
занимается
хобби
,
спортом
,
какой
-
либо
другой
интере
-
сующей
его
деятельностью
.
Эта
работа
может
быть
как
однонаправленной
,
так
и
многонаправленной
.
В
случае
способа
подменяющей
и
отвлекающей
деятельности
сознание
уже
не
полностью
участвует
в
защите
.
456
Оно
включается
здесь
не
на
стадии
желания
переключения
,
а
лишь
на
стадии
выполнения
;
в
)
способ
вытеснения
—
человек
,
не
изменяя
своей
деятель
-
ности
,
исключает
из
памяти
очаг
неблагополучия
.
Он
становится
для
него
запредельным
.
Человек
о
нем
просто
перестает
знать
.
Этот
способ
полностью
находится
в
не
-
осознаваемом
.
Он
позволяет
психике
освободиться
от
напряжения
,
не
изменяя
ситуации
.
Этот
способ
свиде
-
тельствует
о
неблагополучии
в
психологической
защите
.
Таковы
основные
,
опорные
пункты
в
интерпретации
результа
-
тов
ВПТ
.
Помимо
них
,
можно
выделить
также
:
время
,
затрачен
-
ное
на
один
рассказ
;
количество
слов
в
одном
рассказе
и
т
.
д
.
Эти
составляющие
интерпретации
имеют
большое
значение
в
иссле
-
довательской
работе
.
Лексико
-
грамматический
анализ
рассказов
испытуемых
следу
-
ет
проводить
по
следующей
схеме
:
1)
подсчитывается
,
начиная
с
пятого
рассказа
,
сто
слов
испытуе
-
мого
,
2)
на
этом
речевом
отрезке
фиксируют
наличие
определенных
языковых
единиц
.
Следует
учитывать
количественное
содержание
в
ана
-
лизируемых
отрезках
рассказов
следующих
речевых
со
-
ставляющих
:
1)
личные
местоимения
:
а
)
всего
,
из
них
:
б
) 1-
го
лица
единственного
числа
,
в
)
стимульных
;
2)
неопределенные
местоимения
;
3)
имена
прилагательные
:
а
)
всего
,
из
них
:
б
)
стимульных
,
в
)
имен
прилагательных
множественного
числа
;
4)
междометия
;
5)
имена
существительные
:
а
)
всего
,
из
них
:
б
)
стимульных
,
в
)
имен
существительных
множественного
числа
;
6)
глаголы
:
457
а
)
всего
,
из
них
:
б
)
неопределенной
формы
,
в
)
в
прошедшем
повествовательном
времени
,
г
)
стимульных
.
Такая
схема
качественного
и
количественного
лексико
-
грамматического
анализа
речи
испытуемых
составлена
с
учетом
имеющихся
на
сегодняшний
день
литературных
данных
об
осо
-
бенностях
речи
при
отдельных
формах
психических
расстройств
.
В
заключении
этого
раздела
следует
подчеркнуть
,
что
здесь
приведены
хотя
и
полные
,
но
по
содержанию
все
же
краткие
,
опорные
сведения
для
интерпретации
получаемых
с
помощью
ВПТ
результатов
.
Оценка
результатов
исследования
Вербальный
проективный
тест
апробирован
при
комплексном
клинико
-
психологическом
исследовании
больных
неврозами
и
шизофренией
,
протекавшей
с
неврозоподобной
симптоматикой
,
наблюдавшихся
в
Воронежском
областном
психоневрологиче
-
ском
диспансере
в
период
1989—1993
годов
.
Синдромальные
ха
-
рактеристики
неврозоподобных
расстройств
рассматривались
со
-
ответственно
традиционным
для
отечественной
психиатрии
фор
-
мам
неврозов
,
то
есть
астено
-
ипохондрический
синдром
—
не
-
врастении
,
истериформный
—
истерическому
неврозу
,
обсессив
-
но
-
фобический
—
неврозу
навязчивых
состояний
.
Наряду
с
подробным
анамнестическим
и
клиническим
изуче
-
нием
испытуемых
каждому
из
них
проводилось
развернутое
па
-
топсихологическое
исследование
с
помощью
батареи
общеприня
-
тых
методик
,
в
которую
включался
и
ВПТ
.
Характерно
:
1)
ВПТ
успешно
функционирует
как
новая
проективная
методика
изучения
личности
.
Об
этом
свидетельствуют
построение
рас
-
сказов
больными
от
первого
лица
,
отображение
эпизодов
сво
-
ей
жизни
обследуемыми
в
этих
рассказах
,
частые
спонтанные
замечания
о
том
,
что
рассказываемое
происходило
с
самими
испытуемыми
.
Гораздо
реже
не
удается
установить
связи
рас
-
сказов
больных
с
событиями
их
прежней
жизни
.
458
2)
ВПТ
,
функционируя
как
проективная
методика
,
имеет
особую
чувствительность
к
выявлению
эмоциональных
нарушений
,
по
-
зволяет
диагностировать
их
характер
и
степень
выраженности
.
Это
дает
возможность
применять
ВПТ
при
разного
рода
рас
-
стройствах
эмоциональной
сферы
,
особенно
с
дифференциаль
-
но
-
диагностическими
целями
.
3)
ВПТ
в
связи
с
вербальным
характером
стимульного
материала
пригоден
для
анализа
речи
лиц
,
страдающих
различными
пси
-
хическими
расстройствами
в
большей
мере
,
чем
какая
-
либо
другая
патопсихологическая
методика
.
Учитывая
,
что
при
ши
-
зофрении
значение
отдельных
слов
изменено
,
а
часто
и
неодно
-
значно
(«
патологический
полисемантизм
»),
а
ВПТ
в
качестве
стимульного
материала
использует
именно
слова
,
психолог
получает
возможность
одновременной
комплексной
диагно
-
стики
эмоциональных
нарушений
и
расстройств
мышления
,
так
называемых
«
комплексных
соскальзываний
» (
и
мысли
-
тельных
,
и
эмоциональных
),
имеющих
в
основе
своей
извра
-
щенное
эмоциональное
восприятие
вербального
стимульного
материала
.
Стимульный
материал
.
Основная
серия
Мужской
вариант
1.
Мысль
об
обещанном
терзала
его
.
2.
Он
нагнулся
над
краем
пропасти
.
3.
Окаменевший
,
пошел
он
навстречу
семье
.
4.
Неожиданно
он
возликовал
.
5.
Смутное
предчувствие
овладело
матерью
.
6.
С
ней
он
потерял
всякую
опору
.
7.
Ярость
расползалась
по
его
телу
8.
Отношение
к
учителю
мучило
его
.
9.
Его
лицо
просветлело
.
10.
С
замиранием
сердца
думал
он
о
поездке
.
11.
Он
с
презрением
посмотрел
ему
в
лицо
.
12.
Он
устремил
на
мать
полный
решимости
взгляд
.
13.
Тревожный
трепет
пробежал
по
его
телу
14.
Держа
ее
руку
в
своей
,
он
чувствовал
ее
взволнованное
дыха
-
ние
.
15.
Он
поднялся
на
холм
к
вырытым
могилам
.
16.
Он
метнул
на
отца
взгляд
,
полный
решимости
.
17.
Он
замер
в
ожидании
.
18.
Он
вздрогнул
,
заметив
шевелящиеся
в
развалинах
тени
.
459
19.
Белая
карточка
.
20.
Потянулись
заборы
,
заколоченные
окна
,
фонари
,
углы
.
Женский
вариант
1.
Мысль
об
обещанном
терзала
ее
.
2.
Она
нагнулась
над
краем
пропасти
.
3.
Окаменевшая
,
пошла
она
навстречу
семье
.
4.
Неожиданно
она
возликовала
.
5.
Смутное
предчувствие
овладело
матерью
.
6.
С
ним
она
потеряла
всякую
опору
7.
Ярость
расползалась
по
ее
телу
.
8.
Отношение
к
учителю
мучило
ее
.
9.
Ее
лицо
просветлело
.
10.
С
замиранием
сердца
думала
она
о
поездке
.
11.
Она
с
презрением
посмотрела
ей
в
лицо
.
12.
Она
устремила
на
мать
полный
решимости
взгляд
.
13.
Тревожный
трепет
пробежал
по
ее
телу
14.
Держа
его
руку
в
своей
,
она
чувствовала
его
взволнованное
дыхание
.
15.
Она
поднялась
на
холм
к
вырытым
могилам
.
16.
Она
метнула
на
отца
взгляд
,
полный
решимости
.
17.
Она
замерла
в
ожидании
.
18.
Она
вздрогнула
,
заметив
шевелящиеся
в
развалинах
тени
.
19.
Белая
карточка
.
20.
Потянулись
заборы
,
заколоченные
окна
,
фонари
,
углы
.
Серия
для
параллельного
тестирования
Мужской
вариант
1.
Его
будоражило
данное
им
обещание
.
2.
Идти
было
некуда
,
весь
мир
был
ненавистен
.
3.
Домашний
разговор
не
давал
ему
покоя
.
4.
Неожиданный
поворот
событий
привел
его
в
восторг
5.
Непонятное
чувство
заговорило
в
душе
матери
.
6.
Взяв
ее
за
руку
,
он
глядел
на
нее
в
тоске
.
7.
Не
думая
,
он
поднял
камень
и
швырнул
вслед
.
8.
Отношения
его
с
подчиненными
были
непростыми
.
9.
Глаза
его
сияли
.
10.
Ожидание
перемен
очень
волновало
его
.
11.
С
замиранием
сердца
он
шагнул
к
нему
12.
С
твердостью
мать
подошла
к
сыну
13.
Лицо
его
было
растерянное
и
испуганное
.
460