Файл: Учебнометодический комплекс дисциплины русский язык и культура речи.docx

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 25.10.2023

Просмотров: 1136

Скачиваний: 1

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
условно отнести к нормам стратегического уровня – вза­имоотношений с миром в целом и конкретным человеком в частности.

Коммуникативные нормысопутствуют всей ситуа­ции общения во всех его фазах. Это нормы, связанные с обеспечением процесса общения и его регулированием для достижения поставленных целей общения. Это нор­мы, соединяющие в себе стратегические и тактические элементы, поскольку выбор ситуации общения, партне­ров, предмета речи можно отнести к области стратегии, а конкретное воплощение плана речи и регулирование общения к тактике.

Речевые и языковые нормы– это средства реали­зации и этических, и коммуникативных норм.

В культуре речи каждый вид норм (этических, коммуни­кативных, языковых и речевых) предполагает свою шкалу для оценки общения в целом и конкретных его сторон (особенно речи) в частности. Этические нормы оцени­ваются по шкале прилично-неприлично, хорошо-плохо. Коммуникативные – удачно-неудачно, эффективно-не­эффективно и т. д, Этикетные (в рамках этических и комму­никативных) - принято-непринято. Речевые – по каждому из достоинств: логично-нелогично, точно-неточно, уместно-неуместно, доступно-недоступно, разнообразно-однооб­разно, выразительно-невыразительно и т. д. Языковые – правильно-неправильно.

Как и за любое нарушение установленных правил, за на­рушение норм следует наказание. Это наказание комму­никативные помехи (непонимание, переакцентировка вни­мания на то, как человек говорит насколько грамотно, а не на то, что он говорит). Кроме того, в качестве нака­зания может быть восприятие человека другими как некуль­турного, необразованного.

Виды языковых норм по степени их строгости. Языковые нормы, особенно нормы такого развитого литературного языка, как русский язык, это явление сложное и многоаспектное, отражающее и общественно-эстетические взгляды на слово, и внутренние, независимые от вкуса и желания говорящих закономерности языковой сис­темы в ее непрерывном развитии и совершенствовании.

В этом плане правильность речевая и языковая обычно различаются, поскольку правильность речевая предпола­гает выбор из нескольких правильных вариантов речевого
поведения наилучшего для данной конкретной ситуации, а языковая норма – это тоже выбор, но другого уровня – выбор правильного варианта из вариантов, которые обычно не равноценны по правильности (выбор из вари­антов, располагающихся по шкале правильнодопусти­монеправильно).

В то же время культура речи предполагает соблюдение этих норм с разной степенью обязательности, строгости, отмечаются колебания норм, что отражается на оценке речи, которая происходит по шкале правильно-допустимо-неправильно. В связи с этим принято различать два типа норм императивные (обязательные) и диспозитивные (восполнительные). Нарушения императивных и диспозитивных норм могут быть осмыслены как грубые и негрубые.

Императивные нормы в языке это обязательные для реализации правила, отражающие закономерности функционирования языка. Примером императивных норм являются правила спряжения, склонения, согласования и т.п. Такие нормы не допускают вариантов (невариатив­ные нормы), и любые другие реализации расцениваются как неправильные, недопустимые.

Диспозитивные нормы в языке это те рекоменда­ции, которые выявляют условия выбора того или иного варианта в зависимости от ситуации общения, специфики высказывания, с учетом тех значений, которые возникают у того или иного варианта с опорой на структуру (структур­ные отношения) или выступают как следствие тех или иных теоретических или культурно-исторических предпосылок. Разграничение этих типов норм фиксируют и современные нормативные словари следующими пометами:

  1. «неправильно», «недопустимо»;

  2. «устарелое», «специальное» и т. п. (то есть эта нор­ма применяется только в ограниченных сферах общения).

Варьирование нормыэто объективное и неизбежное следствие языковой эволю­ции. Кроме того, многие варианты нормы вовсе не тожде­ственны и уже поэтому не могут рассматриваться как проявление избыточности языка.

Виды языковых норм по уровням языка

В русском языке по его уровням выделяются орфоэпи­ческие, лексические, словообразовательные, морфоло­гические и синтаксические нормы.

Особенность орфоэпических норм состоит в том,

что они относятся исключительно к устной речи, единооб­разие которой содействует облегчению словесного об­щения. В рамках орфоэпических норм рассматривают нор­мы произношения и ударения, то есть специфические явления устной речи, обычно не отражаемые на письме.

Лексические нормы включают употребление слова в строгом соответствии с его словарным значением, а так­же нормы относительно употребления слов в сочетаниях с другими словами, имеющими свое лексическое значе­ние, то есть нормы лексической сочетаемости.

Словообразовательные нормы регулируют выбор морфем, правила их размещения и соединения в составе нового слова. Используя возможности, которые предос­тавляет словообразовательное богатство, в русском языке можно образовывать слова по любым продуктивным моде­лям с учетом морфологических и семантических особенно­стей слов; норма словообразования ограничивает лишь от образования слов по непродуктивным моделям.

Морфологические нормы регулируют выбор вари­антов морфологической формы слова и вариантов ее сцеп­ления с другими. Наиболее частотные нарушения морфологических норм происходят при склонении имен существительных, чис­лительных, при изменении глаголов, употреблении форм степеней сравнения прилагательных и т. д.

Синтаксические нормы определяют правильное пост­роение и употребление всех синтаксических конструкций. Основные нарушения синтаксических норм связаны с ошибками при употреблении грамматических форм со­гласования; словосочетания с управлением; при непра­вильном порядке слов; при пропуске слов; при немотиви­рованном дублировании местоимением подлежащего; при построении предложений с деепричастным оборотом.

В то же время не все нормы языка являются предме­том культуры речи, а только те, где нужно сделать выбор языковых средств из нескольких вариантов. По этой же причине в предмет культуры речи не входят орфографи­ческие и пунктуационные явления, которые не предпо­лагают вариантов написания или расстановки знаков препинания.

Лекция 3.

ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ РАЗНОВИДНОСТИ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА

Функциональные стили речи

Существование стилей в языке и речи обеспечивается прежде всего наличием синонимических средств в области
лексики, фонетики, морфологии и синтаксиса, что дает возможность по-разному передавать примерно одинако­вое содержание высказывания, а также выражать (если это необходимо) то или иное отношение к этому содержанию.

Функциональные стили формируются под влиянием следующих условий:

  1. особенности ситуации общения (официальная или неофициальная обстановка, количество участников об­щения и т. п.);

  2. функции и цели общения (поговорить, сообщить, убедить, проинструктировать и т. п.).

Как правило, выделяются следующие сферы жизнедея­тельности человека, каждая из которых имеет свои осо­бые функции и реализуется в определенных условиях.

  1. сфера быта, бытового общения (общение реализуется в неофициальной обстановке, как правило, в форме диалога, цель общения – непринужденный разговор, бе­седа на бытовые темы);

  2. сфера учебной и научной деятельности (общение
    реализуется, как правило, в официальной обстановке с целью сообщения, передачи или получения научных данных в письменной или устной форме);

  3. сфера делового общения (общение реализуется в официальной обстановке с целью сообщения, составле­ния или изучения материалов инструктивного характера);

  4. сфера публицистической деятельности (общение реализуется с помощью средств массовой информации, как правило, с целью воздействия на широкие массы чи­тателей или слушателей, формирования общественного мнения и сознания).

В соответствии с этим выделяются следующие функци­ональные стили: разговорный, научный, официально-де­ловой, публицистический, каждый из них характеризует­ся ведущими стилевыми чертами, которые проявляются как в содержании, так и в отборе языковых средств. Вы­деляют также и стиль художественной литературы (худо­жественный).

Функциональные стили не образуют замкнутых систем, они взаимопроникаемы, взаимодействуют друг с другом, оказывают влияние друг на друга.

При характеристике каж­дого из стилей следует ответить на следующие вопросы:

  1. где используется данный стиль речи? (сфера дея­тельности);

  2. с какой целью он используется? (основная функция);

  3. каковы его основные признаки? (стилевые черты);

  4. каковы его языковые особенности? (особенности употребления средств языка).



Лекция 4.

ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОЙ СТИЛЬ РЕЧИ
Официально-деловой стильобслуживает правовую сфе­ру. Человек не живет отдельно от общества, живя в обществе, он вступает в правовые отношения. Эти от­ношения могут определяться государством (указы пре­зидента, постановления правительства), учреждением (справки, распоряжения, благодарности, выговоры). Правовые отношения определяют и взаимоотношения между государствами (договоры, ноты, пакты).

Для официально-делового стиля характерны письмен­ная форма речи и монологический вид речи (конечно, возможны и устные формы общения, например дело­вые переговоры). Естественно, что правовая сфера об­щения –это общественная коммуникация. Целью официально-делового стиля является установление правовых отношений между государством и граждана­ми, а также внутри государства.

В официально-деловом стиле слова, так же как в науч­ном, используются в одном значении, используется и специфическая для этого стиля терминологическая лек­сика (квартиросъемщик, пациент, вкладчик, налогопла­тельщик, указ, закон, лицевой счет и т. п.). Некоторые слова общелитературного языка используются в спе­цифическом для этого стиля значении (слово лицо в значении «человек», слово сторона в значении «дого­варивающаяся страна, организация»). Так как офици­ально-деловой стиль служит установлению правовых отношений, т. е. устанавливает права и обязанности, в нем значителен объем слов с модальным значением (дол­жен, обязан, нужно, необходимо, следует), такую же предписывающую роль играет и неопределенная форма глагола. Так как правовые ситуации достаточно одно­типны, т. е. повторяются, в официально-деловых доку­ментах часто используются повторяющиеся слова и выражения, их называют стандартными оборотами (до­говаривающиеся стороны пришли к соглашению, дейст­вующие на основании устава, справка выдана... в том, что). Да и сами тексты официально-делового стиля часто представляют собой заранее подготовленный доку­мент, в который вписываются переменные данные (на­пример, в текст справки вписываются фамилия и имя человека и то, зачем ему нужна справка).

Большую роль в таких текстах играют отыменные пред­логи (вследствие, в заключение, в течение, в связи с, за неимением, по вопросу и т. д.). Достаточно часто вместо глаголов в официально-деловом стиле используется сочетание глагола и существительного, синонимичное гла­голу (одержать победу –победить, проводить испыта­ния –испытывать, заключить договор –договориться).