Файл: Русский язык функциональные стили москва 2019 Ответственный редактор.docx
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 26.10.2023
Просмотров: 1138
Скачиваний: 6
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
В газетно-публицистическом стиле убеждение осуществляется путем эмоционального воздействия на читателя или слушателя, поэтому автор всегда выражает свое отношение к сообщаемой информации, но оно, как правило, не является только его личным отношением, а выражает мнение определенной социальной группы людей, например, партии, движения и пр. С функцией воздействия на массового читателя или слушателя связана такая черта газетно-публицистического стиля, как его эмоционально-экспрессивный характер (использование всего арсенала средств русского языка, включая средства изобразительности), а с быстротой передачи общественно значимой информации связан стандарт этого стиля.
§ 5. РАЗГОВОРНЫЙ СТИЛЬ
И СТИЛЬ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Разговорный стиль противопоставлен всем книжным стилям. Это стиль, который используется при неофициальном бытовом, повседневном общении между людьми в заранее не подготовленной устной речи. Поэтому его характерные черты – это неполнота выражения и эмоциональность.
Разговорный стиль характеризуется особыми условиями функционирования (контекст ситуации, непосредственность речевого общения, отсутствие предварительного отбора языкового материала), использованием внелексических средств (интонация – фразовое и эмфатическое ударение, паузы, темп речи, ритм и т. д.), использованием внеязыковых факторов (мимика, жесты, реакция собеседника), широким употреблением обиходно-бытовой и эмоционально-экспрессивной лексики и фразеологии, частиц, междометий, разных разрядов вводных слов, особенностями синтаксиса (эллиптические и неполные предложения различного типа, слова-обращения, слова-предложения, разрыв предложений вставочными конструкциями, повторы слов, ослабление и нарушение форм синтаксической связи между частями высказывания, присоединительные конструкции, преобладание диалога).
Разговорный стиль образует систему, имеющую свои особенности на всех ярусах языковой структуры: и в фонетике (точнее, в произношении, ударении, интонации), и в лексике, и во фразеологии, и в словообразовании, и в морфологии, и в синтаксисе.
Термин «разговорный стиль» понимается двояко.
С одной стороны, он употребляется для обозначения степени литературности речи и включается в ряд: высокий (книжный) стиль – средний (нейтральный) стиль – сниженный (разговорный) стиль. Такое подразделение удобно для описания лексики и применяется в виде соответствующих помет в словарях (слова нейтрального стиля даются без помет). С другой стороны, этим же термином обозначается одна из функциональных разновидностей литературного языка.
Для устранения неудобства, связанного с двузначностью термина, во втором значении часто лингвистами используется термин «разговорная речь». Разговорная речь представляет собой особую стилистически однородную функциональную систему, настолько обособленную от книжной речи (ее иногда называют литературным языком), что это позволило Л. В. Щербе сделать такое замечание: «Литературный язык может настолько отличаться от разговорного, что приходится иногда говорить о двух разных языках».
Однако не следует буквально понимать противопоставление «литературный язык – разговорный язык», то есть выводить разговорную речь за пределы литературного языка: имеются в виду две разновидности последнего, обладающие каждая своей системой, своими нормами, но в одном случае это кодифицированный (строго систематизированный, упорядоченный) литературный язык, а в другом – некодифицированный (с более свободной системой, меньшей степенью регламентации), но тоже литературный язык (за пределами которого находится частично включаемое в литературную речь, частично выходящее за ее рамки так называемое просторечие).
К подстилям разговорного стиля относятся обиходно-литературный, разговорно-обиходный и обиходно-бытовой подстили.
Стиль художественной литературы особым образом соотносится с разговорным стилем и со всеми книжными стилями. Поскольку литература отражает все сферы жизни человека, она может использовать средства любых стилей литературного языка, а при необходимости не только их, но и диалекты, жаргоны и просторечие. Основная функция языка художественной литературы – эстетическая.
Главной чертой стилистики художественной речи становится поиск специфики художественного текста, творческое самовыражение художника слова, «чтение между строк».
Стиль художественной литературы реализует функцию воздействия; характеризуется единством коммуникативной и эстетической функций языка, разнообразием стилистических подсистем, мотивированным использованием и преобразованием элементов других стилей, широким применением экспрессивных и изобразительных средств языка, переносно-метафорического и образного свойства слова, богатством синтаксических форм (поэтический синтаксис), индивидуализацией стиля (слог писателя).
Подведем итоги:
Цель разговорного стиля – общение. Сфера, в которой реализуется, – в повседневной жизни, используется в непринужденных беседах со знакомыми людьми (с незнакомыми – смешение стилей). Функция – обмен информацией, коммуникативная. Жанры, в которых реализуется: разговор (межличностный – контактный, по телефону – дистантный); беседа (деловая, личная); обсуждение планов, дружеское общение, анекдот. Стилевые черты: 1. Непринужденность и неофициальность общения. 2. Свобода в выборе слов и предложений (не задумываемся о словах). 3. Обязательно передается отношение автора к предмету речи и собеседнику. 1. Действует закон экономии речевых усилий (Саш, Маш, Сан Саныч), повсеместен эллипсис синтаксических конструкций. Языковые особенности: 1. Широкое употребление обиходно-бытовой лексики (словарный запас) и фразеологии (устойчивые словосочетания). Нуты и вымахал (вырос). Бытовизмы: электричка (электропоезд), картошка (картофель) 2.Эмоционально-оценочные слова, чаще с уменьшительно-ласкательными или с увеличительными суффиксами: Красненький, солененький, ручищи, большущий. Ну что ты халтурить. За стенкой пиликают. 3. Включение в речь частиц, вводных слов, междометий и обращений. Ах, боже мой, кто пришел! 4. Преобладание простых предложений всех типов: вопросительные, восклицательные, прямая речь. В устной речи – не более 5±2 слов в предложении. 5. Не используются причастные и деепричастные обороты. 6. Использование нелексических средств (интонация, мимика, жесты, позы). 7. Сокращение слов (Комса – вместо Комсомольск-на-Амуре, китайцы – вместо «изучающие китайский язык», зачетка, универ, столовка, физрук и пр.). | | Цель стиля художественной литературы – нарисовать живую картину, передать чувства. Сфера – искусство. Функция - эстетическая. Жанры: эпические (повествование), лирические (передача чувств и размышлений), драматические (для постановки на сцене) – поэма, стихотворение, роман, повесть, рассказ, новелла, притча, трагедия, комедия, драма, баллада и пр. Стилевые черты: 1. Конкретность. 2. Образность (Колокола спорили, рябина зажглась). 3. Эмоциональность. Языковые особенности: 1. Конкретная лексика. 2. Эмоционально-оценочная лексика (Ключик, звездочка). 3. Все многообразие видов предложений. 4. Использование лексики в переносном значении, образных средств (тропов и риторических фигур) (Море огней). 5. Использование языкового богатства из арсенала всех функциональных стилей (в том числе и разговорного стиля). |
И разговорный стиль (во всех его разновидностях), и стиль художественной литературы (в первую очередь в таком пласте литературы, как военная проза и военная лирика) являются неотъемлемой частью речи военных специалистов, однако для владения этими функциональными стилями слушателям не требуются специфические сведения из области «Стилистики»: задачи формирования грамотной разговорной и изящной письменной речи военных специалистов позволяет решить такой раздел лингвистики, как «Культура речи» 15.
Говоря о функциональных стилях, следует особо отметить такое живое явление, как смешение стилей.
Стилистическую окраску словам можно дать лишь имея в виду конкретный текст, определенный функциональный стиль, так как слова, необходимые в одной речевой ситуации, бывают неуместны в другой.
Например, увлечение терминологией в текстах, не относящихся к научному стилю, может стать причиной псевдонаучности изложения. Так, в педагогической статье читаем: «Наши женщины выполняютсемейно-бытовуюфункцию,включающуювсебятрисоставляющих: детородную, воспитательную и хозяйственную». Вместо этого надо было бы написать: «Наши женщины много внимания уделяютсемье,воспитаниюдетей,домашнемухозяйству».
Причиной стилистических ошибок в книжных стилях может стать неуместное употребление разговорных и просторечных слов. Читаем в протоколе совещания: «Администрацией проделана огромная работа, и все же дел еще непочатыйкрай».
Чрезмерное увлечение просторечной и разговорной лексикой приводит к нарушению норм публицистической речи в средствах массовой информации: «Философы поперли из-под земли, как сыроежки.Вродебынеплохиеребята…»; «Придетсямосковскомуправительству раскошелиться, отстегнуть 1 млрд рублей» (газета «Московский комсомолец»).
Элементы официально-делового стиля, введенные в чуждый для них контекст, называются канцеляризмами
: В настоящее времяощущаетсянедокомплектпедагогическихкадров;Вянварепроисходит икрометание уналима.
С влиянием официально-делового стиля обычно связывают употребление речевых штампов. Речевыми штампами становятся получающие широкое распространение слова со стертой семантикой (смыслом) и потускневшей эмоциональной окраской. Например, в различных контекстах начинает употребляться в переносном значении выражение «получить прописку»: Картина вошла в экспозицию музея и получила постоянную прописку в нашем городе; Каждый мяч, влетающий в сетку ворот, получает постоянную прописку втаблицах.
Речевые штампы, избавляя говорящего от необходимости подбирать нужные, точные слова, лишает речь конкретности. Например, следующее предложение уместно будет выглядеть в любом официально-деловом документе (отчет, рапорт, заявление и пр.): Нынешнийсезонпроведеннавысокоморганизационномуровне.
Следовательно, основным принципом, которого необходимо придерживаться в стилистическом отборе языковых средств для коммуникации, является принцип уместности и целесообразности (т. е., зная, ЧТО мы хотим сказать, мы должны определить, ЗАЧЕМ нам нужно об этом рассказать и потом уже - КАК мы это скажем).
СТИЛИСТИЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МОРФОЛОГИЧЕСКИХ СРЕДСТВ ЯЗЫКА
§ 6. СТИЛИСТИКА
ИМЕНИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОГО
С помощью имен существительных обычно создается основное содержание сообщения (осуществляется информативная функция речи). Вместе с тем имена существительные выполняют и эстетическую функцию в речи: активно используются в качестве средств выразительности (тропов: метафор, метонимии, в сравнении и т. п.), экспрессивно окрашенных, оценочных, средств (в словарях можно увидеть рядом с этими словами следующие пометы: ласк., пренебр. и т. п.).
Употребление существительных может быть обусловлено экстралингвистическими факторами, поскольку тема произведения обращает автора к существительным тех или иных лексико-грамматических разрядов (так, вещественные, собирательные, отвлеченные, конкретные существительные, употребительные в любом из функциональных стилей), но также стилем может быть обусловлено и употребление грамматических форм имен существительных. Рассмотрим некоторые из них.