Файл: Гинзбург - Лексикология.pdf

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 06.04.2021

Просмотров: 4987

Скачиваний: 88

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
background image

by the 

words 

apple, fruit, something, this, 

etc. as all of these words may 

have the same referent. Meaning cannot be equated with the actual proper-
ties of the referent, e.g. the meaning of the word 

water 

cannot be regarded 

as identical with its chemical formula 

H

2

as 

water 

means essentially the 

same  to  all  English  speakers  including  those  who  have  no  idea  of  its 
chemical composition. Last but not least there are words that have distinct 
meaning but do not refer to any existing thing, e.g. 

angel 

or 

phoenix. 

Such 

words  have  meaning  which  is  understood  by  the  speaker-hearer,  but  the 
objects they denote do not exist. 

T h u s ,   m e a n i n g   i s   n o t   t o   b e   i d e n t i f i e d   w i t h   a n y   o f   t h e  

three points of the triangle. 

It  should  be  pointed  out  that  among  the  ad-
herents  of  the  referential  approach  there  are 
some who hold that the meaning of a linguis-

tic  sign  is  the  concept  underlying  it,  and  consequently  they  substitute 
meaning for concept in the basic triangle. Others identify meaning with the 
referent.  They  argue  that  unless  we  have  a  scientifically  accurate  knowl-
edge  of  the  referent  we  cannot  give  a  scientifically  accurate  definition  of 
the  meaning  of  a  word.  According  to  them  the  English  word 

salt, 

e.g., 

means  ’sodium  chloride 

(NaCl)’. 

But  how  are  we  to  define  precisely  the 

meanings of such words as 

love 

or 

hate, 

etc.? We must admit that the ac-

tual  extent  of  human  knowledge  makes  it  impossible  to  define  word-
meanings  accurately.

1

  It  logically  follows  that  any  study  of  meanings  in 

linguistics along these lines must be given up as impossible. 

Here we have sought to show that meaning is closely connected but not 

identical with sound-form, concept or referent. Yet even those who accept 
this  view  disagree  as  to  the  nature  of  meaning.  Some  linguists  regard 
meaning  as  the  interrelation  of  the three  points  of  the  triangle  within  the 
framework  of  the  given  language,  i.e.  as  the  interrelation  of  the  sound-
form,  concept  and  referent,  but  not  as  an  objectively  existing  part  of  the 
linguistic sign. Others and among them some outstanding Soviet linguists, 
proceed  from  the  basic  assumption  of  the  objectivity  of  language  and 
meaning and understand the linguistic sign as a two-facet unit. They view 
meaning as “a certain reflection in our mind of objects, phenomena or re-
lations  that  makes  part  of  the  linguistic  sign  —  its  so-called  inner  facet, 
whereas the sound-form functions as its  outer facet.” 

2

 The  outer facet  of 

the  linguistic  sign  is  indispensable  to  meaning  and  intercommunication. 
Meaning is to be found in all linguistic units and together with their sound-
form constitutes the linguistic signs studied by linguistic science. 

The  criticism  of  the  referential  theories  of  meaning  may  be  briefly 

summarised as follows: 

1.  Meaning,  as  understood  in  the  referential  approach,  comprises  the 

interrelation of linguistic signs with categories and phenomena outside the 
scope of language. As neither referents (i.e. actual things, phenomena, 

See, e. g., 

L. Bloomfield. 

Language. N. Y., 1933, p. 139.

 

А.  И.  Смирницкий. 

Значение  слова. —  Вопр.  языкознания, 1955,  № 2. See  also 

С. 

И. Ожегов. 

Лексикология, лексикография, культура речи. М., 1974, с. 197.

 

16

 

§ 2. Meaning in 

the Referential Approach

 


background image

etc.) nor concepts belong to language, the analysis of meaning is confined 
either to the study of the interrelation of the linguistic sign and referent or 
that of the  linguistic sign and concept, all  of  which, properly speaking, is 
not the object of linguistic study. 

2. The great stumbling block in referential theories of meaning has al-

ways  been  that  they  operate  with  subjective  and  intangible  mental  proc-
esses.  The  results  of  semantic  investigation  therefore  depend to  a  certain 
extent on “the feel of the language” and cannot be verified by another in-
vestigator  analysing  the  same  linguistic  data.  It  follows  that  semasiology 
has to rely too  much  on  linguistic intuition and unlike other fields  of  lin-
guistic  inquiry  (e.g.  phonetics,  history  of  language)  does  not  possess  ob-
jective  methods  of  investigation.  Consequently  it  is  argued,  linguists 
should  either  give  up  the  study  of  meaning  and  the  attempts  to  define 
meaning  altogether,  or  confine  their  efforts  to  the  investigation  of  the 
function of linguistic signs in speech. 

In  recent  years  a  new  and  entirely  different 
approach to meaning known as the functional 
approach  has  begun  to  take shape in  linguis-

tics and especially in structural linguistics. The functional approach main-
tains that the  meaning  of a linguistic unit  may be studied  only through  its 
relation to  other  linguistic-units and  not through its relation to  either con-
cept or referent. In a very simplified form this  view  may be  illustrated by 
the  following:  we  know,  for  instance,  that  the  meaning  of  the  two  words 

move 

and 

movement 

is  different  because  they  function  in  speech  differ-

ently. Comparing the contexts in which we find these words we cannot fail 
to  observe that  they  occupy  different  positions  in  relation  to  other  words. 

(To) move, 

e.g., can be followed by a noun 

(move 

the chair), preceded by 

a pronoun (we 

move), 

etc. The position  occupied by the  word 

movement 

is different: it may be followed by a preposition 

(movement 

of 

smth), 

pre-

ceded by an adjective (slow 

movement), 

and so on. As the distribution 

l

 

of

 

the two  words  is  different,  we are entitled to the conclusion that  not only 
do  they  belong  to  different  classes  of  words,  but  that  their  meanings  are 
different too. 

The same is true of the  different  meanings of one and the same  word. 

Analysing  the  function  of  a  word  in  linguistic  contexts  and  comparing 
these contexts, we conclude that; meanings are different (or the same) and 
this fact can be proved by an objective investigation of linguistic data. For 
example  we can observe the  difference  of the  meanings of the  word 

take 

if we examine its functions in different linguistic contexts, 

take the tram 

(the taxi, the cab,, 

etc.) as opposed to 

to take to somebody.

 

It follows that in the functional approach (1) semantic investigation  is 

confined  to  the  analysis  of  the  difference  or  sameness  of  meaning;  (2) 
meaning  is  understood  essentially  as  the  function  of  the  use  of  linguistic 
units. As a matter of fact, this line of semantic investigation is the primary 
concern, implied or expressed, of all structural linguists. 

1

 By the term d i s t r i b u t i o n  we understand the position of a linguistic unit in 

relation to other linguistic units.

 

17

 

§ 3. Functional Approach to 

Meaning

 


background image

When  comparing  the  two  approaches  de-
scribed above in terms of methods of linguis-

tic analysis  we  see  that  the  functional  approach  should  not  be  considered 
an alternative, but rather a valuable complement to the referential theory. It 
is only natural that linguistic investigation must start by collecting an ade-
quate  number  of  samples  of  contexts.

1

  On  examination  the  meaning  or 

meanings  of  linguistic  units  will  emerge  from  the  contexts  themselves. 
Once this phase had been completed it seems but logical to pass on to the 
referential phase and try to formulate the meaning thus identified. There is 
absolutely no need to set the two approaches against each other; each han-
dles its own side of the problem and neither is complete without the other. 

TYPES OF MEANING

 

It is more or less universally recognised that word-meaning is not ho-

mogeneous  but  is  made  up  of  various  components  the  combination  and 
the interrelation of which determine to a great extent the inner facet of the 
word. These components are usually  described as types of  meaning. The 
two main types of meaning that are readily observed are the grammatical 
and the lexical meanings to be found in words and word-forms. 

We notice, e.g., that word-forms, such as 

girls, 

winters,  joys,  tables, 

etc.  though  denoting 

widely  different  objects  of  reality  have  something  in  common.  This 
common  element  is  the  grammatical  meaning  of  plurality  which  can  be 
found in all of them. 

Thus grammatical meaning may be defined ,as the component of meaning 
recurrent  in  identical  sets  of  individual  forms  of  different  words,  as,  e.g., 
the  tense  meaning  in  the  word-forms  of  verbs 

(asked,  thought,  walked, 

etc.)  or  the  case  meaning  in  the  word-forms  of  various  nouns 

(girl’s, 

boy’s, night’s, 

etc.). 

In 

a broad sense  it  may be argued that linguists  who  make a  distinc-

tion between lexical and grammatical meaning are, in fact, making a dis-
tinction  between  the  functional  (linguistic)  meaning  which  operates  at 
various levels as the interrelation of various linguistic units and referential 
(conceptual)  meaning as the interrelation  of linguistic  units and referents 
(or concepts). 

In  modern  linguistic science it  is commonly  held that  some elements 

of grammatical meaning can be identified by the position of the linguistic 
unit  in  relation  to  other  linguistic  units,  i.e.  by  its  distribution.  Word-
forms 

speaks, reads, writes 

have one and the same grammatical meaning 

as  they  can  all  be found  in  identical  distribution,  e.g.  only  after  the  pro-
nouns 

he, she, it 

and before adverbs like 

well, badly, to-day, 

etc. 

1

 It is of interest to note that the functional approach is sometimes described as contex-

tual,  as it is based  on the  analysis  of  various  contexts.  See, e. g., 

St. Ullmann. 

Semantics. 

Oxford, 1962, pp. 64-67.

 

18

 

§ 4. Relation between 

the Two Approaches

 

§ 5. Grammatical Meaning

 


background image

It  follows  that  a  certain  component  of  the  meaning  of  a  word  is  de-

scribed  when  you  identify  it  as  a  part  of  speech,  since  different  parts  of 
speech are distributionally different (cf. my work and I work).

1

 

Comparing  word-forms  of  one  and  the  same 
word  we  observe  that  besides  grammatical 

meaning,  there  is  another  component  of  meaning  to  be  found  in  them. 
Unlike  the  grammatical  meaning  this  component  is  identical  in  all  the 
forms of the word. Thus, e.g. the word-forms 

go, goes, went, going, gone 

possess different grammatical meanings of tense, person and so on, but in 
each of these forms we find one and the same semantic component denot-
ing  the  process  of  movement.  This  is  the  lexical  meaning  of  the  word 
which may be described as the component of meaning proper to the word 
as a linguistic unit, i.e. recurrent in all the forms of this word. 

The difference between the lexical and the grammatical components of 

meaning  is  not  to  be  sought  in  the  difference  of  the  concepts  underlying 
the  two  types  of  meaning,  but  rather  in  the  way  they  are  conveyed.  The 
concept of plurality, e.g., may be expressed by the lexical meaning of the 
world 

plurality; 

it  may  also  be  expressed  in  the  forms  of  various  words 

irrespective  of  their  lexical  meaning,  e.g. 

boys,  girls,  joys, 

etc.  The  con-

cept of relation may be expressed by the lexical meaning of the word 

rela-

tion 

and also by any  of the prepositions,  e.g. 

in, on,  behind, 

etc. 

(cf. the 

book is 

in/on, behind 

the table). “

 

It follows that by lexical meaning we designate the meaning proper to 

the  given  linguistic unit  in all  its forms and  distributions, while by  gram-
matical  meaning  we  designate  the  meaning  proper  to  sets  of  word-forms 
common to all words of a certain class. Both the lexical and the grammati-
cal  meaning  make  up  the  word-meaning  as  neither  can  exist  without  the 
other.  That  can  be  also  observed  in  the  semantic  analysis  of  correlated 
words  in  different  languages.  E.g.  the  Russian  word 

сведения 

is  not  se-

mantically  identical  with  the  English  equivalent 

information 

because 

unlike the Russian 

сведения 

the English word does not possess the gram-

matical meaning of plurality which is part of the semantic structure of the 
Russian word. 

It  is  usual  to  classify  lexical  items  into  major 
word-classes  (nouns,  verbs,  adjectives  and  ad-

verbs) and minor word-classes (articles, prepositions, conjunctions, etc.). 

All  members  of  a  major  word-class  share  a  distinguishing  semantic 

component which though very abstract may be viewed as the lexical com-
ponent  of  part-of-speech  meaning.  For  example,  the  meaning  of  ‘thing-
ness’  or  substantiality  may  be  found  in  all  the  nouns  e.g. 

table,  love, 

sugar, 

though  they  possess  different  grammatical  meanings  of  number, 

case,  etc. It should be  noted, however, that the  grammatical aspect  of the 
part-of-speech meanings is conveyed as a rule by a set of forms. If we de-
scribe the word as a noun we mean to say that it is bound to possess 

1

  For  a  more  detailed  discussion  of  the  interrelation  of  the  lexical  and  grammatical 

meaning in words see § 7 and also 

А. И. Смирницкий. 

Лексикология английского языка. 

М., 1956, с. 21 — 26.

 

19

 

§ 6. Lexical Meaning

 

§ 7. Parf-of-Speech Meaning

 


background image

a  set  of  forms  expressing  the  grammatical  meaning  of  number  (cf. 

table 

—  tables), 

case  (cf. 

boy,  boy’s) 

and  so  on.  A  verb  is  understood  to  pos-

sess  sets  of  forms  expressing,  e.g.,  tense  meaning 

(worked  —  works), 

mood meaning 

(work! — (I) work), 

etc. 

The part-of-speech  meaning  of the  words that possess only  one form, 

e.g. prepositions, some adverbs, etc., is observed only in their distribution 
(cf. 

to come in (here, there) 

and 

in (on, under) 

the table). 

One of the levels at which grammatical meaning operates is that of mi-

nor word classes like articles, pronouns, etc. 

Members of these  word classes are generally listed  in dictionaries just 

as  other  vocabulary  items,  that  belong  to  major  word-classes  of  lexical 
items proper (e.g. nouns, verbs, etc.). 

One  criterion  for  distinguishing  these  grammatical  items  from  lexical 

items  is in terms  of closed and  open sets. Grammatical items form closed 
sets  of units usually  of small  membership (e.g. the set of  modern English 
pronouns, articles, etc.). New items are practically never added. 

Lexical  items  proper  belong  to  open  sets  which  have  indeterminately 

large membership; new lexical items which are constantly coined to fulfil 
the needs of the speech community are added to these open sets. 

The  interrelation  of  the  lexical  and  the  grammatical  meaning  and  the 

role  played  by  each  varies  in  different  word-classes  and  even  in  different 
groups of words within one and the same class. In some parts of speech the 
prevailing  component  is  the  grammatical  type  of  meaning.  The  lexical 
meaning  of  prepositions  for  example  is,  as  a rule,  relatively  vague 

(inde-

pendent of smb, one of the students, the roof of the house). 

The lexical 

meaning  of  some  prepositions,  however,  may  be  comparatively  distinct 
(cf. 

in/on, under the table). 

In verbs the lexical meaning usually comes to 

the  fore  although  in  some  of  them,  the  verb 

to  be, 

e.g.,  the  grammatical 

meaning of a linking element prevails (cf. 

he works as a teacher 

and 

he is 

a teacher).

 

Proceeding with the semantic analysis we 
observe that lexical meaning is not homoge-

nous either and may be analysed as including denotational and connota-
tional components. 

As  was  mentioned  above  one  of  the  functions  of  words  is  to  denote 

things,  concepts  and  so  on.  Users  of  a  language  cannot  have  any  knowl-
edge or thought of the objects or phenomena of the real world around them 
unless this knowledge is ultimately embodied in words which have essen-
tially the same meaning for all speakers of that language. This is the d e -
n o t a t i o n a l   m e a n i n g ,   i.e. that component  of the lexical  mean-
ing which makes communication possible. There is no doubt that 

physi-

cist  knows  more  about  the  atom  than  a  singer  does,  or  that  an  arctic  ex-
plorer possesses a much deeper knowledge of what arctic ice is like than a 
man  who  has  never  been  in  the  North.  Nevertheless  they  use  the  words 

atom, Arctic, 

etc. and understand each other. 

The  second  component  of  the  lexical  meaning  is  the  c o n n o t a -

t i o n a l   c o m p o n e n t ,   i.e.  the  emotive  charge  and  the  stylistic 
value of the word. 

20

 

§ 8. Denotational 

and Connotational Meaning