Файл: Гинзбург - Лексикология.pdf

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 06.04.2021

Просмотров: 4994

Скачиваний: 88

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
background image

only partially  motivated because  of the absence  of the lexical  meaning in 
the morpheme 

cran-.

 

One  more  point  should  be  noted  in  connection  with  the  problem  in 

question. A synchronic approach to morphological motivation presupposes 
historical  changeability  of  structural  patterns  and  the  ensuing  degree  of 
motivation.  Some  English  place-names  may  serve  as  an  illustration.  Such 
place-names  as 

Newtowns 

and 

Wildwoods 

are  lexically  and  structurally 

motivated and  may be easily analysed  into component  morphemes. Other 
place-names, e.g. 

Essex, Norfolk, Sutton, 

are non-motivated. To the aver-

age English speaker these names are non-analysable lexical units like 

sing 

or 

tell. 

However,  upon  examination  the  student  of  language  history  will 

perceive  their  components  to  be 

East+Saxon,  North+Folk  and 

South+Town 

which  shows  that  in  earlier  days  they  .were  just  as  com-

pletely motivated as 

Newtowns 

or 

Wildwoods 

are in Modern English. 

Motivation  is  usually  thought  of  as  proceed-
ing  from  form  or  structure  to  meaning.  Mor-

phological  motivation  as  discussed  above  implies  a  direct  connection  be-
tween the morphological structure of the word and its meaning. Some lin-
guists, however, argue that words can be motivated in more than one way 
and suggest another type of motivation which may be described as a direct 
connection between the phonetical structure  of the  word and its  meaning. 
It is argued that speech sounds may suggest spatial and visual dimensions, 
shape,  size,  etc.  Experiments  carried  out  by  a  group  of  linguists  showed 
that back open  vowels are suggestive  of big size,  heavy  weight, dark col-
our,  etc.  The  experiments  were  repeated  many  times  and  the  results  were 
always the same. Native speakers  of English  were asked to  listen to pairs 
of  antonyms  from  an  unfamiliar  (or  non-existent)  language  unrelated  to 
English,  e.g. 

ching  —  chung 

and  then  to  try  to  find  the  English  equiva-

lents,  e.g. 

light —  heavy, (big — small, 

etc.), which  foreign  word trans-

lates  which English word.  About 90 per cent  of English speakers felt that 

ching 

is the equivalent of the English 

light 

(small) and 

chung 

of its anto-

nym 

heavy 

(large). 

It is also pointed out that this type of phonetical motivation may be ob-

served in the phonemic structure of some newly coined words. For exam-
ple,  the  small  transmitter  that  specialises  in  high  frequencies  is  called  ‘a 
tweeter’, the transmitter for low frequences ‘a woofer’. 

Another type of phonetical motivation is represented by such words as 

swish, sizzle, boom, splash, 

etc. These words may be defined as phoneti-

cally motivated because the soundclusters [swi∫, sizl, bum, splæ∫] are a di-
rect  imitation  of  the  sounds  these  words  denote.  It  is  also  suggested  that 
sounds themselves  may be  emotionally  expressive  which accounts for the 
phonetical  motivation  in  certain  words.  Initial  [f]  and  [p],  e.g.,  are  felt  as 
expressing scorn, contempt, disapproval or disgust which can be illustrated 
by the  words 

pooh!  fie!  fiddle-sticks,  flim-flam 

and the  like. The sound-

cluster  [iŋ]  is  imitative  of  sound  or  swift  movement  as  can  be  seen  in 
words 

ring, 

sing, 

swing, fling, 

etc. Thus, phonetically such words may be 

considered motivated. 

This hypothesis seems to require verification. This of course is not to 

26

 

§ 18. Phonetical Motivation

 


background image

deny  that  there  are  some  words  which  involve  phonetical  symbolism: 
these are the onomatopoeic, imitative or echoic words such as the English 

cuckoo,  splash 

and 

whisper: 

And  even  these  are  not  completely  moti-

vated but seem to be conventional to quite a large extent (cf. 

кукареку 

and 

cock-a-doodle-doo). In 

any case  words like these constitute  only a small 

and  untypical  minority  in  the  language.  As  to  symbolic  value  of  certain 
sounds,  this  too  is  disproved  by  the  fact  that  identical  sounds  and  sound-
clusters may be found in words of widely different meaning, e.g. initial [p] 
and  [f ],   are  found  in  words  expressing  contempt  and  disapproval 

(fie, 

pooh) 

and  also  in  such  words  as 

ploughs  fine, 

and  others.  The  sound-

cluster [in] which is supposed to be imitative of sound or swift movement 

(ring, swing) 

is also observed in semantically different words, e.g. 

thing, 

king, 

and others. 

The  term  m o t i v a t i o n   is  also  used  by  a 
number  of  linguists  to  denote  the  relationship 

between  the  central  and  the  coexisting  meaning  or  meanings  of  a  word 
which are understood as a metaphorical extension of the central meaning. 
Metaphorical  extension  may  be  viewed  as  generalisation  of  the  denota-
tional meaning of a word permitting it to include new referents which are 
in  some  way  like  the  original  class  of  referents.  Similarity  of  various  as-
pects and/or functions of different classes of referents may account for the 
semantic  motivation  of  a  number  of  minor  meanings.  For  example,  a 
woman who has given birth is called 

a mother; 

by extension, any act that 

gives  birth  is  associated  with  being 

a  mother,  e.g. 

in 

Necessity  is  the 

mother of invention. 

The same principle can be observed in other mean-

ings:  a  mother  looks  after  a  child,  so  that  we  can  say 

She  became  a 

mother to  her orphan  nephew, 

or 

Romulus  and  Remus  were suppos-

edly  mothered  by  a  wolf. 

Cf.  also 

mother  country,  a  mother’s  mark 

(=a  birthmark),  mother tongue, 

etc. Such  metaphoric extension  may be 

observed in the so-called trite  metaphors, such as 

burn 

with anger, break 

smb’s heart, jump at a chance, 

etc.

 

If 

metaphorical extension is observed in the relationship of the central 

and a minor word meaning it is often observed in the relationship between 
its synonymic or antonymic meanings. Thus, a few years ago the phrases a 

meeting at the summit, a summit meeting 

appeared in the newspapers. 

Cartoonists portrayed the participants of such summit  meetings sitting 

on  mountain tops. Now  when  lesser  diplomats  confer  the talks are called 

foothill  meetings. In 

this  way both 

summit 

and  its antonym 

foothill 

un-

dergo the process of metaphorical extension. 

1.  Lexical  meaning  with  its  denotational  and 
connotational  components  may  be  found  in 

morphemes  of  different  types.  The  denotational  meaning  in  affixal  mor-
phemes  may  be  rather  vague  and  abstract,  the  lexical  meaning  and  the 
part-of-speech meaning tending to blend. 

2.

 

It is suggested that in addition to  lexical  meaning  morphemes  may 

contain  specific  types  of  meaning:  differential,  functional  and  distribu-
tional. 

3.

 

Differential meaning in morphemes is the semantic component 

27

 

§ 19. Semantic Motivation

 

§ 20. Summary and Conclusions

 


background image

which  serves  to  distinguish  one  word  from  other  words  of  similar  mor-
phemic structure. Differential and denotational meanings are not mutually 
exclusive. 

4.

 

Functional meaning is the semantic component that serves primarily 

to refer the word to a certain part of speech. 

5.

 

Distributional  meaning  is  the  meaning  of  the  pattern  of  the  ar-

rangement of the morphemes making up the word. Distributional meaning 
is to be found in all words composed of more than one morpheme. It may 
be the dominant semantic component in words containing morphemes de-
prived of denotational meaning. 

6.

 

Morphological  motivation  implies  a  direct  connection  between  the 

lexical  meaning  of  the  component  morphemes,  the  pattern  of  their  ar-
rangement and the meaning of the word. The degree of morphological mo-
tivation may be different varying from the extreme of complete motivation 
to lack of motivation. 

7.

 

Phonetical motivation implies a direct connection between the pho-

netic  structure  of  the  word  and  its  meaning.  Phonetical  motivation  is  not 
universally recognised in modern linguistic science. 

8.

 

Semantic motivation implies a direct connection between the central 

and marginal meanings of the word. This connection may be regarded as a 
metaphoric extension of the central meaning based on the similarity of dif-
ferent classes of referents denoted by the word. 

CHANGE Of MEANING

 

Word-meaning is liable to change in the course of the historical devel-

opment  of  language.  Changes  of  lexical  meaning  may  be  illustrated  by  a 
diachronic semantic analysis of many commonly used English words. The 
word 

fond 

(OE. 

fond) 

used to mean ‘foolish’, ‘foolishly credulous’; 

glad 

(OE, 

glaed) 

had the meaning of ‘bright’, ’shining’ and so on. 

Change of meaning has been thoroughly studied and as a matter of fact 

monopolised  the  attention  of  all  semanticists  whose  work  up  to  the  early 
1930’s was centered almost  exclusively  on the  description and classifica-
tion of various changes of meaning. Abundant language data can be found 
in almost all the books dealing  with semantics. Here  we shall confine the 
discussion to a brief outline of the problem as it is viewed in modern lin-
guistic science. 

To avoid the ensuing confusion of terms and concepts it is necessary to 

discriminate  between  the  causes  of  semantic  change,  the  results  and  the 
nature  of  the  process  of  change  of  meaning.

1

  These  are  three  closely 

bound up, but essentially different aspects of one and the same problem. 

Discussing  the  causes  of  semantic  change  we  concentrate  on  the fac-

tors bringing about -this  change and attempt to find  out w h y  the  word 
changed its meaning. Analysing the nature of semantic change we seek 

i See 

St. Ullmann. 

The Principles of Semantics. Chapter 8, Oxford, 1963. 28

 


background image

to clarify the process of this change and describe 

how 

various changes of 

meaning  were  brought  about.  Our  aim  in  investigating  the  results  of  se-
mantic  change  is  to  find  out  w h a t   was  changed,  i.e.  we  compare  the 
resultant  and  the  original  meanings  and  describe  the  difference  between 
them mainly in terms of the changes of the denotational components. 

The factors  accounting  for  semantic  changes 
may  be  roughly  subdivided  into  two  groups: 
a) extra-linguistic and b) linguistic causes. 

By  extra-linguistic causes  we  mean  various  changes  in  the  life  of  the 

speech community, changes  in  economic and social structure, changes  in 
ideas,  scientific concepts,  way  of  life  and  other  spheres  of  human  activi-
ties  as  reflected  in  word  meanings.  Although  objects,  institutions,  con-
cepts,  etc.  change  in  the course  of  time  in  many  cases  the  soundform  of 
the  words which  denote them  is retained but the  meaning of the  words is 
changed. The  word 

car, 

e.g., ultimately  goes back to  Latin 

carrus 

which 

meant  ‘a  four-wheeled  wagon’ 

(ME. 

carre) 

but  now  that  other  means  of 

transport  are  used  it  denotes  ‘a  motor-car’,  ‘a  railway  carriage’  (in  the 
USA),  ‘that  portion  of  an  airship,  or  balloon  which  is  intended  to  carry 
personnel, cargo or equipment’. 

Some changes of meaning are due to what may be described as purely 

linguistic  causes,  i.e.  factors  acting  within  the  language  system.  The 
commonest  form  which  this  influence takes  is  the  so-called  ellipsis.  In  a 
phrase  made  up  of  two  words  one of  these  is  omitted and  its  meaning  is 
transferred  to  its  partner.  The  verb 

to  starve, 

e.g.,  in  Old  English  (OE. 

steorfan) had the  meaning ‘to  die’ and  was habitually used in collocation 
with the word 

hunger 

(ME. 

sterven of hunger). 

Already in the 16th cen-

tury  the  verb  itself  acquired  the  meaning  ‘to  die  of  hunger’.  Similar  se-
mantic changes may be observed in Modern English when the meaning of 
one  word  is transferred to another because they  habitually occur together 
in speech. 

Another  linguistic  cause  is  discrimination  of  synonyms  which  can  be 

illustrated by the semantic development of a number of words. The word 

land, 

e.g., in Old English 

(OE. 

land) 

meant both ’solid part of earth’s sur-

face’  and  ‘the  territory  of  a  nation’.  When  in  the  Middle  English  period 
the  word 

country 

(OFr. 

contree) 

was  borrowed  as  its  synonym,  the 

meaning  of  the  word 

land 

was  somewhat  altered  and  ‘the  territory  of 

nation’ came to be denoted mainly by the borrowed word 

country.

 

Some  semantic  changes  may  be  accounted  for  by  the  influence  of  a 

peculiar factor usually referred to as linguistic analogy. It was found out, 
e.g., that if one of the members of a synonymic set acquires a new mean-
ing other members of this set change their meanings too. It was observed, 
e.g.,  that  all  English  adverbs  which  acquired  the  meaning  ‘rapidly’  (in  a 
certain period  of time — before 1300) always  develop the  meaning ‘im-
mediately’, similarly  verbs synonymous  with 

catch, e.g. grasp, get, 

etc., 

by semantic extension acquired another meaning — ‘to understand’.

1

 

1

 

See ‘Semasiology’, § 19, p. 27,

 

29

 

§ 21. Causes of Semantic 

Chang

 


background image

Generally  speaking,  a  necessary  condition  of 
any  semantic  change,  no  matter  what  its 
cause,  is  some  connection,  some  association 

between the old meaning and the new. There are two kinds of association 
involved  as  a  rule  in  various  semantic  changes  namely:  a)  similarity  of 
meanings, and b) contiguity of meanings. 

S i m i l a r i t y   of  m e a n i n g s   or  metaphor  may  be  described 

as a  semantic process  of  associating  two  referents,  one  of  which  in  some 
way  resembles  the  other.  The  word 

hand, 

e.g.,  acquired in  the 16th  cen-

tury the meaning of ‘a pointer of a clock of a watch’ because of the simi-
larity  of  one  of  the  functions  performed  by  the  hand  (to  point  at  some-
thing) and the function of the clockpointer. Since metaphor is based on the 
perception  of  similarities  it  is  only  natural  that  when  an  analogy  is  obvi-
ous, it should  give rise to a metaphoric meaning. This can be  observed  in 
the  wide  currency of  metaphoric meanings  of  words denoting parts of the 
human body in various languages (cf. ‘the leg of the table’, ‘the foot of the 
hill’,  etc.).  Sometimes  it  is  similarity  of  form,  outline,  etc.  that  underlies 
the metaphor. The words 

warm 

and 

cold 

began to denote certain qualities 

of  human  voices  because  of  some  kind  of  similarity  between  these  quali-
ties and  warm and cold temperature. It is also usual to perceive similarity 
between colours and emotions. 

It  has  also  been  observed  that  in  many  speech  communities  colour 

terms, e.g. the words 

black 

and 

white, 

have metaphoric meanings in addi-

tion to the literal denotation of colours. 

C o n t i g u i t y   of  meanings  or  metonymy  may  be  described  as 

the semantic process of associating two referents one of which makes part 
of the other or is closely connected with it. 

, This can be perhaps best illustrated by the use  of the word 

tongue

 — 

‘the organ of speech’ in the meaning of ‘language’ (as in 

mother tongue; 

cf.  also 

L. 

lingua, 

Russ.  язык). 

The  word 

bench 

acquired  the  meaning 

‘judges,  magistrates’ because  it  was  on the 

bench 

that the judges used to 

sit  in  law  courts,  similarly 

the House 

acquired  the  meaning  of  ‘members 

of the House’ 

(Parliament).

 

It  is  generally  held  that  metaphor  plays  a  more  important  role  in  the 

change of meaning than metonymy. A more detailed analysis would show 
that there are some semantic changes that fit into more than the two groups 
discussed above. A change of meaning, e.g., may be brought about by the 
association between the sound-forms of two words. The word 

boon, 

e.g.”, 

originally  meant  ‘prayer,  petition’,  ‘request’,  but  then  came  to  denote  ‘a 
thing  prayed  or  asked  for’.  Its  current  meaning  is  ‘a  blessing,  an  advan-
tage, a thing to be thanked for.’ The change of meaning was probably due 
to  the  similarity  to  the  sound-form  of  the  adjective 

boon 

(an  Anglicised 

form of French 

bon 

denoting ‘good, nice’). 

Within  metaphoric and  metonymic  changes  we  can  single  out  various 

subgroups.  Here,  however,  we  shall  confine  ourselves  to  a  very  general 
outline  of  the  main  types  of  semantic  association  as  discussed  above.  A 
more  detailed  analysis  of  the  changes  of  meaning  and  the  nature  of  such 
changes belongs in the diachronic or historical lexicology and lies outside 
the scope of the present textbook. 

30

 

§ 22. Nature of Semantic 

Chang