Файл: evstifeeva_m_v_teoreticheskaya_fonetika_angliiskogo_yazyka_l.pdf

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 05.12.2019

Просмотров: 21024

Скачиваний: 709

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
background image

110

—   the non-rhotic group pronounced without Western burr, which 

includes the Eastern and Southern types of pronunciation; 

—   General American pronunciation with Westen burr, which in-

cludes the Western type of pronunciation.

Some linguists treat 

General American (GA)

 as a standard pronun-

ciation type, because it is spoken by the majority of Americans. It is true 
that GA is used in the states, which constitute about 

90% of all the terri-

tory of the USA. It is also frequently heard from professional voices on 
national media (radio, television, movies, CDs, etc.). 

But many linguists state that no dialect can be singled out as an Ame-

rican standard, because different types of pronunciation are constantly 
mixed and even professionally trained speakers retain their regional pro-
nunciation features. 

The peculiar situation with the absence of the codified pronunciation 

standard is intensified with the specific status of the English language in 
the USA. It is not fixed in the Federal Constitution as the official lan-
guage of the United States, though it really is. 

Still American pronunciation is different from RP. American English 

possesses a set of systemic peculiarities both among the segmental and 
suprasegmental units.

The segmental peculiarities include:

1.   Specific pronunciation of vowel phonemes:

—   absence of clear distinction between short and long vowels (

sit/

seat

 

[sı·t], 

pull/pool

 [pu·l];

—   existence of only 5 diphthongs, compared to 8 in RP — [eı], [aı], 

[oı], [au], [ou], while other diphthongs are treated as biphonemic 
combinations; 

—   rhotic pronunciation of vowels before [r] in all positions (

turn

 

[tǩ:rn], 

star

 [sta: 

r]); 

—   ‘nasal twang’ — nasalization of vowels preceded or followed by 

nasal consonants (

stain

,

 small

,

 name

,

 stand

,

 time

,

 any

,

 make

);

—   pronunciation of [æ] instead of [a] before a consonant or a cluster 

(

class

,

 after

,

 path

,

 dance

,

 plant

,

 grass

,

 bath

,

 half

);

—   pronunciation of [a] instead of [o] (

dog

,

 body

,

 shot

,

 hot

) and a 

complete loss of long [o:] (

cot

 [kat] vs. 

caught

 [kot]);


background image

111

—   monophthongization  of  diphthongs  and  diphthongization  of 

monophthongs, including the reverse pronunciation of [ı] and [aı] 
(

civilization

 [

'

sıvılı'zeı∫n] 

→ [

'

sıvılaı'zeı∫n], 

direct

 [dı'rekt] 

→ 

[daı'rekt], 

specialization

 [

'

spe∫ıǩlı'zeı∫n] → [

'

spe∫ıǩlaı'zeı∫n]; 

si

-

multaneous

 [

'

sımǩl'teınjǩs] → [

'

saımǩl'teınjǩs]);

2.   Specific pronunciation of consonant phonemes:

—   loss of [t] after [n] in the middle of the word (

twenty

 ['twenı], 

wanted

 ['wonıd], 

winter

 ['wınǩ]);

—   flapping — pronunciation of [t] like [d] in the intervocalic posi-

tion and before [l] (

bitter

battle

little

); 

—   existence of only dark shade of [l] (

look

 [źuk], 

lamp

 [źæmp], 

luck

 

k]);

—   omittance of [j] between a consonant or a vowel [u:] (

news

 [nu:z], 

tube

 [tu:b], 

during

 ['du:rıŋ]).

The supra-segmental peculiarities generally concern word stress and 

include:

—   placement of stress on the final syllable instead of the initial one 

in words of French origin (

ballet

 [bæ'leı]);

—   placement  of  stress  on  the  first  element  in  compound  words 

('

weekend

, '

hotdog

); 

—   existence of tertiary stress in polysyllabic words with suffixes 

-ory

-ary

-mony

 (

laboratory

 ['læbrǩ

'

torı], 

secretary

 ['sekrǩ

'

tǩrı], 

ceremony

 ['serǩ

'

monı]).

American intonation patterns on the whole are similar to those of RP. 

The differences generally convey emotional and attitudinal meaning. For 
example, the intonation contour of a general question is neutral if it is 
used in RP. In General American it conveys the meaning of surprise or 
reserved curiosity:

I’ve ordered s

om

e oysters for dinner

. — 

Do you 

/

like them?

2.4. Spread of English

Nowadays the English language is spoken all over the world. The 

process of modern intercultural relations demands the use of English as 


background image

112

the language of world communication. This results in constant interrela-
tion of English with other world languages. That’s why linguists state that 
new variants of English appear in the countries which originally do not 
belong to the English-speaking ones. 

The present-day linguistic research data show that besides Australian 

English, Canadian English, New Zealand English, certain regular pecu-
liarities can be found in the so-called Indian English, South African Eng-
lish and other languages. Some scientists even speak about such variants 
as Japanese English, Mexican English or Russian English, which appear 
because of contemporary globalization processes. The possibility to treat 
these variations as national variants of English is hotly debated in modern 
linguistics and it needs further consideration.

Speaking about Russian English the linguists of this trend use the 

term ‘Ruslish’. They state that it is possible to mention certain systemic 
modifications of segmental and supra-segmental units of English in the 
speech of Russian users of this language. 

In case of phonetics, there are typical mistakes usually made by most Rus-

sian speakers both on segmental and suprasegmental levels. For example: 

—   dental articulation of consonants instead of the apical one (tree [t] 

→ [т], day [d] → [д]);

—   devoicing of voiced sounds at the end of the word (standard 

['stændǩt]); 

—   absence of secondary stress in polysyllabic words (

six

'

teen

);

—   use of rising intonation instead of falling one in detached special 

questions (

Where’s my 

/

book?

).

These peculiarities have a tendency to fix in the speech of Russian 

people because of the influence of the native language. 

The problem is whether to treat them as phonetic mistakes or as mani-

festations of a new rising variant of the English language. This question 
is still awaiting its solution.

§ 3. Stylistic varieties of English pronunciation

The same word or a sequence of words may be pronounced quite dif-

ferently by different speakers under different circumstances. Thus in 


background image

113

rapid colloquial speech the conjuction 

and 

is frequently pronounced like 

[n], but the same word might be pronounced like [ǩnd] in slow everyday 
speech  or  even  like  [ænd]  in  a  careful  serious  conversation.  In  other 
words, the pronunciation of speech sounds is greatly determined by the 
style of pronunciation. Stylistic variations of pronunciation are quite nu-
merous. They are studied within 

phonostylistics

 — a comparatively new 

branch of linguistics which has links both with phonetics and stylistics.

3.1. Style-forming and style-differentiating factors

Phonostylistics explains the use of definite phonetic features in cer-

tain kinds of extralinguistic contexts, and helps to identify the segmental 
and suprasegmental phenomena in order to classify them. 

Special extralinguistic analysis shows that speech communication is 

connected with the following three factors: the purpose, the participants 
and the setting of communication. So the style of communication is de-
termined by these factors as well.

purpose of communication

æ

participants of communication

à

style of communication

setting of communication

ä

Any act of communication presupposes the presence of the speaker 

and the listener, whose conversation arises from a certain topic and hap-
pens at a certain place. According to it they use different linguistic means 
which result in stylistic variations. Thus the combination of different lin-
guistic and extralinguistic means depends on a number of factors on any 
level of linguistic analysis including the phonetic one.

The style of speech can be analyzed from the point of view of style-

forming and style-differentiating factors. The difference between them is 
that the first ones concern the production level, while the second ones 
relate to the perception level.

I. The

 

style-forming factors

 determine phonostylistic patterns used 

on the part of the speaker. According to the degree of their significance 
they may be divided into: proper style-forming, style-modifying, and in-


background image

114

cidental factors. They are interdependent and show different phonetic 
phenomena as a part of the whole system. 
1.   The the aim (purpose) of the utterance is the only style-forming factor 

which sets the style of conversation. 

            It is presupposed by the type of activity (working, teaching, pub-

lic speaking, chatting, etc.) and its subject matter. These affect pro-
nunciation and make the speaker select functional phonetic means of 
a certain phonostylistic pattern in order to realize the purpose more 
effectively.

2.   The style-modifying factors are considered to be less important, as 

they cause modifications within the style set by the style-forming fac-
tor. They include:
—   the speaker’s attitude to the situation realized in numerous intona-

tion varieties and reveals emotions of an individual;

—   the form of communication: a monologue or a dialogue, which 

need different phonetic organization and imply distinctions in 
the possibility of interruption, continuity, ability to participate, 
etc.;

—   the degree of formality, that reflects the influence of social roles 

and relationship on the distinction and precision of articulation;

—   the degree of preparedness or spontaneity, which leads to diffe-

rences in the rate of speech and the number of hesitation pauses;

—   the kind of speech activity: speaking or reading, presupposed by 

the absence or presence of reference to a written text, which has 
a decisive influence on the phonetic organization of the utte-
rance.

3.   The incidental (concomitant) factors are characteristic of a language 

user and cannot much influence on the choice of style. 

            These are the speaker’s individual characteristics, the temporal 

limits of the utterance, the social status, the sex and age of the speaker. 
They are not deliberately chosen in the act of communication and are 
generally considered to be informative.

II. The

 

style-differentiating factors

 are revealed on the part of the 

listener when interpreting the style of a given utterance. The variations of