Файл: Гинзбург - Лексикология.pdf

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 06.04.2021

Просмотров: 5008

Скачиваний: 88

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
background image

way  through  different  structures  of  the  word-groups 

keen+

N

,  —  keen 

sight (hearing, 

etc.), 

keen + on + 

— keen on sports (on tennis, etc.), 

keen+V(

inf

.) — keen to know (to find out, 

etc.). 

From this point of view word-groups may be regarded as minimal syn-

tactic  (or  syntagmatic)  structures  that  operate  as  distinguishing  clues  for 
different meanings of a polysemantic word. 

STRUCTURE OF WORD-GROUPS

 

Structurally  word-groups  may be approached 
in  various  ways.  We  know  that  word-groups 
may  be  described  through  the  order  and  ar-

rangement of the component members. The word-group 

to see something 

can be classified as a verbal — nominal group, 

to see to smth 

as verbal — 

prepositional — nominal, etc. 

All  word-groups  may  be  also  analysed  by  the  criterion  of  distribution 

into two big classes. If the word-group has the same linguistic distribution 
as one of its members, it is described as endocentric, i.e. having one central 
member  functionally  equivalent  to  the  whole  word-group.  The  word-
groups, e.g., 

red  flower, bravery of  all  kinds, 

are distributionally identi-

cal  with  their  central  components 

flower 

and 

bravery  (cf.,  e.g.,-I  saw  a 

red flower — I saw a flower).

 

If  the  distribution  of  the  word-group  is  different  from  either  of  its 

members, it is regarded as exocentric, i.e. as having no such central mem-
ber, for instance 

side by side 

or 

grow smaller 

and others where the com-

ponent words are not syntactically substitutable for the whole word-group. 

In  endocentric  word-groups  the  central  component  that  has  the  same 

distribution as the whole group is clearly the dominant member or the head 
to  which  all  other  members  of  the  group  are  subordinated.  In  the  word-
group 

red flower, 

e.g., the head is the noun 

flower 

and in the word-group 

kind to people 

the head is the adjective 

kind, 

etc. 

It follows that word-groups may be classified according to their head-

words  into  n o m i n a l   groups  or  phrases  (e.g. 

red  flower), 

a d j e c -

t i v a l ,   groups  (e.g. 

kind  to  people), 

v e r b a l   groups  (e.g. 

to  speak 

well), 

etc.  The  head  is  not  necessarily  the  component  that  occurs  first  in 

the  word-group.  In  such  nominal  word-groups  as,  e.g., 

very  great  brav-

ery,  bravery  in  the  struggle 

the  noun 

bravery 

is  the  head  whether  fol-

lowed or preceded by other words. 

Word-groups are also classified according to their syntactic pattern into 

predicative  and  non-predicative  groups.  Such  word-groups  as,  e.g., 

John 

works,  he  went 

that  have  a  syntactic  structure  similar  to  that  of  a  sen-

tence, are classified as predicative, and all others as non-predicative.

Non-

predicative word-groups may be subdivided according to the type 

1

 This classification was the issue of heated discussion in Soviet linguistics. It was ar-

gued  that  the  so-called  predicative  word-groups  actually  comprise  the  subject  and  the 
predicate, i.e’, the main components of the sentence and should be regarded as syntactical 
rather than lexical units. Here we are concerned only with non-predicative word-groups.

 

67

 

§ 3. Distribution as the Crite-

rion of Classi-


background image

of  syntactic  relations  between the  components  into  subordinative and  co-
ordinative.  Such  word-groups  as 

red  flower,  a  man  of  wisdom 

and  the 

like  are  termed  s u b o r d i n a t i v e   because  the  words 

red 

and 

of 

wisdom 

are subordinated to 

flower 

and 

man 

respectively and function as 

their attributes. Such phrases as 

women and children, day and night, do 

or die 

are classified as c o o r d i n a t i v e .  

MEANING OF WORD-GROUPS

 

As  with  word-meaning, the  meaning  of  word-groups  may be analysed 

into l e x i c a l  and g r a m m a t i c a l  components. 

The lexical  meaning  of  the  word-group  may 
be  defined  as  the  combined  lexical  meaning 

of the component words. Thus the lexical meaning of the word-group 

red 

flower  may  be  described  denotationally  as  the  combined  meaning  of  the 
words 

red 

and 

flower. 

It  should  be  pointed  out,  however,  that  the  term 

c o m b i n e d  l e x i c a l   m e a n i n g   is not to imply that the  mean-
ing of the word-group is a mere additive result of all the lexical meanings 
of  the  component  members.  As  a  rule,  the  meanings  of  the  component 
words  are  mutually  dependent  and  the  meaning  of  the  word-group  natu-
rally predominates over the lexical meaning of its constituents. 

Even  in  word-groups  made  up  of  technical  terms  which  are  tradition-

ally  held  to  be  monosemantic  the  meaning  of  the  word-group  cannot  be 
described as the sum total of the meanings of its components. For example, 
though the same adjective 

atomic 

is a component of a number of termino-

logical word-groups, e.g. 

atomic weight, atomic warfare, 

etc., the lexical 

meaning  of the adjective  is  different and to a certain  degree subordinated 
to  the  meaning  of  the  noun  in  each  individual  word-group  and  conse-
quently the meaning of the whole group is modified. 

Interdependence of the lexical meanings of the constituent members of 

word-groups  can  be  readily  observed  in  word-groups  made  up  of  polyse-
mantic words. For example, in the nominal group 

blind man (cat, horse) 

only  one  meaning of the adjective 

blind, 

i.e. ‘unable to see’, is combined 

with the lexical meaning of the noun man (cat, 

horse) 

and it is only one of 

the meanings of the noun 

man

 — ‘human being’ that is perceived in com-

bination  with  the  lexical  meaning  of  this  adjective.  The  meaning  of  the 
same adjective in 

blind type (print, handwriting) 

is different. 

As can be seen from the above examples, polysemantic words are used 

in word-groups only in one of their meanings. These meanings of the com-
ponent  words  in  such  word-groups  are  mutually  interdependent  and  in-
separable.  Semantic  inseparability  of  word-groups  that  allows  us  to  treat 
them as self-contained lexical units is also clearly perceived in the analysis 
of  the  connotational  component  of  their  lexical  meaning.  Stylistic  refer-
ence  of  word-groups,  for  example,  may  be  essentially  different  from that 
of the words making up these groups. There is nothing colloquial or slangy 
about such words as 

old, boy, bag, fun, 

etc.  when taken  in isolation. The 

word-groups  made up  of these  words, 

e.g. old  boy, bags of  fun,  are 

rec-

ognisably colloquial. 

68

 

§ 4. Lexical Meaning

 


background image

As  with  polymorphemic  words  word-groups 
possess  not  only  the  lexical  meaning,  but  also 

the  meaning conveyed  mainly by the pattern  of arrangement  of their con-
stituents.  A  certain  parallel  can  be  drawn  between  the meaning  conveyed 
by the arrangement of morphemes in words and the structural meaning of 
word-groups.

1

  It  will  be  recalled  that  two  compound  words  made  up  of 

lexically  identical  stems  may  be  different  in  meaning  because  of  the  dif-
ference in the pattern of arrangement of the stems. For example, the mean-
ing  of  such  words  as 

dog-house 

and 

house-dog 

is  different  though  the 

lexical  meaning  of the components  is identical. This  is also true of  word-
groups.  Such  word-groups  as 

school  grammar 

and 

grammar  school 

are 

semantically  different because  of the difference in the pattern  of arrange-
ment  of  the  component  words.  It  is assumed  that  the  structural  pattern  of 
word-groups is the carrier of a certain semantic component not necessarily 
dependent  on  the  actual  lexical  meaning  of  its  members.  In  the  example 
discussed  above 

(school  grammar) 

the  structural  meaning  of  the  word-

group  may  be  abstracted  from  the  group  and  described  as  ‘quality-
substance’  meaning.  This  is  the  meaning  expressed  by  the  pattern  of  the 
word-group  but  not  by  either  the  word 

school 

or  the  word 

grammar.  It 

follows  that  we  have  to  distinguish  between  the  structural  meaning  of  a 
given type  of  word-group as such and the lexical  meaning  of  its constitu-
ents. 

The  lexical  and  structural  components  of 
meaning  in  word-groups  are  interdependent 
and  inseparable.  The  inseparability  of  these 

two semantic components in word-groups can, perhaps, be best illustrated 
by the semantic analysis of individual word-groups in which the norms of 
conventional  collocability  of  words  seem  to  be  deliberately  overstepped. 
For  instance,  in  the  word-group 

all  the sun  long 

we  observe a  departure 

from  the  norm  of  lexical  valency  represented  by  such  word-groups  as 

all 

the day long, all the night long, all the week long, 

and a few others. The 

structural  pattern  of  these  word-groups  in  ordinary  usage  and  the  word-
group 

all the sun long 

is identical. The generalised meaning of the pattern 

may  be  described  as  ‘a  unit  of  time’.  Replacing 

day,  night,  week 

by  an-

other noun 

the sun 

we do not find any change in the structural meaning of 

the pattern. The group 

all the sun long 

functions semantically as a unit of 

time. The noun 

sun, 

however, included in the group continues to carry the 

semantic  value  or,  to  be  more  exact,  the  lexical  meaning  that  it  has  in 
word-groups  of  other  structural  patterns  (cf. 

the  sun  rays,  African  sun, 

etc.). This is also true of the word-group 

a grief ago 

made up by analogy 

with the patterns 

a week ago, a year ago, 

etc. It follows that the meaning 

of  the  word-group  is  derived  from  the  combined  lexical  meanings  of  its 
constituents  and  is  inseparable  from  the  meaning  of  the  pattern  of  their 
arrangement.  Comparing  two  nominal  phrases 

a  factory  hand

  —  ‘a  fac-

tory  worker’  and 

a  hand  bag

  —  ‘a  bag  carried  in  the  hand’  we  see  that 

though the word 

hand 

makes part of both its lexical meaning and the role 

it plays 

1

 

See ‘Semasiology’, §§ 15, 16, p. p. 24, 25.

 

69

 

§ 5. Structural Meaning

 

§ 6. Interrelation of Lexical

 

and Structural Meaning in

 

Word-Groups

 


background image

in the structure of  word-groups  is different which accounts for the differ-
ence  in  the lexical  and  structural  meaning  of  the  word-groups  under  dis-
cussion. 

It is often argued that the meaning of word-groups is also dependent on 

some extra-linguistic factors, i.e. on the situation in which word-groups are 
habitually used by native speakers. For example, the meaning of the nomi-
nal group 

wrong number 

is linguistically defined by the combined lexical 

meaning  of  the  component  words  and  the  structural  meaning  of  the  pat-
tern.  Proceeding  from  the  linguistic  meaning  this  group  can  denote  any 
number that is  wrong. Actually, however, it  is habitually used by English 
speakers  in  answering  telephone  calls  and,  as  a  rule,  denotes  the  wrong 
telephone number. 

INTERDEPENDENCE OF STRUCTURE 

AND MEANING IN WORD-GROUPS

 

As both structure and meaning are parts of the word-group as a linguis-

tic  unit,  the  interdependence  of  these  two  facets  is  naturally  the  subject 
matter of lexicological analysis. 

In connection with the problem under discus-
sion  the  term  s y n t a c t i c   (or  s y n -
t a g m a t i c )  

s t r u c t u r e  

requires 

some clarification. We know that word-groups may be generally described 
through  the  pattern  of  arrangement  of  the  constituent  members. The  term 
s y n t a c t i c   s t r u c t u r e   (formula)  properly  speaking  implies  the  de-
scription  of  the  order  and  arrangement  of  member-words  as  parts  of 
speech. We  may, for instance,  describe the  word-group as made up  of 

an 

Adjective 

and 

a  Noun 

(clever  man,  red  flower, 

etc.), 

a  Verb

  — 

a  Noun 

(take books, build houses, 

etc.), or 

a Noun, a Preposition 

and 

a Noun 

(a 

touch  of  colour,  a  matter  of  importance, 

etc.).  The  syntactic  structure 

(formula) of the nominal groups 

clever man 

and 

red flower 

may be repre-

sented as 

A + N, 

that of the verbal groups 

take books 

and 

build houses 

as 

V + N, 

and so on. 

These  formulas  can  be  used  to  describe  all  the  possible  structures  of 

English word-groups. We can say, e.g., that the verbal groups comprise the 
following structural formulas: 

V+N 

(to  build  houses), 

V+prp+N 

(to  rely 

on  somebody), 

V+N+prp+N 

(to  hold  something  against  somebody), 

V+N+V(inf.) 

(to make somebody work), 

V+ V(inf.) 

(to get to know), 

and 

so on. 

The structure of  word-groups  may be also described in relation to the 

head-word,  e.g. the structure of the same  verbal groups 

(to build  houses, 

to rely on somebody) 

is represented as 

to build 

N, 

to rely 

on 

N. 

In 

this case it is usual to speak of t h e  p a t t e r n s  of word-groups but not 
of  formulas.  The  term  p a t t e r n   implies  that  we  are  speaking  of  the 
structure of the word-group in which a given word is used as its head. 

The interdependence of the pattern and meaning of head-words can be 

easily perceived by comparing word-groups of different patterns in which 
the same head-word is used. For example, in verbal groups the head- 

70

 

§ 7. Syntactic Structure

 

(Formula) and Pattern

 

of Word-Groups

 


background image

word mean is semantically different in the patterns mean+iV (mean some-
thing) and 

mean 

+ V(inf.) 

(mean to do something). Three patterns with the 

verb get as the head-word represent three different meanings of this verb, 
e.g.  get+

N

  (

get  a  letter,  information,  money, 

etc.),  get+  +to

  +N

  (

get  to 

Moscow,  to  the  Institute, 

etc.), 

get+N+V(inf.) 

(

get  somebody  to  come, 

to  do  the  work, 

etc.).  This  is  also  true  of  adjectival  word-groups,  e.g. 

clever

+

N

  (

clever  man

)  and  clever+at+

N

  (

clever  at  arithmetic),  keen

+

N

 

(

keen  sight,  hearing),  keen+on

+N

  (

keen  on  sports,  tennis). 

Notional 

member-words in such patterns are habitually represented in conventional 
symbols  whereas  prepositions  and  other  form-words  are  given  in  their 
usual graphic form. This is accounted for by the fact that individual form-
words  may  modify  or  change  the  meaning  of  the  word  with  which  it  is 
combined,  as  in,  e.g.,  anxious+for+ 

(

anxious  for  news

),  anx-

ious+about+

N

 (

anxious about his health

). Broadly speaking we may con-

clude that as a rule the difference in the meaning of the head-word is con-
ditioned  by  a  difference  in  the  pattern  of  the  word-group  in  which  this 
word is used. 

If  the  structure  of  word-groups  is  different, 
we  have  ample  grounds  to  infer  that  the  dif-
ference  in  the  syntactic  (or  syntagmatic) 

structure is  indicative  of a difference in the  meaning  of the head-word  of 
word-groups. 

So  we  assume  that  verbal  groups  represented  by  d i f f e r e n t  

s t r u c t u r a l   f o r m u l a s ,   e.g. 

V+N 

and 

V+V(inf.) 

are  as  a  rule 

semantically  different  because  of  the  difference  in  the grammatical  com-
ponent  of  meaning.  This  is  also  true  of  d i f f e r e n t   p a t t e r n s   of 
word-groups, e.g. get

+N

 and get+V(

inf

.). 

It should be pointed out,’ however, that although difference in the pat-

tern signals as a rule difference in the meaning of the head-word, identity 
of  pattern  cannot  be  regarded  as  a reliable  criterion  for  identity  of  mean-
ing.

1

 Thus structurally identical patterns, e.g. heavy+

N

, may be representa-

tive of different meanings of the adjective heavy which is perceived in the 
word-groups 

heavy  rain  (snow,  storm),  cf.  heavy  smoker  (drinker), 

heavy weight (table),

 etc. all of which have the same pattern — heavy

+N

Structurally simple patterns are as a rule polysemantic, i.e. representative 
of  several  meanings  of  a  polysemantic  head-word,  whereas  structurally 
complex patterns are monosemantic and condition just one meaning of the 
head-member.  The  simplest  verbal  structure 

V+N 

and  the  corresponding 

pattern  are  as  a  rule  polysemantic  (compare,  e.g.  take

+

N

  (take  tea,  cof-

fee); take the bus, the tram, take measures, precautions, 

etc.), whereas 

a  more  complex  pattern,  e.g.  take+to+

N

  is  monosemantic  (e.g. 

take  to 

sports, to somebody

). 

Word-groups  like  words  may  also  be  analysed 

from  the  point  of  view  of  their  motivation.

2

  Word-

groups  may  be  described  as  l e x i c a l l y   m o t i -

v a t e d  if the combined lexical mean- 

See 'Semasiology', §§ 41-45, p. 48-53, 

See 'Semasiology', § 17, p. 25. 

 

71

 

§ 8. Polysemantic and Monose-
mantic Patterns

 

§ 9. Motivation in 
Word-Groups