ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 02.05.2024
Просмотров: 4130
Скачиваний: 1
СОДЕРЖАНИЕ
Сборник учебно-методических материалов по английскому языку (Базовый курс)
Module 1: Meeting people. Introducing.
1. A) Complete the personal introduction form.
2. Describe someone in your group or a famous person. Other students must guess the person.
6. Choose the correct verb form.
2. What are your travel essentials? Why?
5. There are lots of compound nouns in the texts, like sleeping bag. How
Vocabulary booster: things you take on holiday
In pairs. Put the dialogue in the right order . Check the tapescript 3-1.
2. A) Complete the story about a holiday incident.
3. Work in pairs or small groups.
8. Read this conversation in the hotel and put the lines in the correct order.
10. Put the verbs in the box into the correct category.
3.Using the clues below, complete the words in the word grid 1-8 and find the Mystery word.
5. Match the questions with the answers:
6. Put the lines of dialogues in order:
8. Rewrite the following sentences using the construction there is/
Text c Presents and souvenirs in British shops. Read the text and answer the following questions:
1. Make the purchase word grid. Give clues for your words. The example bellow may help you:
2. Where do you buy these things?
3. Where would you hear these sentences?
6. Put the dialogue in the correct order:
1. Give Russian equivalents to the following:
4. Read the text. Translate the words and phrases in brackets.
Module 7: Free time activities.
1 Insert prepositions or adverbs:
2 Arrange the following into groups of words and word combinations close in meaning:
4 Use the following word combinations in sentences of your own:
5 Explain the difference between:
6 Correct whatever is wrong in the statements
2. Discuss in groups. Read the people’s problems. (Do you have similar problems yourself?)
3. Choose one of the topics given below and make a report.
If you do something wrong you are: if you’ve done nothing wrong, you are:
2 There are some adjectives below. Use some of them describing yourself:
4 Make up your Resume, using these points:
Interviewee. Think about these things:
flight attendant – борт-проводник
steward / stewardess – стюард, стюардесса
captain – капитан
pilot – пилот
cabin – кабина
boarding – посадка в самолёт
to announce a boarding – объявить посадку
to board – производить посадку
to be on board – быть на борту
to take a seat in a plane – садиться в самолёт
boarding pass – посадочный талон
to check in – проходить регистрацию
check-in – регистрация
take-off – взлёт
to take off – взлетать
seat belts – ремни безопасности
to fasten / unfasten seat belts – пристегнуть / расстегнуть ремни безопасности
to be delayed – задерживаться
to come down – снижаться
to land – приземляться
to make a landing – совершить посадку
forced landing – вынужденная посадка
to be airsick – страдать воздушной болезнью
to be jet-lagged – адаптироваться к разнице в часовых поясах
arrival hall – зал прибытия
departure hall – зал отправления
departure lounge – зал ожидания
On what days are there planes for…? – По каким дням летают самолёты на…?
When is the next flight to…? – Когда следующий рейс на…?
When does flight number…leave? – Когда отправляется рейс №…?
Is this a direct flight? – Это прямой рейс?
When does the plane get to? – Когда самолёт прилетает в…?
Is there a stopover? – Есть ли промежуточная посадка?
When does the plane make a landing? – Где самолёт совершает посадку?
I want a ticket on a plane to…please; flight number… - Мне нужен билет на самолёт дл…, № рейса…
When / where is the check-in? – Когда / где регистрация?
Here is my ticket (passport, baggage, hand luggage). – Вот мой билет (паспорт, багаж, ручная кладь).
Help me fasten my safety belts (put my seat back), please… - Помогите мне пристегнуть ремни безопасности (откинуть кресло) пожалуйста…
Where do I board? – Где посадка?
Where is the departure lounge? – Где зал ожидания?
What altitude are we flying at? – На какой высоте мы летим?
Please bring me some water (a candy, an air-sickness pills, an air-sickness bag). – Пожалуйста принесите воды (конфету, аэрон, гигиенический пакет)
When are we to land? – Когда мы должны приземлиться?
Are we late? – Мы опаздываем?
You have to check in an hour before the plane takes off. – Необходимо пройти регистрацию за час до отлёта самолёта.
I went through customs but nobody checked my passport. – Я прошел через таможню, но никто не проверил мой паспорт.
Give your boarding card to the flight stewards when you get on the plane. – Отдайте свой посадочный талон стюарду, когда будете садиться в самолёт.
The plane landed in New York at 5.30. – Самолёт приземлился в Нью-Йорке в 5.30.
Have a good flight. – Приятного полёта.
By sea.
boat – лодка
ship – корабль
vessel – судно
ferry - паром
liner – лайнер
steamer – пароход
crew – экипаж
captain – капитан
pilot – лоцман
first mate – первый помощник
sailor – матрос
deck - палуба
lower deck – нижняя палуба
upper deck – верхняя палуба
promenade deck – прогулочная палуба
captain’s bridge – капитанский мостик
cabin – каюта
side – борт
bow – нос корабля
mast – мачта
stern – корма
emergency – чрезвычайная ситуация
safety devices – средства безопасности
rocking – качка
wave – волна
shoal – мель
sea calm / rough – море спокойное / неспокойное
life boat – спасательная шлюпка
life belt – спасательный пояс
life-buoy – спасательный круг
shore – берег
pier – пристань
to get / go ashore – сходить на берег
to lay at anchor – бросить якорь
to discharge cargo – разгрузить баржу
to be on deck - быть на палубе
to enter the port – входить в порт
to ferry – переправляться на пароме
to sail – плыть
to go out to sea – выходить в море
to land – высаживаться на берег
to leave for a sea cruise – отправляться в круиз
to take a cruise – совершать круиз
When is the river (ocean) port? – Где речной (морской) вокзал?
When does the ship sail for (get to)? – Когда отплывает (прибывает) теплоход в ?
What are the ship’s ports of call? – В какие порты заходит теплоход?
How long is the voyage? – Сколько времени длиться рейс?
Does the ship call at? – Заходит ли теплоход в…?
How long does the ship stay in port? – Сколько теплоход стоит в порту?
Where’s the saloon (lift, head, restaurant)? – Где салон (лифт, туалет, ресторан)?
Where’s my cabin? – Где моя каюта?
What deck is my cabin on? – На какой палубе моя каюта?
I am prone (not prone) to sea sickness. – Я плохо (хорошо) переношу морскую качку.
I feel seasick. – Меня тошнит.
I am a good sailor. – Я хорошо переношу качку.
The sea will grow calm soon. – Море скоро успокоиться.
When do we get to…? – Когда мы прибудем в…?
By car
licence – водительское удостоверение
to go for a spin – прокатиться
to take a joy-ride – совершить увеселительную поездку
to give a lift – подвезти
to set down – высадить
to get in – сесть в машину
to drive – вести машину
to park – парковаться
parking – парковка
garage – гараж
truck – грузовой автомобиль
sports car – спортивный автомобиль
hatchback – автомобиль с открывающейся наверх задней дверью
van – фургон
convertible – с откидным верхом
pickup – пикап
motorbike – мотоцикл
estate – легковой автомобиль с кузовом «универсал»
saloоn – седан
jeep – джип
rumble seat – откидное сидение
brake - тормоз
headlight - фара
tyre – шина
spare tyre – запасное колесо
petrol tank – бензобак
sparkling-plugs – свечи
radiator – радиатор
engine – мотор
battery – аккумулятор
carburetter – карбюратор
ignition – зажигание
speed – скорость
to have petrol tank filled – заправить бензобак
to pump the tyre – накачать колесо
to change tyre – поменять колесо
Let’s go for a spin in the car (take a drive/ride) – Давайте прокатимся в машине.
Want a lift? – Вас подвезти?
Where must I set you down? – Где вас высадить?
Sorry, but it’s out of the way. – Жаль, Но мне не по пути.
Get down the rumble seat. – Опустите откидное сидение.
Well, start the car. Step on it. – Поехали, жми на газ.
Do you want to drive? – Хотите вести машину?
Do you want to be at the wheel? – Хотите сесть за руль?
How many miles have we made? – Сколько миль мы проехали?
The car is running smoothly. – Машина едет плавно.
The engine is running noisily. – В моторе стучит.
The car is gathering speed. – Машина набирает скорость.
Now we are going at top speed. – Мы едем на предельной скорости.
Don’t exceed the speed limit. – Не превышайте установленную скорость.
We are going at the rate of 40 miles an hour. – М едем 40 миль в час.
Why didn’t you sound the horn? – Почему вы не дали сигнал?
You are fined for exceeding the regulation speed. – Я вас штрафую за превышение установленной скорости.
The brake will not bite. (The brake refuses to act. The brake is out of action) – Тормоз не работает.
You should have applied the brake. – Вам следовало затормозить.
Can I park here? – Можно здесь поставить машину?
Don’t you see the sign “No parking”? – Разве вы не видите знака «Стоянка автомашин запрещена»?
You have parked the car on the wrong side of the street. – Вы поставили машину не на той стороне улицы.
Don’t leave the engine running. – Не оставляйте машину с работающим мотором.
Switch off the motor, Tom, will you? – Том, выключи, пожалуйста мотор.
You have forgotten to put out the headlights. – Вы забыли выключить фары.
Will you change this tyre? – Вы будете менять эту покрышку?
The tyre punctured a mile from home. – Шина лопнула в миле от дома.
I have run out of petrol. – У меня кончился бензин.
The car is out of order. – Машина не в порядке.
The car has broken down. – Машина сломалась.
Where can I find a mechanic? – Где можно найти механика?
Can you repair my car at once? – Можете ли вы устранит дефект немедленно?
I want to recharge my battery. – Я хочу перезарядить аккумулятор.
The engine is in good (bad) repair. – Мотор в хорошем (плохом) состоянии.
It doesn’t ignite. – Нет зажигания.
What make is your car? – Какой модели ваша машина?
What is the horse power of the engine? – Какова мощность мотора?
We got stuck yesterday. – Мы застряли вчера.
My car was stalled in the mud. – Машина завязла в грязи.
My car ran into a fence. – Машина врезалась в забор.
Customs.
to go through customs – проходить таможенный досмотр.
custom-officer – таможенный чиновник
to examine – досматривать
article – единица, вещь
liable to duty – обязательный для наложения пошлины
to fall under restrictions – попадать под ограничения
duty-free – беспошлинный
to declare – заявлять о, декларировать
to pay duty – заплатиь пошлину
import licence – лицензия на ввоз
to prohibit – запрещать
prohibited articles list – перечень запрещенных на ввоз и вывоз предметов
duty-free quota list – список предметов, разрешённых к беспошлинному ввозу
Where is the customs? – Где таможня?
Will our luggage be examined? – Будут ли досматривать наш багаж?
Are these articles liable to duty? – Взимается ли пошлина с этих вещей?
Do these articles fall under restrictions? – Эти вещи попадают под ограничения?
Do these articles exceed the fixed quota? – Эти предметы не выходят за пределы дозволенной нормы?
I have nothing more to declare. – У меня больше нет ничего, о чём бы я должен был заявить.
What duty do I have to pay? – Какую пошлину я должен заплатить?
Are you through with my luggage? – Вы закончили досмотр моего багажа?
The custom duties are rather high. – Таможенные пошлины довольно высоки.
Where can I get my custom papers? – Где я могу получить таможенные документы?
Would you mind opening your suitcase? – Не откроете ли вы свой чемодан?
How much foreign currency are you carrying? – Сколько при вас иностранной валюты?
This is not allowed to be taken into the country. – Это не подлежит ввозу в страну.
These articles are prohibited. – Ввоз (вывоз) этих товаров запрещён.
Have you stated the value of the articles. – Вы объявили ценность ваших вещей?
Booking a hotel room.
hotel facilities – комплекс услуг, которые предоставляет гостиница
the rate includes… - в стоимость включено