Файл: Серия Разыскиваемые #1 Перевод Евгения Гладыщева Редактор и оформитель.doc

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 11.01.2024

Просмотров: 995

Скачиваний: 1

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

Глава 14



Винсент задержал дыхание, когда от приторного запаха одеколона Стефано появился рвотный рефлекс. Боже, дорогое дерьмо всегда хуже всего. Особенно, если ты заперт в древнем лифте с человеком, который чуть ли не искупался в нем. Но, возможно, Винсент был слишком чувствителен, потому что нервы натянуты до предела.

Кабина остановилась, сигнал прозвучал слабо и грустно от многочисленного использования. Винсент с радостью вышел первым и направился по пустому коридору бывшего дома Калеба Пейна. Мужчины остановились возле клубного дома и обнаружили, что нужный байкер сбежал. Один из братьев дал им знать — после того, как связался с начальством, — где Калеб. И президент «Обсидиановых дьяволов», Векс, и Калеб получили предупреждение о приближении гостей.

Уже второй раз за неделю они оказались перед квартирой 4В, и Винсент поднял кулак постучать, прислушиваясь к звукам движения за дверью. Щелкнул замок — и дверь широко распахнулась. Холодное покорное выражение, с которым их встретили, вызвало желание усмехнуться. Байкер, должно быть, поработал над своим бесстрастным лицом.

— Пейни, — Стефано так протянул приветствие, что Винсенту захотелось оторвать себе уши. — Как оно?

Пейн задумался и оглядел их, словно пытался понять, почему они пришли. Обменялись рукопожатиями.

— Шаг в сторону, фанат тачек, — велел Винсент, едва подмигнув.

С изрядным колебанием, Пейн отошел, чтобы мужчины могли войти в маленькую опустевшую квартиру, все еще усеянную запчастями для мотоцикла. Большой телевизор в углу показывал повтор любимого сериала Винсента про крутого МС.

Стефано огляделся. Чертов парень выглядел так, словно хотел брезгливо поднять руки, оттопырив мизинцы.

— Тебе стоит найти гараж, — произнес он. — Работай на меня, и я все устрою.

— У него уже есть работа. И гараж.

Все повернулись, когда Векс вышел из ванной, втирая маслянистую жидкость в испачканную кожу рук. Эта хрень творила чудеса после возни с двигателем. Сукин сын прекрасно выглядел с длинными светлыми волосами и крупным телом. Он был одет в цвета клуба, как обычно. Винсент всегда питал к нему здоровое уважение, зная, на что именно способна эта сумасшедшая уличная крыса.

— Векс. — Стефано слегка усмехнулся, словно думал, что его присутствие могло нарушить чьи-то планы. — Теперь зависаешь с подчиненными?


Мелькнул идеальный ряд жемчужных зубов, но улыбка не коснулась по-детски голубых глаз.

— Ха, просто помогаю хорошему другу и брату. Жнец. — Он кивнул Винсенту и получил в ответ короткий кивок.

Стефано повернулся к Пейну, который отошел к крохотной кухне и теперь стоял с открытой банкой пива. Аккуратно сложенный на стойке поношенный жилет привлек внимание Винсента. Вверху красовалась надпись «Обсидиановые Дьяволы», а пониже «Манхэттен». Обе красными буквами на черном фоне. В центре была известная эмблема — весьма устрашающий Мрачный Жнец в обрамлении черных крыльев ангела и надпись «МС». Но не только это заставило его прищуриться. Новая нашивка «Вице-президент» была с гордостью прикреплена на видное место на груди справа.

Проклятье. Счастливчик. Габриэль определенно знал, как выбирать людей.

Векс заметил его взгляд и посмотрел на Винсента, прежде чем обратиться к Стефано, переключая внимание босса на себя и Пейна.

— До меня дошли слухи, что ты потерял деньги на одной из сделок в Фрипорте.

Прекрасно. Старший брат Габриэля начал петь о своем раздражении теми, кто недооценивал семью, и Винсент пододвинулся к Пейну.

— Говори все, что бы он ни спросил, — произнес тихонько. — Отвечай ему. Не юли. Он в курсе дела, и ее спрятали.

— Точно? Потому что я писал ей, и она ни черта не отвечает. Где Ева, черт побери, Ви?

Ох, вице-президент метал искры.

— До нее добрался Фурио, но сейчас она в безопасности. Я дам знать, когда у меня будут детали.

Винсент уже отошел на несколько шагов в сторону, когда Стефано надоел разговор с Вексом. Моретти двинулся к байкеру и сосредоточился на Пейне.

— Хотел задать пару вопросов о кисе, которую встретил тут пару дней назад.

Байкер отставил пиво, челюсти были сжаты, и встал напротив босса.

— Что ты делал в моей квартире?

— Не важно. Я слышал, она кое с кем связалась. Что-нибудь знаешь об этом?

Возмущенное выражение лица байкера было чересчур реалистичным. Винсент мог только надеяться, что парень справится с собой и не выдаст их всех к чертовой матери.

— С чего ты взял, что я собираюсь обсуждать с тобой девчонку? — прорычал Пейн, чувство собственничества буквально сочилось из его тона. К счастью, Винсент знал, что он относился к ней, как к своей сестре.

— Глупо, Пейн, — ответил Стефано, его лицо ожесточилось. — Правда, глупо. Не думал, что должен рекомендовать тебе отвечать на вопросы, а не задавать их. Винсент?



Когда Винсент буквально заставил себя двигаться, уважение к байкеру возросло. Пейн повернулся к нему лицом, на котором до смешного явно читалось: «Только не слишком больно».

Стефано отвернулся и ушел к окну, доставая телефон и производя впечатление, что находит последующие события скучными.

— Ты получил оружие? — спросил он у человека на другом конце линии. Должно быть, Фурио. Алек сообщил, что этот кусок ублюдка подстрелил одного из близнецов Беркман, прежде чем все полетело к чертям собачьим. Никогда не позволяй расслабляться охране рядом с таким негодяем, как Фурио. Этот мерзавец обладал запредельным болевым порогом, учитывая, как его покалечили близнецы... и все равно вырвался.

Не желая тянуть с «наказанием», Винсент быстро замахнулся и ударил Пейна в левый глаз. К сожалению, это должно было выглядеть убедительно. Голова откинулась назад, байкер чуть не упал на задницу. Не им ли знать о той доле секунды, через которую вспыхивают болевые искры. Калеб поднял руку, но Векс шагнул вперед, велев остаться на месте. Парень был крут.

Вернувшись к допросу, Винсент схватил Пейна за симпатичную футболку в готическом стиле и оглянулся, убедившись, что Стефано не обращает на них внимание. Тот яростно бормотал в телефон.

— Прости, мужик, — прошептал Винсент с нехарактерными для него симпатией и раскаянием, закатил глаза и заговорил громче, — поучись уважению, ублюдок.

— Волосы приятно пахнут. У тебя отдельный кондиционер или ты пользуешься «два в одном»? — голос Пейна был тихим.

Винсент моргнул и встретил сверкающий взгляд байкера. Пришлось прикусить щеку изнутри, чтобы удержаться от смеха. Какого черта? Дурья башка должна была раскалываться от удара, но вот он уже клоунадничает. Красавец.

Легким толчком он отправил юмориста на диван, а сам замер, словно статуя, у двери.

— Отвечай на вопросы, — рявкнул Винсент, изо всех сил стараясь не смотреть на Векса, боровшегося с улыбкой.

— Итак, что тебе известно о подцепившем ее парне? — спросил Стефано, засовывая телефон в карман и возвращаясь к разговору, будто и не прерывался. От резкого вопроса юмор из атмосферы словно ветром сдуло.

Босс отвернулся от окна и направился к журнальному столику, где взял выпуск «Солдата Удачи». Пальцы Пейна сжались в кулаки, когда Стефано начал пролистывать журнал. Винсент не смог сдержать улыбку. Журнал выглядел совершенно новым. Если бы он принадлежал Винсенту, и не будь у того шанса до сих пор самому посмотреть его, он бы тоже бесился.


Или Пейн расстроился, услышав, что Габриэль затащил в постель дочь Василия. У мужика стальные яйца, чтобы играться с русским, но как бы там ни было.

Пейн бросил на Винсента взгляд, будто говоривший «ты уверен в этом, черт побери?».

Винсент кивнул.

— Парня зовут Габриэль Мур.

Стефано уронил журнал. И, боже, как он ненавидел своего брата.

— Это серьезные отношения? Или с ней просто развлекаются?

Пейн выдвинул челюсть вперед, мышца под стремительно опухавшим глазом подергивалась.

Ну же, брат. Соображай.

— Насколько могу судить, серьезно. У меня нет привычки спрашивать подруг сестры, нашли ли они свою любовь, — ухмыльнулся Калеб.

На удивление, Стефано проигнорировал сарказм. Или нет, подумал Винсент и весь подобрался, готовый вмешаться, когда босс потянулся во внутренний карман. Но вместо того, чтобы достать пушку и попытаться пробить дыру в двух головах, он вытащил пару сложенных фотографий. Пересек комнату и положил их изображением вниз на стойку рядом с зеленой бутылкой «Стелла». На лице Стефано появилась холодная улыбка.

— Спасибо за информацию, друг. Знал, что ты будешь рядом. Нам, по крайней мере, не нужно туда идти. — Он кивнул на бумаги. — Но не забывай. Я это сделаю, если придется.

Проклятие. Кто был на фото? Черт, больше всего на свете Винсент ненавидел, когда не знал что-то о ситуации.

Он потянулся открыть дверь, когда Стефано подошел к нему.

— Если мне еще что-нибудь понадобится, я дам тебе знать, — бросил босс через плечо, и они вышли из квартиры.


Калеб Пейн наблюдал, как Стефано Моретти и Винсент Романи — гораздо более впечатляющий — покидали его опустевшую квартиру. Как, черт побери, Жнецу хватало смелости работать с этим парнем, он не знал. Хотя играй свою роль, учил ублюдок. А какой удар, черт побери.

Заставляя себя оставаться на месте — пусть и снова байкер был напуган до чертиков тем, что не мог дозвониться ни до одной из девочек, — он позволил себе слабость: дотронуться до подбитого глаза. Проклятие. Уже начал опухать. Он схватил оставшуюся в морозилке упаковку кукурузы, чтобы приложить к лицу.


Где они, черт подери? Ника и Ева исчезли.

— Подонок, — пробормотал Калеб, когда Векс подошел и встал перед ним. Президент оттолкнул овощи и схватил его за подбородок, осматривая повреждение. — Учитывая, что мы на одной стороне, он не должен так усердствовать в выполнении приказов.

Векс уронил руку и взглянул на него.

— Подумай о ста килограммах за этим кулаком, брат, — сухо произнес он. — Он не усердствовал. Никто не виноват, что у тебя стоит на гигиенические заморочки.

— Ничего не могу с этим поделать. — Калеб широко ухмыльнулся. — Он слишком серьезен. Хотел немного встряхнуть его.

— У тебя получилось. Могу поклясться, что видел, как сжались его губы. — Векс отклонился и подобрал бумаги, оставленные Моретти на столешнице.

Калеб швырнул кукурузу в мусорку и замер, услышав рычание, похожее на звериное. Он повернулся. Какого черта? Никогда еще раньше не слышал подобный звук от лучшего друга.

— Что такое?

— Смертный приговор.

— Чей?

— Стефано Моретти.

Адреналин ударил в голову. Калеб подошел и взглянул на бумаги, руки тут же схватили две фотографии.

— Пора ехать домой, брат, — произнес Векс. Его обычно беспечный голос теперь был серьезным и хмурым.

Калеб уставился в печальные изумрудные глаза младшей сестры. Она находилась, судя по всему, в машине своего придурочного мужа. Яркая головка прислонилась к стеклу, выражение лица отсутствующее.

— Отвези меня в аэропорт, — прохрипел он.


Телефон ожил, и Габриэль выпрямил ногу, чтобы вытащить его из кармана брюк. Он все еще сидел на краю кровати, а Ева снова лежала к нему спиной.

— Да.

— Просто проверить. Она в порядке?

Искренняя забота в голосе парня вызвала чувство симпатии к нему. В конце концов, Ева принадлежала его семье.

— Да. Думаю, что так.

— Хорошо. Пока никаких новостей. Позвоню позже, брат.

Габриэль отбросил телефон.

— О чем говорили? — поинтересовалась Ева.

— Алек звонил узнать, как ты.

— Еще один идиот, — пробормотала она, поворачиваясь к Габриэлю. — Если бы он действительно беспокоился за меня, то уже был бы здесь, чтобы надрать тебе задницу за удержание меня против воли.

Габриэль заставил себя поднять взгляд от ее губ.

— Ему бы это понравилось.

— Что?

— Твоя глупая мысль, что он сможет надрать мне задницу. — Губы, на которые он уставился