Файл: Климакина Милена Викторовна.docx

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 25.10.2023

Просмотров: 337

Скачиваний: 4

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

СОДЕРЖАНИЕ

Оглавление

Глава 1. Общая характеристика междометий

Классификация междометий по происхождению

Классификация междометий по семантическому признаку

Междометия, относящиеся к сфере этикета

Глава 2. Междометия в сербском языке

Классификация междометий в сербском языке по семантическому признаку

Специфические характеристики междометий в сербском языке

Синтаксические особенности междометий в сербском

языке.

Способы образования новых междометий в сербском языке

Глава 3. Междометия в английском языке

Критерии выделения междометий в английском языке

Проблема классификации междометий английского

Классификация междометий английского языка

Источники образования новых единиц в классе междометий английского языка

Глава 4. Методика проведения и результаты исследования

Анализ собранного материала Согласно данным, собранным в таблице, можно также выяснить какое чувство или эмоция обладает наибольшим комплексом способов выражения. Для большей наглядности представим эти данные в диаграммах: Диаграмма 1. Эмоции, передаваемые эмоциональными междометиями в сербском языке. Диаграмма 2. Эмоции, передаваемые эмоциональными междометиями в английском языке. Итак, на основании диаграмм 1 и 2, можно сделать вывод, что большинство междометий, как в сербском, так и в английском языке используются для выражения удивления/изумления, при чём в английском языке это количество составляет примерно 30%, тогда как в сербском их численность составляет чуть больше 10%. Практически столько же по количеству в сербском языке составляют междометия, с помощью которых выражают радость и удивление, в то время как вторая по популярности эмоция, характерная для эмоциональных междометий английского языка, — раздражение (

Заключение

Список информационных источников

Список словарей:

Электронные ресурсы:

некоблагозвецкање

блим-блимипослесеискључилакаоданемаструје.

В следующем примере междометие передаёт акустическое впечатление:

Мапустије,каонеможеонабезскијања.Енојесадкљак-кљак,

дајбожеданеостанехрома!

В следующем примере психологическое состояние говорящего снова описывается окказиональным междометием:

Узмем ја индекс, одем на место, отворим, глб! не верујем очима.А у ствари и није чудно, баш сам учила… Него, не ваља мени што немамсигурностиусебе.

Некоторые распространённые междометия в сербском языке из молодёжного жаргона сегодня можно услышать и в разговоре старшего поколения. Междометие супер в сербском языке обычно употребляется как краткое самостоятельное выражение с соответствующей ему интонацией и синтаксическими характеристиками. Надо отметить, что супер со временем потеряло своё первоначальное значение. Сейчас это междометие употребляется не только для восхищения качеством или особенностями чего- либо. Супер приобрело самые разные значения, даже такие, которые сильно отличаются от исходного значения, например, «какое тебе дело» или «ну ладно»:

  • Штојеуписалаекономијукадјетонезанима?Башменервира!

  • Супер!Њенизбор,њенпроблем.



Знам да ти се не иде. Не иде се ни мени код њих. Обиђи је ипак ти, паћемосенаћиучетири.

Супер!Ондаучетири.


С помощью междометия супервыражается и разная степень согласия или одобрения. Следующие три примера демонстрируют значения «давай»,

«здорово»/«отлично», соответственно:

  • Дапрвојапрочитампадатидамусуботу?

  • Супер!



  • Нијеиспалоскупо.Осталомијеинештоготовине.

  • Супер!



  • Нисаманисамвероваладаћусвеположитидооктобра.

  • Супер!

Таким образом, в результате расширения спектра значений лексемы суперконкретное ее значение может быть выявлено только из контекста. Такие изменения междометия супер являются результатом одной, по своей природе негативной тенденции, когда в быстрой городской коммуникации, чтобы не тратить время на поиски подходящего слова, передающего конкретный оттенок значения, употребляется слово, которое подходит для большинства разговорных ситуаций.

Рассмотрим и междометия хаоси wow, которые также относятся к молодёжному жаргону. Междометие хаосвсегда имеет позитивную коннотацию, и несколько лет назад заменило междометие страва.Wowвыражает удивление и всегда приятное, хотя иногда и в ироничном смысле. Надо отметить, что это междометие не только взято из английского языка, но и с английским фонетическим обликом, то есть инициальным билабиальным w.

По происхождению вторичные междометия это чаще всего существительные,

прилагательные, местоимения, числительные или синтагмы с ними: наздравље, хвала, упомоћ, довиђења, лаку ноћ, добар дан, добројутрои другие, затем частицы (которые могут происходить из вышеупомянутых синтагм); наречия, выступающие в функции междометий, такие как здраво; а также лексемы иностранного происхождения, такие как ћао, стоп, апорт, браво.

Несмотря на разнообразие формы и происхождения, все междометия объединяет иллокутивный компонент значения. То есть, среди междометий в

сербском языке нет такого, которое бы не содержало данный компонент, но, с другой стороны, это не значит, что все остальные слова, благодаря этому семантическому компоненту, могут автоматически перейти в категорию междометий. Необходимо, чтобы в этих словах произошли определённые формальные изменения, которые представляют собой внешнее выражение функциональных и семантических изменений. Иногда на первый взгляд они не очевидны, но анализ показывает, что эти изменения происходят и тогда, когда звуковой состав слова или синтагмы формально не меняется. Если посмотреть на формы лакуноћ, добројутроили наздравље, упомоћ, мы обнаружим, что, несмотря на их звуковой состав, а, по предыдущей орфографической традиции, и раздельное написание (Правописи Матице српске 1993 г.39: наздравље, упомоћ; 2010 г.40: наздравље, упомоћ), произносятся они по-другому, без изменений, которые должны были бы произойти
в форме винительного падежа, к которой восходят все четыре междометия. В примерах наздравље и упомоћ ударение перешло на на и у, даже в тех говорах, в которых ударение на проклитики не переносится. Так мы имеем: Нàздрāвље!, но: Наздрâвљеникаднијемислио.

Упомоћ!, но: Уп̏омоћсумипритеклинепознатиљуди.

В этих случаях изменение просодической картины отражает семантические и функциональные изменения.

Там, однако, где нет семантико-синтаксических изменений, несмотря на то, что в данных словах могут присутствовать иллокутивные компоненты значения и несмотря на то, что в некоторых формальных, интонационных и других свойствах могут быть очевидные сходства с междометиями, такие слова не могут принадлежать к категории междометий. Это относится, например, к формам повелительного наклонения, которые в целом остаются в рамках парадигмы глагола и сохраняют все релевантные грамматические особенности этой части речи.




39 Пешикан М., Јерковић Ј., Пижурица М. Правопис српскога језика. Нови Сад: Матица српска, 1993. С. 372, 471.

40 Пешикан М., Јерковић Ј., Пижурица М. Правопис… С. 380, 479.
    1. Влияние иллокутивного компонента на значение междометий в сербском языке


И у первичных, и у вторичных междометий иллокутивный компонент является семантическим критерием их отнесения к междометиям как части речи. Однако такие семантические компоненты могут играть и другую роль.
Они могут оказывать влияние на специфические сдвиги значений, причём изменение основных значений междометий типа јао, ју, ах, которые служат для выражения различных ощущений и мнений говорящего, происходит в ходе непосредственного общения. Приведенные ниже примеры показывают, что междометия могут употребляться для одобрения речи собеседника и для поддержания общения с ним (первые два примера), и в то же время, наоборот, как знак неодобрения и намерения закончить разговор как можно быстрее (третий пример).

В первом примере А говорит о своём отношении к внучке, а Б отвечает междометием:

А: И тако ти ја њој купим и бојице и сликовницу и стрип! Како да јојонакослаткојодбијемнешто!

Б: Јао!

Здесь у јаонисходящее ударение, т.е. нисходящая интонация, что означает «действительно такой ласковой девочке невозможно ни в чём отказать» или «так и нужно было сделать».

Ответ Б во втором примере также содержит только междометие, произнесённое с характерным восходящим тоном, что настраивает А на дальнейшее ведение беседы с добавлением некоторых подробностей:

А: Ипослесвегаонаимадрскостидаодменетражипомоћ!

Б: Ју!?

А: Јесте.Леподошла,к'одаништанијебило.

Здесь восходящая интонация как типичный сигнал незавершённости придаёт междометию ју значение ожидания продолжения разговора, так же, как это происходит в соответствующих коммуникативных ситуациях и с другими частями речи. Так, например, в телефонном разговоре частица да, повторяемая время от времени в качестве реплики,