Файл: Климакина Милена Викторовна.docx

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 25.10.2023

Просмотров: 340

Скачиваний: 4

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

СОДЕРЖАНИЕ

Оглавление

Глава 1. Общая характеристика междометий

Классификация междометий по происхождению

Классификация междометий по семантическому признаку

Междометия, относящиеся к сфере этикета

Глава 2. Междометия в сербском языке

Классификация междометий в сербском языке по семантическому признаку

Специфические характеристики междометий в сербском языке

Синтаксические особенности междометий в сербском

языке.

Способы образования новых междометий в сербском языке

Глава 3. Междометия в английском языке

Критерии выделения междометий в английском языке

Проблема классификации междометий английского

Классификация междометий английского языка

Источники образования новых единиц в классе междометий английского языка

Глава 4. Методика проведения и результаты исследования

Анализ собранного материала Согласно данным, собранным в таблице, можно также выяснить какое чувство или эмоция обладает наибольшим комплексом способов выражения. Для большей наглядности представим эти данные в диаграммах: Диаграмма 1. Эмоции, передаваемые эмоциональными междометиями в сербском языке. Диаграмма 2. Эмоции, передаваемые эмоциональными междометиями в английском языке. Итак, на основании диаграмм 1 и 2, можно сделать вывод, что большинство междометий, как в сербском, так и в английском языке используются для выражения удивления/изумления, при чём в английском языке это количество составляет примерно 30%, тогда как в сербском их численность составляет чуть больше 10%. Практически столько же по количеству в сербском языке составляют междометия, с помощью которых выражают радость и удивление, в то время как вторая по популярности эмоция, характерная для эмоциональных междометий английского языка, — раздражение (

Заключение

Список информационных источников

Список словарей:

Электронные ресурсы:

междометий английского языка на подклассы и проводится анализ их позиционного варьирования в структуре включающего предложения. Однако междометия все же не получили в английской лингвистике полного освещения. Спорными и все еще не решенными остаются вопросы относительно семантики междометий английского, определения состава этого класса слов, их синтаксической роли.

В существующих классификациях частей речи английского языка до

сих пор не достигнуто единого мнения о том, к какому классу слов относятся междометия.

Дж. Поттер, например, вовсе не причисляя междометия к частям речи,

говорит о них как о «простом шуме»44. С его точки зрения, междометия лишены семантики, однако автор при этом не отрицает, что в определенном контексте и при произнесении с соответствующей интонацией они могут выражать субъективные чувства иронию, печаль, разочарование, одобрение и т.д.

Дж. Керм выражает совершенно противоположное мнение, относя междометия к предложениям. В его совместной работе с Г. Курратом английские междометия определяются как единицы старейшего пласта человеческой речи, как «самый примитивный тип предложения»45. Авторы подчеркивают несомненно возросшую потребность современного общества эксплицировать гораздо большую гамму эмоций по сравнению со временем




  1. Potter J. Cognition and conversation. // Discourse studies 8(1). P. 131.

  2. Curme G.O., Kurrath H. A grammar of the English language. Syntax. NY: Heath and Co., 1931. P. 73.


возникновения первичных междометий, а, значит, и активизацию образования и употребления в речи новых междометных единиц. Описывая и анализируя междометные комплексы, Дж. Керм и Г. Куррат рассматривают их скорее с психологической точки зрения, нежели с лингвистической. Они не подразделяют междометия по структуре, хотя и представляют достаточно разноплановый в этом отношении ряд, включающий как односложные первичные и вторичные междометия (ah,pooh,bah,goody,bravo), так и многокомпонентные (dearme,jumpinggeraniums,geewhillikers). Авторы также причисляют междометия АЯ (вне зависимости от их структуры и семантики) к « независимым элементам» 46, грамматиче ски не соотносящимися с прочими частями предложения, либо выступающими в качестве самостоятельных отдельных высказываний, что указывает на значимость применения синтаксических критериев при описании междометий.

Сходную точку зрения отстаивает датский лингвист О. Есперсен.

В своей работе «Философия грамматики»47 он выделяет пять частей речи,

включая частицы, в разряд которых входят любые слова без грамматических парадигм, а, значит, и междометия. Тем самым О. Есперсен противоречит своим же принципам анализа: учитывать при классификации формальные, функциональные и семантические критерии. В случае с междометиями О. Есперсен учитывает только морфологическую неизменяемость данных единиц, т. е. основывается на принципах традиционной грамматики и формальной

логики, согласно которым все неизменяемые формы принадлежат к единому классу. Первичные междометия, такие как tut, hullo,oh, которые О. Есперсен относит к частицам, по его мнению, могут функционировать в речи лишь в качестве отдельных эмоциональных высказываний.

Г. Суит, учитель О. Есперсена, в своей классификации в работе «A short historical English grammar»48 значительно редуцировал состав междометий по семантическому критерию. Он выделяет части речи согласно трём критериям: по форме, функции и значению. Междометия он относит к неизменяемым частям речи и, как и О. Есперсен, называет их частицами. Сами междометия автор подразделяет на 3 группы:

  • эмоциональные междометия;

  • императивные междометия;

  • знаки-возгласы.

При этом знаки-возгласы занимают в его классификации пограничное положение между двумя первыми разрядами. Кроме того, каждую из этих групп Г. Суит условно делит ещё и по структурно-этимологическому критерию на:

  • первичные междометия;

  • вторичные междометия.

Первичные междометия АЯ в работе Г. Суита представлены имитационными звуками сопровождения эмоций в речевом потоке (ah, pooh,о, oh, hush, pah); при этом они обладают потенциальной возможностью к конверсии (образованию других частей речи). Вторичные междометия представляют собой знаменательные лексемы, связанные с культурой речи и используемые в качестве междометий. Например, при употреблении в речи вторичного междометия (какой-либо части речи в междометной
функции) без изоляции его по формальным или смысловым критериям, оно не будет функционировать как полное, истинное междометие, а будет иметь статус слова-восклицания.

Г. Суит выделил также отдельную специфическую группу смешанных междометий, в которую поместил все производные междометия, образованные стяжением первичного междометия и знаменательной части




  1. Sweet H. A short historical English grammar. - Oxford: Clarendon Press, 1924. P. 151 - 152.

речи, например, alas - от древнеанглийского ha las!49. Кроме того, Г. Суит подчеркивает синтаксическую обособленность этой подгруппы междометий и определяет их как слова-предложения.

Дж. Эрл определяет грамматическое учение как «служанку логики»50. Полагая, что «душевное волнение очень быстро и не оставляет времени для логической мысли»51, он рассматривает междометия вне рамок грамматики. Он подчеркивает также, что абсолютно неверно рассматривать междометия наряду с другими частями речи, ведь они «ни в каком смысле не являются частью; они в целом представляет собой выражение чувства или мысли»52. В

своей работе «A simple grammar of English now in use»53

класса междометных единиц:

он выделяет два

  • естественные эмоциональные междометия: о,oh,eh,ahи т. д.;

  • производные междометия: alas,alack,good-bye,amen.

Анализируя синтаксические свойства междометий в английском языке, автор приходит к выводу о том, что их можно характеризовать как некие рудиментарные предложения54.

Основоположник системы дескриптивизма Л. Блумфилд55, который в

своих исследованиях исходит из принципов бихевиоризма, полагает, что большинство языковых единиц можно рассматривать в качестве универсальных реакций организма человека на явления и феномены как объективной, так и, прежде всего, рефлексивной реальности. Он утверждает, что рефлекторные восклицания являются специфическими, наиболее характерными для эмотивной речи, усилительными формами, и что в

  1. Sweet H. A short historical English grammar. - Oxford: Clarendon Press, 1924. P. 143 – 144.

  2. Earle J. The philology of the English tongue. 5 edition. - Oxford: Clarendon Press, 1892. P. 152.

  3. Earle J. The philology... P. 188.


52 Ibid., P. 189.

  1. Earle J. A simple grammar of English now in use. - London: Smith, Elder & Co., 1898.




  1. Earle J. A simple grammar... P. 82.

  2. Bloomfield L. Language. - Chicago: U of Chicago P, 1984. P. 170.


языковой системе для данных форм «существуют…специальные слова, такие, например, как ouch,oh,sh…или другие фразы (производные междометия) dear me, goodness me, goodness sakes alike…»56. Кроме того, он отмечает, что данные междометия по большей части выступают в языке как небольшие предложения. Кроме того, Л. Блумфилд утверждает, что природные рефлекторные выкрики являются в большей степени эмотивно и аффективно нагруженными, чем междометия, в которых инстинктивная реакция проявляется только через просодику. На этом основании автор расширяет круг междометий, включая в этот класс полнозначные лексемы и выражения, имеющие экспрессивную просодику, а также причисляет к производным междометиям вокативы, ономатопеи, императивные высказывания и восклицания57. В то же время, автор считает не вполне корректным включение в разряд производных междометий функционально

«междометных фраз», которые он противопоставляет собственно

междометиям. Подобная классификация вполне вписывается в парадигму дискриптивизма и психолингвистики, которая определяет язык как сигнальную систему, предельно ситуативно ориентированную и выполняющую координирующую функцию в человеческой деятельности.

Дискриптивно-нормативная грамматика, разработанная Р. Кверком, С. Гринбаумом, Дж. Личем и Я. Свартвиком, органично сочетая традиционную терминологию с методологией структурно-функционального анализа, придает