Файл: Климакина Милена Викторовна.docx

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 25.10.2023

Просмотров: 331

Скачиваний: 4

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

СОДЕРЖАНИЕ

Оглавление

Глава 1. Общая характеристика междометий

Классификация междометий по происхождению

Классификация междометий по семантическому признаку

Междометия, относящиеся к сфере этикета

Глава 2. Междометия в сербском языке

Классификация междометий в сербском языке по семантическому признаку

Специфические характеристики междометий в сербском языке

Синтаксические особенности междометий в сербском

языке.

Способы образования новых междометий в сербском языке

Глава 3. Междометия в английском языке

Критерии выделения междометий в английском языке

Проблема классификации междометий английского

Классификация междометий английского языка

Источники образования новых единиц в классе междометий английского языка

Глава 4. Методика проведения и результаты исследования

Анализ собранного материала Согласно данным, собранным в таблице, можно также выяснить какое чувство или эмоция обладает наибольшим комплексом способов выражения. Для большей наглядности представим эти данные в диаграммах: Диаграмма 1. Эмоции, передаваемые эмоциональными междометиями в сербском языке. Диаграмма 2. Эмоции, передаваемые эмоциональными междометиями в английском языке. Итак, на основании диаграмм 1 и 2, можно сделать вывод, что большинство междометий, как в сербском, так и в английском языке используются для выражения удивления/изумления, при чём в английском языке это количество составляет примерно 30%, тогда как в сербском их численность составляет чуть больше 10%. Практически столько же по количеству в сербском языке составляют междометия, с помощью которых выражают радость и удивление, в то время как вторая по популярности эмоция, характерная для эмоциональных междометий английского языка, — раздражение (

Заключение

Список информационных источников

Список словарей:

Электронные ресурсы:

Специфические характеристики междометий в сербском языке



Выше уже упоминалось о возможности функционирования нескольких форм одного и того же междометия. Чаще всего встречаются варианты, образовавшиеся прибавлением окончания, например, : бум/бумс, мља/мљас,

: фу/фуј, јао/јаој, ехе/ехеј, : ај/ајх, ао/аох, : хоп/хопа, иш/иша, шиц/шица, -ац: пљус/пљускац, звизг/звизгац, крк/кркац. Однако существует также большое количество форм, отличающихся одной из корневых фонем, например, охо/оха(импульсивное междометие, служащее для выражения удовольствия); циц/миц/мац(императивное междометие, использующееся с целью подозвать кошку); пљас/пљес/пљескац(ономатопея, обозначающая звук падения мягкого предмета или удара).

Как и в случае ономатопей, так и в случае импульсивных междометий нужно отметить проблему звуковой реализации этих слов. Ономатопеи

переведённые в вербальный язык имитации звуков, записанные с помощью фонем таким образом, чтобы как можно больше соответствовать звуку источника. Нужно иметь в виду, что у человека по природе способность к слуховой перцепции и воспроизведению звуков весьма ограничена, по большей части ввиду определённого количества фонем родного языка. Так, и ономатопеи
в сербском языке стремятся наиболее точно воспроизвести исконный звук, что, в свою очередь, является причиной их отступления от общих фонетических правил сербского языка, и в данном случае речь идёт не только о нетипичной дистрибуции фонем, но и об изменении фонетических характеристик сербских звуков, например, хриплое произношение гласного ев ономатопеи мее, которая обозначает звук, производимый козой, или дифтонгизация в ономатопеях вауили мијау.

Подобное явление встречается и в случае импульсивных междометий, которые также являются переведёнными в вербальный язык звуками, находящимися на границе языкового и неязыкового выражения. Проблематичность фиксирования этих по природе неязыковых элементов с помощью языковых средств влияет на их лексикографическую обработку. Учитывая тот факт, что все виды междометий сербского языка прежде всего функционируют в спонтанном разговоре, потребность в их фиксировании крайне мала. Это приводит к тому, что междометия в словарях сербского языка достаточно часто отсутствуют или зафиксированы не в полном объеме.

Следует также отметить многочисленные многообразие вариантов акцентуации у междометий сербского языка. Одно и то же междометие может быть акцентировано по-разному, например, для междометия аха в Словаре сербохорватского литературного и народного языка36 приводятся следующие возможные ударения: ȁха, ахȃ, ахá, а в Словаре сербохорватского

литературного языка Сербской Академии наук37

варианты ударений: ȁха, ахȁи àхā.

предлагаются следующие



36 САНУ: 5. Речник српскохрватског књижевног и народног језика / Српска академија наука и уметности, Институт за српски језик. Београд, 1959 (1 т.) Београд, 2014 (19 т.) (издание продолжается)

37 Матица: Речник српскохрватског књижевног језика (Матица Српска Матица Хрватска: књ. 1–3): Нови Сад

Загреб, 1967–1969; (Матица Српска: књ. 4–6): Нови Сад, 1971–1976.

Как упоминалось выше, большинство междометий в сербском языке характеризуется высокой степенью полисемичности, что означает, что в разных контекстах один и тот же ряд фонем может иметь разные значения. Ударение является одним из элементов, модифицирующих значение у большинства междометий в сербском языке. Помимо ударения, на значение междометий в сербском языке основном импульсивных) влияние оказывают и просодические признаки, а именно высота, тембр, сила и продолжительность звука. Так, междометие ас кратким нисходящим ударением и кратким, ясным и громким произношением выражает вспоминание, в то время как то же самое междометие, произнесённое низким тоном с долгим нисходящим ударением, обозначает боль или неудобство.

Некоторые междометия в сербском языке, впрочем как и другие лексемы, берут своё происхождение из других языков. Сербский фонд междометий изобилует, прежде всего, турцизмами, например, авај междометие, выражающее боль, печаль, отчаяние; аферим — междметие,
выражающее благодарность и одобрение; бре междометие, которое усиливает высказывание, а также может выражать запрет, удивление, напоминание: дура междометие, используемое для усмирения лошади. Можно встретить и итальянизмы, например, глубоко укоренившееся в сербском языке междометие ајме, которое выражает боль, печаль, гнев, упрёк, удивление.

Существует также группа интернациональных междометий, связанных в основном с общественной жизнью, например, хало, браво, хура, или выражения, связанные с церковными обрядами, такие как амен, алелуја, являющиеся вторичными междометиями.
    1. 1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   19

Синтаксические особенности междометий в сербском

языке.




На синтаксическом уровне междометия сербского языка обладают большой степенью самостоятельности. Они могут выступать в роли самостоятельного предложения, например: Фуј!Бумс!Ђиха!

Часть междометий в сербском языке, преимуще ственно интеллектуальных, функционирует только в контексте «вторых предложений»38. В этой функции выступают, например, междометия, служащие для краткого ответа на какой-либо вопрос:

  • Јесиликупионовине?

  • Аха.

Данная функция сближает интеллектуальные междометия с частицами.

Ономатопеи в сербском языке, в отличие от других междометий, могут выполнять в предложении и функцию сказуемого, при этом возможно повторение основной формы:

Жабапљусуводу.

Паркетшкрип,шкрипподтешкимкорацима.

Ономатопеи могут быть также заменены глаголом, при этом без потери значения:

Одједномсечулогласнодин-донстарогзвона.

где ономатопею можно заменить глагольным существительным:

Одједномсечулагласназвоњавастарогзвона.

При ономатопеях в сербском языке, выполняющих функцию сказуемого или подлежащего, могут также использоваться и зависимые члены предложения, как и при