Файл: Учебнометодическое пособие для студентов и преподавателей Тольятти 2017 Условные обозначения, использующиеся в пособии.doc

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 11.12.2023

Просмотров: 678

Скачиваний: 1

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

СОДЕРЖАНИЕ

Титульный лист

Условные обозначения, использующиеся в пособии

МОДУЛЬ 1

Тема 1. Язык как знаковая система. Функции языка. Культура речи и словари

ТЕСТЫ по теме «Язык как знаковая система. Функции языка. Культура речи и словари»

ТЕСТЫ по теме «Правильность речи и нормы литературного языка», «Орфоэпические нормы», «Акцентологические нормы»

Тема 3. Лексические и фразеологические нормы русского языка

ТЕСТЫ

Тема 4. Морфологические нормы русского языка

ТЕСТЫ

Т ема 5. Синтаксические нормы русского языка

Т емы 6. Коммуникативные качества речи

ТЕСТЫ

МОДУЛЬ 2

Тема 7.Функциональные стили современного русского литературного языка. Официально-деловой стиль речи

ТЕСТЫ по теме «Функциональные стили современного русского литературного языка»

Тема 8. Деловое общение. Культура официально-деловой речи. Жанры устной деловой коммуникации

ТЕСТЫ

По сфере применения выделяют следующие виды ораторских речей:

Современная классификация ораторских речей по целевой установке говорящего:

ТЕСТЫ

Тема 11. Научный стиль речи. Его языковые и структурные особенности. Научный текст. Способы построения научного текста

ТЕСТЫ

Темы 12.Виды научных текстов. Способы построения и извлечения информации из научных текстов

ТЕСТЫ

Тема 13. Особенности курсовой и дипломной работы. Библиографическое описание

ТЕСТЫ

Г лоссарий

Справочные материалы. Орфоэпический минимум

Лексический минимум. Плеонастические словосочетания

Паронимы

ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА РУССКОЙ ОРФОГРАФИИ

Орфографический минимум


  1. Причиной нарушения чистоты речи во фразе: Он владеет бритишовым языком в совершенстве - является употребление

  1. иноязычных слов

  2. просторечных слов

  3. жаргонных слов

  4. речевых штампов

  1. Во фразе: Тамань – самый отстойный городишко из всех приморских таунов России - нарушена

  1. чистота речи

  2. точность речи

  3. выразительность речи

  4. логичность речи

  1. Во фразе: Тут началось нудное обсуждалово современной поэзии - нарушена

  1. точность речи

  2. выразительность речи

  3. логичность речи

  4. чистота речи




МОДУЛЬ 2

Тема 7.Функциональные стили современного русского литературного языка. Официально-деловой стиль речи



С тиль (греч. стило – палочка, ручка) – это разновидность языка, которая обслуживает какую-либо сторону общественной жизни. Он называется функциональным, так как выполняет в обществе в каждом конкретном случае определенную функцию.

Функциональный стиль – это подсистема литературного языка, которая реализуется в определенной сфере общественной деятельности (например, в сфере науки, делового общения, бытового общения и т.д.) и характеризуется некоторой совокупностью стилистически значимых языковых средств.

Термин функциональный стильподчеркивает, что разновидности литературного языка выделяются на основе той функции (роли), которую выполняет язык в каждом конкретном случае. Именно цели общения диктуют выбор стилистических приемов, композиционной структуры речи для каждого конкретного случая. Функциональные стили неоднородны; каждый из них представлен рядом жанровых разновидностей, например, в научном стиле – научные монографии и учебные тексты, в официально-деловом – законы, справки, деловые письма, в газетно-публицистическом – статья, репортаж и т. п. Каждый функциональный тип речи имеет свои специфические черты, свой круг лексики и синтаксических структур, которые реализуются в той или иной степени в каждом жанре данного стиля.

В соответствии со сферами общественной деятельности в современном русском языке выделяют функциональные стили:

  • научный,

  • официально-деловой,

  • газетно-публицистический,

  • художественный (выделяется не всеми лингвистами),

  • разговорно-обиходный (разговорно-бытовой, разговорный).

Все функциональные стили проявляются и в устной, и в письменной формах и, кроме разговорно-бытового

, относятся к книжным.

В практическом применении часто происходит смешение стилей, которые начинают взаимодействовать между собой. Этот процесс называют «речевым потоком». Чтобы понять стилевую принадлежность текста, надо выделить главное стилевое направление.

Стилевое богатство делает русский язык гибким и сильным, эмоционально- выразительным и строгим.

Научный, официально-деловой и публицистический стили будут рассмотрены далее нами подробно. Здесь же мы рассмотрим художественный и разговорно-обиходный стили.

Художественный стиль занимает особое место. Главной отличительной особенностью языка художественной литературы является его предназначенность: вся организация языковых средств подчинена не просто передаче содержания, а передаче художественными средствами, созданию художественного образа, отражающего мир и человека в нем. С этой целью в художественном произведении могут быть использованы и диалекты, и просторечие, и жаргоны. Именно поэтому нельзя ставить знак равенства между художественным стилем и языком художественной литературы. Язык художественной литературы - это язык чувств, эмоциональных переживаний, философских логических выводов, он передает рождение процесса мысли, «поток сознания» человека. Поэтому доминантой художественного стиля речи являются образность и эстетическая значимость. Русская литература всегда была носителем духовных начал русского народа и тесно связана с его языком.

Язык художественной литературы оказывает влияние на развитие литературного языка. Именно писатели формируют в своих произведениях нормы литературного языка. Произведения художественной литературы используют все возможности национального языка, поэтому язык художественной литературы исключительно богат и гибок. «А погода великолепная! Воздух тих, прозрачен и свеж. Ночь темна, но видно всю деревню с ее белыми крышами и струйками дыма, идущими из труб, деревья, посеребренные инеем, сугробы. Всё небо усыпано весело мигающими звездами, и Млечный Путь вырисовывается так ясно, как будто его перед праздником помыли и потерли снегом», - так удивительно просто, точно, поэтично писал А.П. Чехов.

Разговорно-обиходный стиль
используется не только в быту, но и в профессиональной сфере. В быту он имеет устную и письменную формы, в профессиональной сфере – только устную.

Разговорная речь отличается тем, что ее особенности не фиксируются. Разговорная речь – некодифицированная речь. Ее признаки – неподготовленность, неофициальность, участие коммуникантов. Также этот стиль не требует строгой логики, последовательности изложения. Ему присущи эмоциональность выражений, оценочныйхарактер, некоторая фамильярность.

Н апример, в сказке В.М. Шукшина «До третьих петухов»: «Да нет, — говорила библиотекарша, — я думаю, это пшено. Он же козел... Пойдем лучше потопчемся, так? Потом пойдем к Владику... Я знаю, что он баран. Но у него «Грюндик» — посидим... Да, я знаю, что они все козлы, но надо же как-то расстрелять время!.. Ничего не понимаю, — тихо сказал некто... не то Онегин, не то Чацкий — своему соседу, ...похоже Обломову. Обломов улыбнулся. — В зоопарк собираются».
Разговорная речь использует нейтральную лексику, эмоционально окрашенные слова, экспрессивную лексику. В ней много обращений, уменьшительно-ласкательных слов, порядок слов свободный. Предложения более простые по конструкции, иногда неполные, незаконченные. (- Пойдешь на зачет? - Ну...) В них часто содержатся подтекст, ирония, юмор говорящего. Разговорная речь исключительно богата и содержит в себе много фразеологических оборотов, сравнений, пословиц и поговорок. Она тяготеет к постоянному обновлению и переосмыслению языковых средств. Большую роль играет знание речевого этикета, внеязыковые факторы: мимика, жесты, интонация, окружающая обстановка.

В речевой практике может иметь место взаимодействие стилей, проникновение лексических средств, закрепленных за той или иной сферой общественной деятельности в несвойственные им сферы общения. В том случае, если употребление стилистически окрашенного слова в несвойственном ему контексте мотивировано определенной коммуникативной целью (например, создание положительной оценочности высказывания, эффекта наглядности – разумная
ценовая политика, гибкая система скидок (официально-деловая речь), оно является оправданным, усиливает воздействующую силу высказывания. Если же стилистически окрашенное слово используется в чуждой для него сфере общения без определенной коммуникативной цели, такое употребление квалифицируется как стилистическая ошибка (например; областной форум тружеников животноводческих ферм; задействовать человеческий фактор (официально-деловая речь).

Как отмечают специалисты, всякое употребление может быть правильным, если оно обусловлено характером сферы общения, традицией отбора речевых средств разными категориями носителей языка (физиками, журналистами, поэтами, моряками, шахтерами, дипломатами и т. п.). Именно поэтому даже то, что противоречит нормам общелитературной речи, может находить функционально оправданное применение и выступать как показатель своеобразия формы общения. Например, стилистически значимы и допустимы в профессиональной речи слова и словосочетания, находящиеся за пределами общелитературных норм: компАс, отдать концы, тортА, эфиры, цементыи др.

Итак, стили литературного языка обслуживают определенные сферы человеческой деятельности, являются социально обусловленными. Они взаимодействуют друг с другом и выступают как формы существования языка.

Официально-деловой стиль речи обслуживает сферу официально-деловых отношений, т.е. отношений, которые возникают между органами государства, между организациями или внутри них, между организациями и частными лицами в процессе производ­ственной, юридической деятельности.

Основная задачаинформация: констатация чего-либо, утверждение, предписание, извещение.

Выделяют следующие подстили: собственно официально- деловой стиль (его еще называют канцелярским), юридический (законы и указы) и дипломатический.

Официально-деловой стиль функционирует в форме документов разных жанров: законов, указов, приказов, постановлений, распоряжений, договоров, отчётов, протоколов, заявлений, доверенностей, инструкций, справок и других деловых бумаг. Наиболее ярко проявляется в письменной форме речи.

К основным чертам официально-делового стиля речи относятся: стабильность, замкнутость, стандартизованность, точность, логичность, отсутствие экспрессии.