Файл: Николай Кун Древнегреческие мифы.docx

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 19.05.2024

Просмотров: 1071

Скачиваний: 0

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

СОДЕРЖАНИЕ

Николай Кун. Легенды и мифы Древней Греции* часть первая. Боги и герои *

Рождение зевса

Зевс свергает крона. Борьба богов-олимпийцев с титанами

Борьба зевса с тифоном

Посейдон и божества моря

Царство мрачного аида (плутона) [2]

Гера [3]

Аполлон [1]

Рождение аполлона

Борьба аполлона с пифоном и основание дельфийского оракула

Аполлон у адмета

Аполлон и музы

Сыновья алоэя

Асклепий (эскулап)

Артемида [1]

Гермес [2]

IV в. До н. Э.), когда в Азии и Египте возникают греческие государства,

Гермес похищает коров аполлона

Арес [3], афродита [4], эрот [4] и гименей [4]

Афродита [1]

Гефест [1]

Деметра [1] и персефона

Похищение персефоны аидом [2]

Триптолем

Эрисихтон

Ночь, луна, заря и солнце

Рождение и воспитание диониса

Дионис и его свита

Пан и сиринга

Состязание пана с аполлоном

Изложено по поэме Гесиода "Труды и дни"

Девкалион и пирра (потоп)[1]

Прометей

Пандора

Данаиды

Персей убивает горгону медузу

Персей и атлас

Персей спасает андромеду

Свадьба персея

Персей в аргосе

Изложено по поэме Гомера "Одиссея"

Европа[1]

Зет и амфион

Геракл[1]

Рождение и воспитание геракла

Геракл в фивах

Лернейская гидра (второй подвиг)

Стимфалийские птицы (третий подвиг)

Керинейская лань (четвертый подвиг)

Эриманфский кабан и битва с кентаврами (пятый подвиг)

Скотный двор царя авгия (шестой подвиг)

II сжег храм Зевса в Олимпии и все роскошные здания, украшавшие то место,

Критский бык (седьмой подвиг)

Кони диомеда (восьмой подвиг)

Пояс ипполиты (девятый подвиг)

Коровы гериона (десятый подвиг)

Кербер[1] (одиннадцатый подвиг)

Яблоки гесперид (двенадцатый подвиг)

Геракл и эврит

Геракл и деянира

Геракл и омфалы

Геракл берет трою

Геракл сражается с богами против гигантов

Кекроп[1], эрихтоний[2] и эрехтей[3]

Борей и орифия

Дедал и икар[1]

Изложено по поэме Овидия "Метаморфозы"

Тесей[1]

Подвиги тесея на пути в афины

Тесей в афинах

Путешествие тесея на крит

Тесей и амазонки

Тесей и пейрифой

Мелеагр[1]

Смерть орфея

Полифем, акид и галатея

Диоскуры -- кастор и полидевк

Атрей и фиест

Рождение и воспитание ясона

Ясон собирает спутников и готовится к походу в колхиду

Аргонавты на лемносе

Аргонавты на полуострове кизике

Аргонавты в мизии

Аргонавты в вифинии[1] (амик)

Аргонавты у финея[1]

Симплегады [1]

Остров аретиада и прибытие в колхиду

Гера и афина у афродиты

Ясон у эета

Аргонавты обращаются за помощью к медее

Ясон исполняет поручение эета

Медея помогает ясону похитить золотое руно

Возвращение аргонавтов

Пелей и фетида

Суд париса

Парис возвращается в трою

Парис похищает елену

Менелай готовится к войне против трои

Герои греции в мизии

Греки в авлиде [1]

1 Гора в Малой Азии, на восток от Трои, в юго-западной Фригии.

Смерть ахилла

Падение трои

Возвращение греков на родину

Одиссей на острове эола

Одиссей на острове тринакрии [1]. Гибель корабля одиссея

Одиссей и пенелопа

0, Как счастлив ты, возлюбленный Одиссей! Велика будет слава твоей верной

Одиссей у лаэрта

Восстание граждан и примирение их с одиссеем

Орест мстит за убийство отца [1]

Эдип в фивах[1]

Изложено по трагедии Софокла "Эдип-царь"

гиганта Клития -- Гефест, бросив в него целой глыбой раскаленного железа.

Афина-Паллада навалила на обратившегося в бегство гиганта Энкелада весь

остров Сицилию.

Гигант же Полибот, спасаясь морем от преследования грозного колебателя

земли Посейдона, бежал на остров Кос. Отколол своим трезубцем часть Коса

Посейдон и навалил ее на Полибота. Так образовался остров Нисирос. Гермес

сразил гиганта Ипполита, Артемида -- Гратиона, великие мойры -- гигантов

Агрия и Фоона, сражавшихся медными палицами. Всех остальных гигантов сразил

своей сверкающей молнией громовержец Зевс, но смерть послал им всем великий

Геракл своими не знающими промаха стрелами.

СМЕРТЬ ГЕРАКЛА И ПРИНЯТИЕ ЕГО В СОНМ ОЛИМПИЙСКИХ БОГОВ

Изложено по трагедии Софокла "Трахинянки"

Когда Геракл за убийство Ифита был продан в рабство Омфале, Деянире c

детьми пришлось покинуть Тиринф. Жене Геракла дал приют царь Фессалийского

города Трахины Кеик. Прошло уже три года и три месяца, как покинул Геракл

Деяниру. Жена Геракла беспокоилась о судьбе своего мужа. Не было известий от

Геракла. Деянира даже не знала, жив ли еще ее муж. Тяжелые предчувствия

мучили Деяниру. Позвала она своего сына Гилла и сказала ему:

-- О, возлюбленный сын мой! Позор, что ты не ищешь своего отца. Вот уж

пятнадцать месяцев, как он не дает о себе вести.

-- Если только можно верить слухам, -- ответил матери Гилл, -- то

говорят, что после того как три года пробыл отец рабом у Омфалы, он, когда

кончился срок его рабства, отправился с войском на Эвбею к городу Ойхалии,

чтобы отомстить царю Эвриту за оскорбление.

-- Сын мой! -- прервала Гилла мать, -- твой отец Геракл никогда не

покидал меня раньше, уходя на великие подвиги, в такой тревоге, как в

последний раз. Он оставил мне даже при прощании табличку с записанным на ней

старым предсказанием, данным ему в Додоне [1]. Сказано там, что если три

года и три месяца пробудет Геракл на чужбине, то или постигла его смерть,

или же, вернувшись домой, будет вести он радостную и спокойную жизнь.

Покидая меня, оставил мне Геракл и распоряжение, что из земель его отцов в


случае его смерти должны получить в наследство его дети. Тревожит меня

участь мужа. Ведь говорил же он мне об осаде Ойхалии, что он или погибнет

под городом, или же, взяв его, будет жить счастливо. Нет, сын мой, иди, молю

тебя, разыщи твоего отца.

---------------------------------------------------------------

[1] Город в Эпире, на западе северной Греции, с знаменитым в древности

оракулом Зевса.

---------------------------------------------------------------

Гилл, покорный воле матери, отправился в далекий путь на Эвбею, в

Ойхалию, искать отца.

Через некоторое время, после того как Гилл покинул Трахину, прибегает к

Деянире вестник. Он сообщает ей, что сейчас придет от Геракла посол Лихас.

Радостную весть принесет Лихас. Геракл жив. Он победил Эврита, взял и

разрушил город Ойхалию и скоро вернется в Трахину в славе победы. Следом за

вестником приходит к Деянире и Лихас. Он ведет пленных, и среди них Иолу,

дочь Эврита. Радостно встречает Деянира Лихаса. Посол Геракла рассказывает

ей, что Геракл по-прежнему могуч и здоров. Он собирается праздновать свою

победу и готовится принести богатые жертвы, прежде чем покинет Эвбею.

Деянира смотрит на пленных; заметив среди них прекрасную женщину, спрашивает

Лихаса:

-- Скажи мне, Лихас, кто эта женщина? Кто ее отец и мать? Больше всех

горюет она. Не дочь ли это самого Эврита?

Но Лихас отвечает жене Геракла:

-- Не знаю, царица, кто она. Наверно, к знатному эвбейскому роду

принадлежит эта женщина. Ни слова не сказала она во время пути. Все льет она

слезы скорби с тех пор как покинула родной город.

-- Несчастная! -- воскликнула Деянира, -- к этому горю не прибавлю я тебе

новых страданий! Веди же, Лихас, во дворец пленных, я сейчас приду следом за

вами!

Лихас ушел с пленными во дворец. Лишь только ушел он, как приблизился к

Деянире слуга и сказал ей:

-- Погоди, царица, выслушай меня. Не всю правду сказал тебе Лихас. Он

знает, кто эта женщина; это дочь Эврита, Иола. Из любви к ней состязался

некогда Геракл с Эвритом в стрельбе из лука. Гордый царь не отдал ему,


победителю, в жены дочери, как обещал, -- оскорбив, он прогнал великого

героя из города. Ради Иолы взял теперь Ойхалию Геракл и убил царя Эврита. Не

как рабу прислал сюда Иолу сын Зевса -- он хочет взять ее в жены.

Опечалилась Деянира. Она упрекает Лихаса за то, что он скрыл от нее

правду, Сознается Лихас, что действительно Геракл, плененный красотой Иолы,

хочет жениться на ней. Горюет Деянира. Забыл ее Геракл во время долгой

разлуки. Теперь любит он другую. Что делать ей, несчастной? Она любит

великого сына Зевса и не может отдать его другой. Вспоминает убитая горем

Деянира о крови, которую дал ей когда-то кентавр Несс, и то, что он сказал

ей перед смертью. Деянира решается прибегнуть к крови кентавра. Ведь он

сказал же ей: "Натри моей кровью одежду Геракла, и вечно будет он любить

тебя, ни одна женщина не будет ему дороже тебя". Боится прибегнуть Деянира к

волшебному средству, но любовь к Гераклу и страх потерять его побеждают,

наконец, ее опасения. Достает она кровь Несса, которую так долго хранила в

сосуде, чтобы не упал на нее луч солнца, чтобы не согрел ее огонь в очаге.

Деянира натирает ею роскошный плащ, который выткала она в подарок Гераклу,

кладет его в плотно закрывающийся ящик, зовет Лихаса и говорит ему:

-- Спеши, Лихас, на Эвбею и отнеси Гераклу этот ящик. В нем лежит плащ.

Пусть наденет этот плащ Геракл, когда будет приносить жертву Зевсу. Скажи

ему, чтобы ни один смертный не надевал этого плаща, кроме него, чтобы даже

луч светлого Гелиоса не коснулся плаща, прежде чем он наденет его. Спеши же,

Лихас!

Ушел Лихас, с плащом. После его ухода Деянирой овладело беспокойство.

Пошла она во дворец и, к своему ужасу, видит, что та шерсть, которой

натирала она плащ кровью Несса, истлела. Деянира бросила эту шерсть на пол.

Луч солнца упал на шерсть и согрел отравленную ядом лернейской гидры кровь

кентавра. Вместе с кровью нагрелся яд гидры и обратил в пепел шерсть, а на

полу, где лежала шерсть, показалась ядовитая пена. В ужас пришла Деянира;

она боится, что погибнет Геракл, надев отравленный плащ. Все сильней и

сильней мучает жену Геракла предчувствие непоправимой беды.


Немного прошло времени с тех пор, как ушел на Эвбею с отравленным плащом

Лихас. Во дворец входит вернувшийся в Трахину Гилл. Он бледен, глаза его

полны слез. Взглянув на мать, восклицает он:

-- О, как хотел бы я видеть одно из трех: или чтобы не было тебя в живых,

или чтобы другой звал тебя матерью, а не я, или же чтобы лучший разум был у

тебя, чем теперь! Знай, ты погубила собственного мужа, моего отца!

-- О горе! -- в ужасе воскликнула Деянира. -- Что говоришь ты, сын мой?

Кто из людей сказал тебе это? Как можешь ты обвинять меня в таком злодеянии!

-- Я сам видел страдания отца, не от людей узнал я это!

Рассказывает Гилл матери, что случилось на горе Канейоне, около города

Ойхалии: Геракл, воздвигнув жертвенник, готовился уже принести жертвы богам

и прежде всего отцу своему Зевсу, как пришел Лихас с плащом. Сын Зевса надел

плащ -- дар жены -- и приступил к жертвоприношению. Прежде принес он

двенадцать отборных быков в жертву Зевсу, всего же герой заклал сто жертв

богам-олимпийцам. Ярко вспыхнуло пламя на алтарях. Геракл стоял,

благоговейно воздев свои руки к небу, и призывал богов. Огонь, жарко

пылавший на жертвенниках, согрел тело Геракла, и выступил на теле пот. Вдруг

прилип к телу героя отравленный плащ. Судороги пробежали по телу Геракла.

Почувствовал он страшную боль. Ужасно страдая, призвал герой Лихаса и

спросил его, зачем принес он этот плащ. Что мог ответить ему невинный Лихас?

Он мог только сказать, что с плащом прислала его Деянира. Геракл же, не

сознавая ничего от страшной боли, схватил Лихаса за ногу и ударил его о

скалу, вокруг которой шумели морские волны. Насмерть разбился Лихас. Геракл

же упал на землю. Он бился в невыразимых муках. Крик его разносился далеко

по Эвбее. Геракл проклинал свой брак с Деянирой. Великий герой призвал сына

и с тяжким стоном сказал ему:

-- О, сын мой, не покидай меня в несчастии, -- если даже будет грозить

тебе смерть, не покидай меня! Подними меня! Унеси меня отсюда! Унеси туда,

где не видел бы меня ни один смертный. О, если чувствуешь ты ко мне

сострадание, не дай мне умереть здесь!


Подняли Геракла, положили на носилки, отнесли на корабль, чтобы перевезти

его в Трахину. Вот что рассказал Гилл матери и закончил рассказ такими

словами:

-- Сейчас вы все увидите здесь великого сына Зевса, может быть, еще

живым, а может быть, уже мертвым. О, пусть накажут тебя, мать, суровые

Эринии и мстительница Дикэ[1]! Ты погубила лучшего из людей, которых

когда-либо носила земля! Никогда не увидишь ты подобного героя!

Молча ушла во дворец Деянира, не проронив ни одного слова. Там, во

дворце, схватила она обоюдоострый меч. Увидала Деяниру старая няня. Она

зовет скорее Гилла. Спешит Гилл к матери, но пронзила она уже мечом свою

грудь. С громким плачем бросился к матери несчастный сын, он обнимает ее и

покрывает поцелуями ее похолодевшее тело.

В это время приносят ко дворцу умирающего Геракла. Он забылся сном во

время пути, но когда опустили носилки на землю у входа во дворец, Геракл

проснулся. От страшной боли ничего не сознавал великий герой.

-- О, великий Зевс! -- восклицает он, -- в какой стране я? О, где вы,

мужи Греции? Помогите мне! Ради вас я очистил землю и море от чудовищ и зла,

теперь же никто из вас не хочет избавить меня огнем или острым мечом от

тяжелых страданий! О, ты, брат Зевса, великий Аид, усыпи, усыпи меня,

несчастного, усыпи быстролетающей смертью!

---------------------------------------------------------------

[1] Богиня справедливости.

---------------------------------------------------------------

-- Отец, выслушай меня, молю тебя, -- просит со слезами Гилл, -- невольно

совершила это злодеяние мать. Зачем жаждешь ты мести? Узнав, что сама она --

причина твоей гибели, пронзила она сердце острием меча!

-- О, боги, умерла она, и я не мог ей отомстить! Не от моей руки погибла

коварная Деянира!

-- Отец, не виновата она! -- говорит Гилл. -- Увидав в доме своем Иолу,

дочь Эврита, мать моя хотела волшебным средством вернуть твою любовь. Она

натерла плащ кровью сраженного твоей стрелой кентавра Несса, не ведая, что

отравлена эта кровь ядом лернейской гидры.

-- О, горе, горе! -- восклицает Геракл. -- Так вот как исполнилось