ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 19.05.2024
Просмотров: 1415
Скачиваний: 0
СОДЕРЖАНИЕ
Николай Кун. Легенды и мифы Древней Греции* часть первая. Боги и герои *
Зевс свергает крона. Борьба богов-олимпийцев с титанами
Царство мрачного аида (плутона) [2]
Борьба аполлона с пифоном и основание дельфийского оракула
IV в. До н. Э.), когда в Азии и Египте возникают греческие государства,
Гермес похищает коров аполлона
Арес [3], афродита [4], эрот [4] и гименей [4]
Изложено по поэме Гесиода "Труды и дни"
Изложено по поэме Гомера "Одиссея"
Лернейская гидра (второй подвиг)
Стимфалийские птицы (третий подвиг)
Керинейская лань (четвертый подвиг)
Эриманфский кабан и битва с кентаврами (пятый подвиг)
Скотный двор царя авгия (шестой подвиг)
II сжег храм Зевса в Олимпии и все роскошные здания, украшавшие то место,
Пояс ипполиты (девятый подвиг)
Коровы гериона (десятый подвиг)
Кербер[1] (одиннадцатый подвиг)
Яблоки гесперид (двенадцатый подвиг)
Геракл сражается с богами против гигантов
Кекроп[1], эрихтоний[2] и эрехтей[3]
Изложено по поэме Овидия "Метаморфозы"
Ясон собирает спутников и готовится к походу в колхиду
Аргонавты на полуострове кизике
Остров аретиада и прибытие в колхиду
Аргонавты обращаются за помощью к медее
Медея помогает ясону похитить золотое руно
Менелай готовится к войне против трои
1 Гора в Малой Азии, на восток от Трои, в юго-западной Фригии.
Одиссей на острове тринакрии [1]. Гибель корабля одиссея
0, Как счастлив ты, возлюбленный Одиссей! Велика будет слава твоей верной
Восстание граждан и примирение их с одиссеем
ночью торжественным бегом с факелами. Утром устраивалось пышное шествие на
Акрополь, шествующие несли богато затканный новый пеплос (верхняя одежда)
богини. Его надевали во время Панафиней, кроме того, состязание в беге,
борьбе, бросании диска и т. д., состязания в беге колесниц, а также
состязания поэтов, певцов и музыкантов. В гимнастических состязаниях и в
особом торжественном танце в полном вооружении участвовали мальчики, юноши и
взрослые граждане. Конечно, ближайшее участие в празднестве могли принимать
только зажиточные граждане, так как это требовало значительных расходов.
---------------------------------------------------------------
Эрихтоний первый впряг коней в колесницу и первый ввел ристания на
колесницах в Афинах.
Потомком Эрихтония был царь Афин, Эрехтей. Ему пришлось вести тяжелую
войну с городом Элевсином, которому пришел на помощь сын фракийского царя
Эвмолпа -- Иммарад.
Несчастлива была эта война для Эрехтея. Все больше и больше теснили его
Иммарад и фракийцы. Наконец, Эрехтей решил обратиться к оракулу Аполлона в
Дельфы, чтобы узнать, какой ценой может он достигнуть победы. Ужасный ответ
дала пифия. Она сказала Эрехтею, что только в том случае победит он
Иммарада, если принесет в жертву богам одну из своих дочерей. Эрехтей
вернулся из Дельф с ужасным ответом. Юная дочь царя Хтония, полная любви к
родине, узнав ответ пифии, объявила, что готова пожертвовать жизнью за
родные Афины. Глубоко скорбя о судьбе своей дочери, Эрехтей принес ее в
жертву богам; лишь желание спасти Афины заставило его решиться на такую
жертву.
Вскоре после того как принесена была Хтония в жертву, произошло сражение.
В пылу битвы встретились Эрехтей и Иммарад и вступили в поединок. Долго
бились герои. Они не уступали друг другу ни в силе, ни в умении владеть
оружием, ни в храбрости. Наконец, победил Эрехтей и поразил насмерть своим
копьем Иммарада. Опечалился отец Иммарада, Эвмолп: он упросил бога Посейдона
отомстить Эрехтею за смерть сына. Быстро примчался на своей колеснице по
бурным волнам моря Посейдон в Аттику. Взмахнул он своим трезубцем к убил
Эрехтея. Так погиб Эрехтей, защищая свою родину. Погибли и все дети Эрехтея.
Лишь одна дочь его, Креуса, осталась в живых, ее одну пощадил злой рок.
КЕФАЛ И ПРОКРИДА
Изложено по поэме Овидия "Метаморфозы"
Кефал был сыном бога Гермеса и дочери Кекропа, Херсы. Далеко по всей
Греции славился Кефал своей дивной красотой, славился он и как неутомимый
охотник. Рано, еще до восхода солнца, покидал он свой дворец и юную жену
свою Прокриду и отправлялся на охоту в горы Гимета. Однажды увидала
прекрасного Кефала розоперстая богиня зари Эос, похитила его и унесла далеко
от Афин, на самый край земли. Кефал любил одну лишь Прокриду, только о ней
думал он, имя ее не сходило с его уст. Тосковал он в разлуке с женой и молил
богиню Эос отпустить его назад в Афины. Разгневалась Эос и сказала Кефалу:
-- Хорошо, возвращайся к Прокриде, перестань жаловаться на судьбу!
Когда-нибудь ты пожалеешь, что Прокрида твоя жена, пожалеешь даже, что узнал
ее! О, я предвижу, что это случится!
Отпустила Эос Кефала. Прощаясь с ним, она убедила его испытать верность
жены. Богиня изменила наружность Кефала, и он вернулся никем не узнанный в
Афины. Хитростью проник Кефал в свой дом и застал жену в глубокой печали. И
в печали была прекрасна Прокрида. Кефал заговорил с женой и долго старался
склонить ее забыть мужа, уйти от него и стать его женой. Не узнала Прокрида
мужа. Долго не хотела она и слушать незнакомца и все твердила:
-- Одного лишь Кефала люблю я и останусь ему верна. Где бы он ни был, жив
или умер, я навек останусь ему верна!
Наконец, поколебал ее богатыми дарами Кефал. И она уже была готова
склониться на его мольбы. Тогда, приняв свой настоящий образ, воскликнул
Кефал:
-- Неверная! Я твой муж, Кефал! Сам я свидетель твоей неверности!
Ни слова не ответила Прокрида мужу. Низко склонив от стыда голову,
покинула она дом Кефала и ушла в покрытые лесом горы. Там стала она
спутницей богини Артемиды. От богини получила в подарок Прокрида чудесное
копье, которое всегда попадало в цель и само возвращалось к бросившего его,
и собаку Лайлапа, от которой не мог спастись ни один дикий зверь.
Недолго был в силах Кефал жить в разлуке с Прокридой. Он разыскал в лесах
свою жену и уговорил ее вернуться назад. Вернулась Прокрида к мужу, и долго
жили они счастливо. Свое чудесное копье и собаку Лайлапа Прокрида подарила
мужу, который, как и прежде, до рассвета уходил на охоту. Один, без
провожатых, охотился Кефал, ему не нужно было помощников -- ведь с ним было
чудесное копье и Лайлап. Однажды с раннего утра был на охоте Кефал; в
полдень, когда наступил палящий зной, стал он искать защиты в тени зноя.
Медленно шел Кефал и пел:
-- О, сладостная прохлада, приди скорей ко мне! Овей мою открытую грудь!
Скорей приблизься ко мне, прохлада, полная неги, и развей палящий зной! О,
небесная, ты -- моя отрада, ты оживляешь и укрепляешь меня! О, дай мне
вдохнуть твое сладостное дуновение!
Кто-то из афинян услыхал пение Кефала и, не поняв смысла его песни,
сказал Прокриде, что слыхал, как муж ее зовет в лесу какую-то нимфу
Прохладу. Опечалилась Прокрида, она решила, что Кефал уже не любит ее, что
он забыл ее для другой. Раз, когда Кефал был на охоте, Прокрида тайно пошла
в лес и, спрятавшись в разросшихся густо кустах, стала ждать, когда придет
ее муж. Вот показался среди деревьев и Кефал. Громко пел он:
-- О, полная ласки прохлада, приди и прогони мою усталость!
Вдруг остановился Кефал -- ему послышался тяжелый вздох. Прислушался
Кефал, но все тихо в лесу, не шелохнется ни один листок в полуденном зное.
Опять запел Кефал:
-- Спеши же ко мне, желанная прохлада!
Только прозвучали эти слова, как тихо зашелестело что-то в кустах. Кефал,
думая, что в них скрылся какой-нибудь дикий зверь, бросил в кусты не знающее
промаха копье. Громко вскрикнула Прокрида, пораженная в грудь. Узнал ее
голос Кефал. Он бросился к кустам и нашел в них свою жену. Вся грудь ее была
залита кровью; смертельна была ужасная рана. Спешит Кефал перевязать рану
Прокриды, но все напрасно. Умирает Прокрида. Перед смертью сказала она мужу:
-- О, Кефал, я заклинаю тебя святостью наших брачных уз, богами Олимпа и
подземными богами, к которым иду я теперь, я заклинаю тебя и моей любовью,
не позволяй входить в наш дом той, которую ты звал сейчас!
Понял Кефал из слов умирающей Прокриды, что ввело ее в заблуждение.
Спешит он объяснить Прокриде ее ошибку. Слабеет Прокрида, затуманились
смертью ее глаза, нежно улыбаясь Кефалу, умерла она на его руках. С
последним поцелуем отлетела ее душа в мрачное царство Аида.
Долго был неутешен Кефал. Как совершивший убийство, покинул он родные
Афины и удалился в семивратные Фивы. Здесь помог он Амфитриону в охоте на
неуловимую тавтесейскую лисицу. Ее послал в наказание фивянам Посейдон.
Каждый месяц приносили лисице в жертву мальчика, чтобы хоть как-нибудь
утолить ее ярость. Кефал выпустил на лисицу свою собаку Лайлапа. Вечно
преследовал бы Лайлап лисицу, если бы не превратил громовержец Зевс в два
камня и лисицу, и Лайлапа. После охоты на тавтесейскую лисицу Кефал принял
участие в войне Амфитриона с телебоями и достиг, благодаря своей храбрости,
власти над островом Кефаленией, названном так по его имени, -- там и жил он
до самой своей смерти.
ПРОКНА И ФИЛОМЕЛА
Изложено по поэме Овидия "Метаморфозы"
Царь Афин Пандион, потомок Эрихтония, вел войну с варварами, осадившими
его город. Трудно было бы ему защитить Афины от многочисленного варварского
войска, если бы на помощь ему не пришел царь Фракии, Терей. Он победил
варваров и прогнал их из пределов Аттики. В награду за это Пандион дал Терею
в жены дочь свою Прокну. Вернулся Терей со своей молодой женой во Фракию.
Там родился вскоре у Терея и Прокны сын. Казалось, что счастье сулили мойры
Терею и его жене.
Прошло пять лет со дня брака Терея. Однажды Прокна стала просить мужа:
-- Если ты еще любишь меня, то отпусти меня повидаться с сестрой или же
привези ее к нам. Съезди в Афины за сестрой моей, попроси отца отпустить ее
и обещай, что она скоро вернется назад. Увидеть сестру будет для меня
величайшим счастьем.
Приготовил Терей корабли к дальнему плаванию и вскоре отплыл из Фракии.
Благополучно достиг он берегов Аттики. С радостью встретил своего зятя
Пандион и отвел его в свой дворец. Не успел еще сказать Терей о причине
своего приезда в Афины, как вошла Филомела, сестра Прокны, равная красотой
прекрасным нимфам. Поразила Терея красота Филомелы, и он воспылал к ней
страстной любовью. Он стал просить Пандион отпустить Филомелу погостить у
сестры ее, Прокны. Любовь к Филомеле делала еще убедительней речи Терея.
Сама Филомела, не ведая, какая грозит ей опасность, тоже просила отца
отпустить ее к Прокне. Наконец, согласился Пандион. Отпуская свою дочь в
далекую Фракию, он говорил Терею:
-- Тебе поручаю я, Терей, дочь мою. Бессмертными богами заклинаю я тебя,
защищай ее, как отец. Скорей пришли назад Филомелу, ведь она единственная
утеха моей старости.
Пандион просил и Филомелу:
-- Дочь моя, если ты любишь старика-отца, возвращайся скорей, не покидай
меня одного.
Со слезами простился Пандион с дочерью; хотя тяжелые предчувствия
угнетали его, все же не мог он отказать Терею и Филомеле.
Взошла прекрасная дочь Пандиона на корабль. Дружно ударили веслами
гребцы, быстро понесся корабль в открытое море, все дальше берег Аттики.
Торжествует Терей. Ликуя, воскликнул он:
-- Я победил! Со мной здесь на корабле избранница моего сердца,
прекрасная Филомела.
Не сводит глаз с Филомелы Терей и не отходит от нее во все время пути.
Вот и берег Фракии, окончен путь. Не ведет в свой дворец Филомелу царь
Фракии, он уводит ее насильно в темный лес, в хижину пастуха, и держит там в
неволе. Не трогают его слезы и мольбы Филомелы. Страдает Филомела в неволе,
часто зовет она сестру и отца, часто призывает великих богов-олимпийцев, но
тщетны ее мольбы и жалобы. Филомела рвет в отчаянии волосы, ломает руки и
сетует на свою судьбу.
-- О, суровый варвар! -- восклицает она, -- тебя не тронули ни просьбы
отца, ни его слезы, ни заботы обо мне моей сестры! Ты не сохранил святости
твоего домашнего очага! Возьми же, Терей, мою жизнь, но знай: видели твое
преступление великие боги, и, если есть еще у них сила, то понесешь ты
заслуженное наказание. Сама поведаю я обо всем, что ты сделал! Сама пойду я