Файл: Серия Разыскиваемые #1 Перевод Евгения Гладыщева Редактор и оформитель.doc

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 11.01.2024

Просмотров: 1093

Скачиваний: 1

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.


— Слушаю.

— Моретти.

— Люциан?

— Они доехали до хижины, — румына было очень плохо слышно из-за грохота вертолетных лопастей на заднем плане. — У меня есть человек, который может удостовериться, что Стефано не убил ее, но не более того. Иначе он себя выдаст и сам лишится жизни.

Габриэль ухватился за спасательный круг.

— Мне насрать на его жизнь, Фейн! Прикажи ему вытащить ее нахрен оттуда!

— Не могу этого сделать. Я только что приземлился на твою крышу. Тащи свою задницу наверх, я долго ждать не буду. И, эй.

Габриэль уже выскочил за дверь, и все бросились следом. Он снова приложил телефон к уху.

— Что?

— Ты говорил с Василием? Я слышал, что он едет...

— Он здесь.

Прозвучал тихий сочувственный смешок.

Они поднялись на крышу и увидели два дорогих блестящих вертолета. Габриэль пригнулся под лопастями и направился к тому, где сидел Люциан. Темноволосый тиран открыл дверь «Сикорского», впуская Габриэля, Василия и Винсента. Максим, Алек, Куан и еще один парень залезли во вторую вертушку. Остальные уже выехали на место.

— Пошел! — рявкнул Габриэль, даже не закрыв дверь.

Люциан захлопнул ее и постучал по креслу пилота, давая знак взлетать.

— Мы вовремя доберемся до твоей дочери, Дон, — сказал он Василию. Люциан кивнул Винсенту и обратил свой охряный взгляд на Габриэля. — В двух милях от домика есть поляна. Пара «Хаммеров» ждут там, чтобы отвезти нас по проселочной дороге. У меня остались еще два, и они уже заняли позиции по периметру. Жаль, что мой транспорт оказался быстрее твоего. Не сомневаюсь, что ты бы оказался в том лесу без прикрытия, пока мы разговаривали.

Конечно. Но, с другой стороны, его людей было вполне достаточно.

И хотя сейчас, вероятно, он переступит черту, но Габриэлю нужно было спросить:

— Как ты так хорошо все организовал, Фейн? — Они взмыли в небо, и крыша отеля пропала внизу.

— Не люблю, когда вещи не имеют смысла, — ответил Люциан, усаживаясь на место, — а управление твоей семьей как раз такой случай. Поэтому я следил за происходившим.

Что ж, больше ясности его ответ не добавил, но в тот момент Габриэлю было не до уточнений.

Его внимание привлекла татуировка в виде воющего волка на плече Винсента. Парня не должно быть здесь. Стефано без сомнения уже назначил награду за его голову. Но Габриэль вскоре положит этому конец. — Ви? Ты не должен...


Кулак сильно стукнул его по колену. Самое ощутимое молчаливое «заткнись».

— Не волнуйся обо мне, брат. Все будет хорошо.

Повернувшись к Дону, Габриэль снова вернулся к насущной проблеме: уничтожить как можно больше ублюдков на пути к главной цели.

Его брату и этому сукиному сыну с ирокезом.


Глава 24



К Еве постепенно возвращалось сознание, а с ним и боль. Сильная боль. Воздух вокруг был затхлым и душным.

Послышался приглушенный гул многочисленных мужских голосов. Ева с усилием попыталась открыть глаза, но тут же захотела погрузиться обратно в темное неведение, когда в памяти медленно всплыли последние события. На сколько же она отключилась?

Они ее поймали. И, судя по предыдущим событиям, грядущее ей не понравится.

Но несмотря на постоянный страх в течение всей недели, Ева почувствовала облегчение. Радость, что все закончилось. Они поймали ее, а значит, отстанут от Ники и Калеба, отца с его людьми, кузена, Винсента и Максима. И Габриэля.

Ева слишком поздно поняла, что полюбила его.

— Пожалуйста, Калеб, скажи ему, — прошептала она сквозь пересохшее горло.

Потому что сама уже никогда не сможет этого сделать. Ее убьют.

Девушка лежала в углу ободранного дивана с плоской подушкой за спиной. Оглядевшись, увидела скромную обстановку: покрытый пылью и крошками столик прямо перед ней и колченогий стул с другой стороны дивана. На стенах была лишь облупившаяся краска и несколько криво висевших выцветших картин с рычащими волками и испуганными оленями. Справа располагалась крошечная кухня с шатким, дешевым кухонным уголком, плитой и холодильником, которые выглядели так, словно отмучились еще несколько десятилетий назад.

Это определенно был охотничий домик, о котором упоминал Винсент.

Ева пошевелилась и чуть снова не потеряла сознание от боли. В висках пульсировало, а плечо безумно болело. Фурио хорошо приложил ее к стене. Но плевок в лицо и удар в челюсть того стоили.

В дверь постучали. Ева осторожно повернула больную голову на звук и заметила Фурио, ухмылявшегося ей со стула, на котором сидел, закинув ноги на стену. Если он здесь, то кто за дверью?

Ева попыталась скрыть шок при виде Алесио. Кузен Габриэля, которого она знала по учебе! Ева попыталась собраться с мыслями: стоит ли скрывать факт, что они знакомы?

Ее внезапная радость наткнулась на пустое, безэмоциональное выражение его обычно улыбавшегося лица. Он отвел взгляд. Боже, если бы Ева плохо знала Алесио, то решила бы, что они раньше никогда не встречались. Вспыхнувшая искорка оптимизма тут же погасла. Габриэль, должно быть, ошибся на его счет. Алесио здесь не ради помощи. Он на стороне Стефано.

А потом появился и сам Моретти.


Алесио остался у двери, а Стефано вытащил из-под стола стул и уселся перед Евой. Он закинул ногу на ногу и небрежно положил руки на колени. В дорогом костюме мужчина выглядел так, словно предстояло приятное свидание. Господи, как же она его ненавидела.

— Во-первых, прости, что не могу предложить тебе что-нибудь от боли, которую, предполагаю, ты чувствуешь. Ты стонала, даже будучи без сознания, — объяснил он и добавил, бросив хмурый взгляд на Фурио: — Я не ожидал, что возникнет необходимость в лекарствах.

Ева застыла, смущенная извинениями и заботой Стефано.

— Твоему состоянию нет оправдания. Ты согласен со мной, Фурио? Поэтому, если я могу что-нибудь сделать для тебя, пока мы ждем, пожалуйста, дай мне знать.

Он сейчас серьезно? Внезапная дружелюбность была настолько неуместной, что пугала. Наверное, Фурио ударил ее сильнее, чем ей казалось, потому что она явно растерялась.

— Не бойся, Ева, — усмехнулся Стефано без капли юмора, — Габриэль боится за двоих. Довольно странно, что это не повлияло на меня так, как я предполагал.

Она покачала сотрясенной головой и подавила крик, когда снова пошевелила плечом. Святой Боже! Она стиснула зубы от волны боли и не удивилась выступившим на лбу каплям пота.

— Я не понимаю, что здесь происходит, — призналась Ева хриплым голосом. — Ты не собираешься меня убивать? Или заставить меня подольше страдать — часть сценария?

Девушка отпрянула, коря себя за несдержанность, когда Стефано поднялся, в два шага оказавшись рядом, его лицо внезапно помрачнело. Он оттянул ворот ее футболки и осмотрел плечо. Ева попыталась отмахнуться от его руки, но выругалась.

— Черт побери! — рявкнул он, свирепо глядя на Фурио. — Ты, нахрен, вывернул ей плечо. Ева, тебе нужно расслабиться.

— Нет, не надо, — в ужасе пролепетала она. Он собирается вправить ей вывих? Трогать ее руку? Ту, которая и так огнем горит? — Можешь просто убить меня?

Стефано проигнорировал ее и махнул Алесио.

— Держи ее. Здесь и здесь. Крепко, — добавил он, указав на талию и здоровое плечо.

— Пожалуйста, Стефано, — ей было плевать, что она умоляла, — просто оставь. Это...

Они проигнорировали ее просьбы, и Алесио сделал, как ему велели, держал крепко, пока Стефано взял за запястье и вывернул руку в странное положение.

— Черт, хватит, Стефано! — закричала она, захлебываясь от боли.

— Не отключайся, — пробормотал он, обхватил плечо и сдвинул его, прежде чем медленно вернуть руку на место. Ева взвыла от тошнотворного хлопка и как только подумала, что сейчас потеряет сознание, почувствовала внезапное облегчение.


— Встало на место? — спросил он.

Ева моргнула.

— Да, — выдохнула девушка. Первый нормальный вдох с момента, как она очнулась. Неуверенно взглянула на его удовлетворенное лицо. — Спасибо. Это... Боже, мне намного лучше.

Алесио отпустил ее и молча отошел, пока брат Габриэля снова подсунул под спину подушку.

Ева подозрительно нахмурилась.

— Откуда ты знал, что надо делать?

Стефано одарил ее насмешливым взглядом.

— Большинство из нас знает пару вещей, как оказать первую помощь в полевых условиях. Мне уже дважды приходилось это делать. Случай был немного другой, но результат тот же. Облегчение. Тебе стоит приложить к плечу лед, как только появится такая возможность.

Они серьезно сейчас это обсуждают? Должна ли она сделать это до или после того, как он убьет ее?

— Непременно, — буркнула она. — Обязательно попрошу святого Петра дать мне лед, как только окажусь перед воротами рая.

Подняв руку, Стефано осторожно провел пальцем по ушибленной щеке и покачал головой. Ева отпрянула от чужого и совершенно нежеланного прикосновения.

— Я искренне сожалею о случившемся, Ева. — Он опустил руку и вернулся на стул.

Ева попыталась осмыслить такой неожиданный поворот. Это не тот Стефано, которого описывал Габриэль во время рассказа о своей жизни. Ева медленно спустила ноги на пол и выпрямилась, чтобы не чувствовать себя такой уязвимой.

Она дочь Василия Тарасова, черт побери, и не может показать слабость перед этими бандитами.

Прочистив пересохшее горло, Ева спросила:

— Что ты имел в виду, когда сказал «пока мы ждем»? Ждем что?

— Габриэля. — Она подняла брови и округлила глаза. — Что? Не думала, что он придет за тобой? Ты его не знаешь? Парень пойдет на все ради защиты тех, кто ему дорог. Почему, как ты думаешь, он не убрал меня? — Он указал на нее пальцем. — У меня сложилось впечатление, что Габриэль соберет целую армию, чтобы добраться до тебя.

Погодите. Что?

— Такое ощущение, что ты уважаешь его за это. — Слабо. Но Ева не знала, что еще сказать.

— Так и есть.

— Но при этом ненавидишь его.

Стефано опустил взгляд на колени, но Ева успела заметить вспышку смущения в глубине его глаз.

— Возможно. Возможно, нет.

— Не знаю, как это понимать.