Файл: Джоанн Кэтлин Роулинг Гарри Поттер и Орден Феникса.doc

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 12.12.2023

Просмотров: 1941

Скачиваний: 14

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

СОДЕРЖАНИЕ

Джоанн Кэтлин РоулингГарри Поттер и Орден Феникса

Серия: Гарри Поттер – 5

Аннотация

Дж. К. РолингГарри Поттер и Орден Феникса

Глава 1Дадли досталось

Глава 2Совы, совы…

Глава 3Защитный отряд

Глава 4Площадь Гриммо, 12

Глава 5Орден Феникса

Глава 6Благороднейшее и древнейшее семейство Блэков

Глава 7Министерство магии

Глава 8Слушание

Глава 9Страхи миссис Уизли

Глава 10Полумна Лавгуд

Глава 11Новая песня Распределяющей шляпы

Глава 12Профессор Амбридж

Глава 13Вечера у Долорес

Глава 14Перси и Бродяга

Глава 15Генеральный инспектор Хогвартса

Глаав 16В «Кабаньей голове»

Глава 17Декрет об образовании № 24

Глава 18Отряд Дамблдора

Глава 19Лев и змея

Глава 20Рассказ Хагрида

Глава 21Глазами змеи

Глава 22Больница святого Мунго

Глава 23Рождество в изоляторе

Глава 24Окклюменция

Глава 25Жук на ниточке

Глава 26Новые неожиданности

Глава 27Кентавр и ябеда

Глава 28Самое плохое воспоминание Снегга

Глава 29Выбор профессии

Глава 30Грохх

Глава 31СОВ

Глава 32Из огня да в полымя

Глава 33Потасовка и побег

Глава 34Отдел тайн

Глава 35По ту сторону занавеса

Глава 36Единственный, кого он всегда боялся

Глава 37Утраченное пророчество

Глава 38Вторая война начинается

Глава 32
Из огня да в полымя



– Я не хочу… не надо меня в больничное крыло… пожалуйста…

Гарри бормотал эти бессвязные слова, пытаясь освободиться от профессора Тофти, который только что вывел его в вестибюль и теперь смотрел на него с большой тревогой. Вокруг сразу собралась толпа любопытных.

– Со мной… со мной всё в порядке, сэр, – запинаясь, сказал Гарри и вытер со лба пот. – Честно… я просто заснул, и мне приснился кошмар…

– Нервное напряжение! – сочувственно произнёс старый волшебник, похлопывая Гарри по плечу дрожащей рукой. – Бывает, молодой человек, бывает! Ну а теперь – глоток холодной воды, и вы, быть может, вернётесь в Большой зал? Экзамен подходит к концу, но вы, пожалуй, ещё успеете закруглить ответ на последний вопрос…

– Да, – растерянно сказал Гарри. – То есть нет… Я уже… по-моему, я написал всё, что мог…

– Ну ладно, ладно, – мягко сказал старый волшебник. – Я пойду заберу вашу работу, а вы идите-ка ложитесь в постель.

– Хорошо, сэр, – энергично кивнул Гарри. – Огромное вам спасибо!

Как только полы мантии старого чародея исчезли за дверью Большого зала, Гарри взбежал по мраморной лестнице, промчался по коридорам с такой скоростью, что портреты на стенах недовольно бормотали ему вслед, прыжками одолел ещё одну лестницу и, наконец, ураганом ворвался в двери больничного крыла, заставив мадам Помфри – она как раз поднесла к открытому рту Монтегю ложку с какой-то ярко-синей жидкостью – вскрикнуть от испуга.

– Вы с ума сошли, Поттер!

– Мне необходимо увидеться с профессором МакГонагалл! – задыхаясь, выпалил Гарри. – Сейчас же! Это срочно!

– Её здесь нет, Поттер, – грустно ответила мадам Помфри. – Сегодня утром её отправили в больницу святого Мунго. Четыре Оглушающих заклятия прямо в грудь – и это в её-то возрасте! Странно, что она вообще осталась жива…

– Её… нет? – Это известие потрясло Гарри.

Прямо за дверью прозвенел звонок, и Гарри услышал привычный отдалённый топот учеников, выбегающих в коридоры на верхних и нижних этажах. Он смотрел на мадам Помфри, не в силах тронуться с места. В нём волной поднимался ужас.

Итак, ему больше не с кем посоветоваться. Дамблдор покинул школу, Хагрид тоже, но он всегда рассчитывал на то, что профессор МакГонагалл будет рядом – пусть раздражительная и суровая, но такая уверенная, такая надёжная…


– Неудивительно, что вы потрясены, Поттер, – сказала мадам Помфри с гримасой свирепого одобрения. – Попробовал бы хоть один из них одолеть Минерву МакГонагалл средь бела дня, встретившись с ней лицом к лицу! Трусость, вот что это такое… самая презренная трусость! Если бы я не волновалась за вас, учеников, я немедленно подала бы в отставку в знак протеста!

– Да, – безжизненно откликнулся Гарри.

Не глядя, он вышел в коридор, полный народу, и остановился – его то и дело толкали проходящие мимо ученики, но он не мог заставить себя сдвинуться с места. Паника ширилась в нём, как ядовитый газ, голова кружилась, и он совсем растерялся…

«Рон и Гермиона», – подсказал ему внутренний голос.

Он снова помчался по школе, расталкивая учеников, не обращая внимания на ругань. Он сбежал на два этажа вниз и был уже на верхней площадке мраморной лестницы, когда увидел, что они спешат ему навстречу.

– Гарри! – воскликнула Гермиона, вне себя от испуга. – Что случилось? С тобой всё в порядке? Ты не заболел?

– Где ты был? – требовательно спросил Рон.

– Пошли со мной, – быстро отозвался Гарри. – Пойдём, мне нужно вам кое-что сказать.

Он повёл их по коридору второго этажа. Отыскав пустую классную комнату, он нырнул туда и, как только Рон с Гермионой переступили порог следом за ним, захлопнул дверь и привалился к ней спиной, глядя на них.

– Волан-де-Морт схватил Сириуса.

– Что?

– Откуда ты…

– Видел. Только что. Когда заснул на экзамене.

– Но… но где? Как? – Гермиона побелела от ужаса.

– Не знаю я, как, – сказал Гарри. – Зато точно знаю, где. В Отделе тайн есть комната со стеллажами, на которых лежат стеклянные шарики, и Волан-де-Морт с Сириусом сейчас в конце девяносто седьмого ряда… Он хочет заставить Сириуса взять оттуда что-то, очень ему нужное… Он пытает его… Говорит, что рано или поздно убьёт!

Гарри заметил, что у него дрожат не только колени, но и голос. Он подошёл к парте и сел на неё, стараясь успокоиться.

– Как нам туда попасть? – спросил он. Наступила недолгая пауза. Потом Рон промямлил:

– К-куда?

– В Отдел тайн, чтобы спасти Сириуса! – громко сказал Гарри.

– Но… Гарри… – слабо пробормотал Рон.

– Что? Что?

Гарри не понимал, почему они оба смотрят на него так, словно он предлагает что-то немыслимое.

– Гарри, – в голосе Гермионы звучал испуг. – Но как… как Волан-де-Морт сумел проникнуть в Отдел тайн незаметно для всех волшебников?

– Откуда я знаю? – прорычал Гарри. – Вопрос в том, как нам туда проникнуть!



– Но… сам посуди, Гарри. – Гермиона сделала шаг к нему. – Сейчас пять часов… в Министерстве магии полно сотрудников… разве Волан-де-Морт с Сириусом могли пробраться туда так, чтобы никто не видел? Гарри… ведь за их поимку назначена огромная награда… и, по-твоему, они могли проникнуть в здание, битком набитое мракоборцами, и остаться незамеченными?

– Я не знаю, может, Волан-де-Морт воспользовался мантией-невидимкой или ещё чем-нибудь! – закричал Гарри. – К тому же я сам много раз бывал в Отделе тайн и никогда не видел там ни одной живой души!

– Ты никогда там не бывал, Гарри, – тихо сказала Гермиона. – Всё это тебе снилось, и только.

– Это не обычные сны! – крикнул Гарри прямо ей в лицо, поднявшись с места и в свою очередь делая шаг вперёд. Ему хотелось схватить её за плечи и как следует встряхнуть. – Как ты тогда объяснишь случай с отцом Рона? Откуда, по-твоему, я узнал, что произошло с ним?

– Тут он прав, – спокойно подтвердил Рон, глядя на Гермиону.

– Но это ведь… это почти невероятно! – в отчаянии воскликнула Гермиона. – Как, скажи на милость, Волан-де-Морт мог схватить Сириуса, если Сириус всё время сидел на площади Гриммо?

– Наверное, Сириус не выдержал и решил, что, если он на минутку отлучится, большой беды не будет, – взволнованно сказал Рон. – Этот дом надоел ему хуже горькой редьки, вот он и…

– Но почему, – настойчиво сказала Гермиона, – почему, объясните мне пожалуйста, Волан-де-Морту понадобился именно Сириус? Почему он не может без него раздобыть своё оружие или что там ему нужно?

– Не знаю, на это могут быть тысячи причин! – завопил на неё Гарри. – Может, Волан-де-Морту приятно смотреть, как Сириус мучается…

– Послушайте-ка, я вот что подумал, – негромко сказал Рон. – Брат Сириуса был Пожирателем смерти, так? А вдруг он поделился с Сириусом тайной, как добыть оружие?

– Да-да… потому-то Дамблдор и настаивал на том, чтобы держать Сириуса под замком! – сказал Гарри.

– Постойте! – воскликнула Гермиона. – Прошу прощения, но вы оба несёте чепуху. У нас нет никаких доказательств, мы даже не уверены, действительно ли Волан-де-Морт с Сириусом находятся там…

– Гермиона! Гарри их видел! – рявкнул на неё Рон.

– Ну хорошо, – сказала она испуганно, но решительно. – Вы только не забывайте, что…

– Что?

– Ты… Я не критикую, Гарри! Но ты немножко… как бы это объяснить… тебе не кажется, что у тебя есть такой пунктик… что тебя вечно тянет кого-то спасать?


Он сердито уставился на неё.

– О чём это ты, а? Что значит «кого-то спасать»?

– Ну… ты… – Она стала запинаться ещё сильнее, точно боясь высказать то, что у неё на уме. – Ну, например… вот хотя бы в прошлом году… в озере… на Турнире… ты же не должен был… от тебя не требовали, чтобы ты спасал сестрёнку Делакур… а ты немножко… увлёкся, что ли…

Гарри захлестнуло горячей волной гнева: как ей не стыдно напоминать ему об этой ошибке?

– Я согласна, это было благородно с твоей стороны и всё такое, – быстро сказала Гермиона. Выражение лица Гарри явно напугало её до полусмерти. – Все решили, что ты настоящий…

– Очень любопытно, – сказал Гарри дрожащим голосом, – поскольку я отлично помню, как Рон заявил, что я напрасно потратил время, изображая из себя героя… Так, по-вашему, это называется? Вы думаете, я снова корчу из себя героя?

– Нет-нет-нет! – поспешно воскликнула Гермиона. – Я совсем не это имела в виду!

– Ну так говори, что ты имела в виду, потому что мы зря теряем время! – заорал Гарри.

– Я вот о чём… Волан-де-Морт знает тебя, Гарри! Он забрал Джинни в Тайную комнату, чтобы заманить тебя туда, – такие уловки в его духе, потому что он знает: ты обязательно придёшь на помощь. И с Сириусом то же самое – вдруг он просто пытается заманить в Отдел тайн тебя?

– Неважно, так это или нет! МакГонагалл увезли в больницу святого Мунго, в Хогвартсе не осталось членов Ордена, которым можно было бы всё рассказать, и, если мы не отправимся в Министерство сами, Сириус умрёт!

– Но, Гарри… Что, если твой сон был… всего лишь сном?

Гарри взвыл от бессилия. Гермиона отступила от него на шаг с испуганным видом.

– Как ты не понимаешь! – закричал на неё Гарри. – Это не кошмары и не обычные сны! Зачем, по-твоему, я ходил на уроки окклюменции, почему Дамблдор хотел, чтобы я перестал видеть во сне эти вещи? Потому что они РЕАЛЬНЫ, Гермиона, – Сириуса схватили, я его видел! Он у Волан-де-Морта, и больше об этом никто не знает; стало быть, мы единственные, кто может его спасти, и, если ты не хочешь в этом участвовать, дело твоё, но я отправляюсь туда, понятно? И если мне не изменяет память, ты не жаловалась, что меня вечно тянет кого-то спасать, когда я спасал тебя от дементоров, да и ты тоже, – он повернулся к Рону, – ты тоже не жаловался, когда я спасал от василиска твою сестру…

– Я и сейчас не жалуюсь! – с жаром воскликнул Рон.


– Но ты сам только что сказал, Гарри, – с отчаянием в голосе возразила Гермиона, – Дамблдор хотел, чтобы ты научился изгонять эти вещи из своего сознания! Если бы ты как следует изучал окклюменцию, ты бы даже не увидел…

– Если ты думаешь, что я могу вести себя так, будто ничего не видел…

– И Сириус говорил тебе, что ты должен научиться защищать своё сознание и что нет ничего важнее этого!

– Ну, знаешь! Сейчас он наверняка сказал бы что-нибудь дру…

Дверь класса открылась. Рон и Гермиона мигом обернулись. Вошла Джинни – на лице у неё было написано любопытство, – а следом за ней Полумна. У Полумны, как обычно, был такой вид, словно она очутилась здесь по чистой случайности.

– Привет, – неуверенно сказала Джинни. – Мы услышали голос Гарри. Что это ты кричал?

– Не твоё дело, – грубо отрезал Гарри. Джинни подняла брови.

– Я, кажется, не давала тебе повода разговаривать со мной в таком тоне, – холодно заметила она. – Я просто хотела спросить, не нужна ли тебе помощь.

– Нет, не нужна, – коротко ответил Гарри.

– Что-то ты очень грубый сегодня, – безмятежно сказала Полумна.

Гарри выругался и отвернулся. Сейчас ему меньше всего на свете хотелось беседовать с Полумной Лавгуд.

– Постойте-ка, – вдруг сказала Гермиона. – Постойте… Гарри, они и вправду могут помочь.

Гарри с Роном воззрились на неё.

– Послушайте, – настойчиво сказала она. – Гарри, ведь нам нужно выяснить, действительно ли Сириуса сейчас нет в штаб-квартире!

– Я же тебе говорил: я видел…

– Пожалуйста, Гарри, прошу тебя! – в отчаянии воскликнула Гермиона. – Прошу тебя – давай убедимся, что Сириуса нет дома, прежде чем отправляться в Лондон! Если его и правда там нет, тогда, клянусь, я не стану больше тебе мешать. Я пойду с тобой и… и сделаю всё, чтобы его спасти!

– Сириуса УЖЕ пытают! – выкрикнул Гарри. – У нас нет времени!

– А если Волан-де-Морт нас обманывает? Нет, Гарри, мы обязаны это проверить!

– Как? – спросил Гарри. – Как, по-твоему, мы это проверим?

– Воспользуемся камином Амбридж ещё раз и попробуем связаться с площадью Гриммо, – сказала Гермиона. У неё был такой вид, словно она сама в ужасе от своего предложения. – Надо снова отвлечь Амбридж, а Джинни с Полумной могут сыграть роль наблюдателей.

Ещё плохо понимая, что происходит, Джинни тем не менее тут же кивнула в знак согласия, а Полумна спросила:

– Кого это вы называете Сириусом – уж не Коротышку ли Бордмана?

Ей никто не ответил.