Файл: Щербакова концерт и его ведущие.docx

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 22.05.2024

Просмотров: 365

Скачиваний: 2

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

Песня той же А. Пахмутовой «Усталая подлодка» поведает слу­шателям о сегодняшних защитниках наших морских границ и таким образом тоже ответит нашей теме. Эти связи лежат на поверхности. Но кто-то из исполнителей включил в свое выступление русскую народную песню. Надо влить и ее в русло темы.

Известно, с каким особым чувством воспринимаются родные песни людьми, оторванными на долгие сроки от своей страны. Об этом красноречиво говорят письма рыбаков, многие месяцы прово­дящих в плаванье, их мы неоднократно читаем в газетах, слышим по радио. Когда от родной земли моряков отделяют тысячи кило­метров и много-много недель пути, особенно драгоценен привет Родины, а песня, как известно, душа народа. «Плавающим и путе­шествующим нашим морякам посвящается исполнение русской на­родной песни...»—заканчивает ведущий свое предварение, основ­ная мысль которого была изложена выше. И вот народная песня замяла свое законное место в программе.

Ход этот не формален, это не логическая эквилибристика. Пре­поднеся так народную песню, ведущий заставит сидящих в уютном зале людей мысленно перенестись в просторы морей, подумать о тех, кто на кораблях, в жару и холод, шторм и штиль с жадностью ловит позывные своей Родины и, внимая песне, слышит ее привет. Ведущий поможет слушателям воспринять знакомую песню обост­ренно, а потому особенно благодарно.

Всех видов тематических концертов и поворотов их программ охватить невозможно. Мы хотели только показать, насколько рас­ширяется роль ведущего таких концертов, как повышается его от­ветственность, а также отпущенное ему сценическое время. Но и тут ведущему нельзя забывать, что акцент все-таки падает не на него, а на исполняемые произведения. Каждая аннотация должна .быть как можно более короткой и емкой, по известной формуле — чтобы словам было тесно, а мыслям просторно, и точно выстреливать в цель на нужное восприятие произведения.


Устные журналы.

В них на ведущего ложится еще большая ответственность. Тут он действительно в фокусе внимания слушателей?

Устные журналы — форма, завоевавшая большую популярность, и интерес к ней не затухает вот уже почти два десятилетия.

Какие трудности устный журнал представляет для ведущего?

Главная—разнородность программ устных журналов. Они включают в себя самые различные стороны жизни и деятельности нашего общества. Тут и международные проблемы, и наука, и спорт, и вопросы общественного быта, и медицина, и воспитание молодежи, и литература, театр, изобразительное искусство, кино, и даже моды, косметика и кулинарное искусство — словом, все, что бывает новым и интересным в жизни страны, частное и общее.

Ведущий обычно участвует в его формировании. Он следит по газетам и журналам за всеми новинками, за актуальными проблемами, «вылавливает» интересных людей. Таким образом, он становится ведущим журнала задолго до того, как выходит на сцену.

В устном журнале он выступает почти на первый план. Ведущий много времени пребывает на сцене и воочию, открыто руководит всем, что на ней происходит.. Он присутствует при докладе, сидя сбоку за столиком рядом с выступающим. Его присутствие никого не удивляет, ибо оно закономерно, он хозяин сегодня в полном смысле этого слова. Он обеспечивает все, что нужно выступающему. Если лекция сопровождается показом диапозитивов или экспона­тов, и тут он помощник, который заботится о том, чтобы все видели демонстрируемые предметы или кадры. Он может себе позволить даже спуститься в зал и пройти по рядам, чтобы дать поближе рас­смотреть интересный экспонат. Если у аудитории возникают вопро­сы, то дело ведущего их собрать и отрегулировать их поступление. Записки он собирает, просматривает и сортирует, помогая лектору избежать повторов и отдать предпочтение вопросам общим, карди­нальным, интересующим большинство. Он ловит вопросы-реплики и обнародует их так, чтобы зал понял, на что отвечает лектор. В об­щем, в устном журнале ведущий осуществляет коммуникацию сце­ны и зала и делает все, чтобы докладчик не отвлекался на частно­сти и имел возможность за сравнительно короткий срок изложить проблему, ответить на самые актуальные вопросы и максимально удовлетворить аудиторию.

Из всего вышесказанного ясно, в какое тесное и живое общение увязывается поведение ведущего с теми, кто в зале, и с теми, кто на сцене. Вплоть до прямого вмешательства в поведение тех и дру­гих. Но вмешиваться не значит мешать. Вмешиваться можно и должно, чтобы помочь.


Каждая страница устного журнала предваряется краткой встав­кой ведущего.

Краткость. Откуда она берется? Из двух исходных — знания предмета и умения схватить и сформулировать самую суть — наце­лить слушателей на главное.

Переключить слушателей на характер каждой новой «страни­цы»— дело ловкости и гибкости ведущего. Поэтому в его палитре обычно присутствуют все краски — от патетики до юмора, от дело­вой информации до лирических отступлений. Чем контрастнее строит ведущий вступления к страницам своего «журнала», тем он менее рискует надоесть публике, тем интереснее его слушать.

Юмор, если ведущий им владеет, помогает установить радост­ное, праздничное общение с публикой, живой обмен репликами с залом.

Выступающих тоже можно вызывать на шутку. Это еще больше сближает сцену и зал, создает теплую атмосферу. Но и в этом у ведущего должно быть чувство меры: всегда надо помнить о раз­нице между устным журналом и развлекательным концертом.

«Отношения на улыбке» — плод того общего настроения, дружеского доверительного общения, того особого тона взаимоотношений, который способен установить ведущий в устном журнале. По­этому вырванные из атмосферы живого общения и перенесенные на бумагу слова ведущего могут показаться неостроумными, ординар­ными, даже плоскими. Но мы все-таки попробуем привести пример. Зал заполнен педагогами, сугубо деловыми и достаточно устав­шими людьми. Но «журнал» удался, атмосфера самая приподнятая контакт у ведущего с аудиторией радостный и тесный. Очередная страница, которую он должен преподнести, посвящена встрече с известным мастером парикмахерского дела. Он будет рассказы­вать об уходе за волосами. Ведущий говорит: «Одному американ­скому менеджеру, руководителю кадров крупной фирмы, показали две фотографии. На левой был изображен коротко и аккуратно под­стриженный молодой человек.

— С этим джентльменом я готов вести переговоры о работе,— сказал менеджер.— Внешность его свидетельствует о собранности, уме, деловитости».

На втором снимке красовалась физиономия со встрепанными, давно не мытыми и нестрижеными клоками на голове.

— Этому субъекту,— изрек опытный менеджер,— ни одно дело поручить нельзя. Он не способен ни к какому длительному усилию и организованному труду. Безнадежный тип.

На фотографиях был снят один и тот же человек. Ничем, кроме прически, они не разнились.


«Пушкинские строки,— добавляет ведущий после того, как смех в зале затих,— «быть можно дельным человеком и думать о красе ногтей» можно перефразировать и поставить эпиграфом к нашей следующей странице: «Быть можно дельным человеком и думать о красе волос».

После этого ведущий знакомит с автором страницы.

Хорошее впечатление производит на слушателей «наглядное», образное вступление. Допустим, «журнал» проводится в новом, от­даленном районе Москвы. Еще недавно тут была дачная местность. «Страница» посвящена дальнейшему развитию района и его тран­спорту. Ведущий: «Действие повести Тургенева «Первая любовь» происходит далеко за городом в дачной местности «Нескучный сад». Это середина XIX века. Уже давно Нескучный сад — самый центр Москвы, сейчас он входит в территорию Центрального парка культуры и отдыха имени Горького, его обтекают и тянутся на мно­го километров дальше громады каменных домов. В 30-х годах поэт Эдуард Багрицкий снимал дачу — это было далеко от Москвы — в Кунцеве! Мы с вами сидим в центре огромного района, зал нашего Дворца культуры окружен замечательными новыми многоэтажны­ми домами.

Об истории этого района, о грядущем его развитии, о строитель­стве, транспорте и торговле расскажет наш докладчик».

Часто бывает, что нужно сообщить залу сведения общеизвест­ные. Например, посетители устного журнала уже встречались с дан­ным лектором, знают его профессию и имя, но не сообщить все это будет неуважением к докладчику. Тут есть палочка-выручалочка из слов «как вы знаете».' Говорить общеизвестные вещи без извине­ния— значит считать своих собеседников глупее себя. «Как вы знаете», «это мы с вами прекрасно знаем, но моя приятная обязан­ность произнести это вслух» уравнивают ведущего и зал.

Кстати, не только в устных журналах приходится прибегать к подобному ходу. Если предваряются сцены из известных пьес, знакомство с которыми обязательно для каждого грамотного человека, пересказывать содержание просто неловко. Тогда ведущий говорит: «как вы знаете», «как вы помните» и кратко излагает собы­тия, без которых вырванная сцена будет непонятна и потому воспримется с меньшим интересом.

Подготовка ведущего к устному журналу отнюдь не означает точного фиксирования на бумаге того, что он готовится сказать. Совершенно ясно; что чтение по бумажке ему противопоказано. Сошлемся опять на наблюдение В. Саппака о работе диктора


В. Леонтьевой:

«Неправильность ее речи — запинки, раздумчивость, паузы — это естественные неправильности речи вашего собеседника, к кото­рому, повторяю, вы испытываете полное доверие. Ведь всегда приятно, когда ваш собеседник не «шпарит», как по писаному, а го­ворит свободно, думая при вас (курсив В. Саппака), подбирая нуж­ные слова. На телевидении магнетизм живой речи особенно велик!»

Ничуть не меньше он и на сцене, особенно при ведении устного журнала. Поэтому-то ведущему лучше заготовить не текст своих выступлений, а их основу. Пусть мысль облекается в слова при слу­шателях. Они простят неправильности и заминки. Хотя прочитанное или выученное слово кажется более отточенным, но насколько оно к живом общении мертвее. Не следует пугаться и остановок. Если они заполнены мыслью, поисками наиболее точной словесной обо­лочки, слушатели с интересом будут следить за такой паузой, ибо рождение мысли, процесс облекания ее в слово не менее захватывающи, чем само произнесение. Итак, не надо пугаться публичных поисков подходящего выражения, наиболее точной фразы. Слуша­тели будут только благодарны за то, что при них происходит сво­бодный процесс творчества.

Подготовить, предварить, переключить, к месту пошутить и от­ветить на неожиданную реплику нельзя по бумажке. Владение импровизацией, быстрая ориентировка во всех неожиданностях, ко­торые несет эта живая форма, мгновенная реакция на все происхо­дящее на сцене и в зале, верное и активное пребывание в образе хозяина — вот без чего не может обойтись человек, взявший на себя обязанность вести устный журнал. «Как живой с живыми» — вот девиз ведущего устного журнала.

О принципе построения программ нам еще предстоит разговор в своем месте. О строе устных журналов поговорим сейчас. Он в.чем-то аналогичен «толстому» журналу. Проблемные и серьезные статьи перемежаются с красочными вставками. Материал полегче и юмор отодвигается к концу.

Серьезная большая «страница» не может идти в конце, слушате­ли устали, внимание притупилось. Но в отличие от печатного жур­нала опасно весь серьезный материал давать подряд. Это тоже чревато притуплением внимания. Никто не осудит ваш журнал, если за докладом последует вставка, отданная искусству. А за ней рас­положится опять страница, посвященная научной или политической проблеме.

Ведущий обязан подчеркнуть и оправдать такие перебивки. На­пример: «В самые серьезные журналы вклеиваются иллюстрации и красочные страницы. Мы с вами услышали интересное сообщение. Перевернем дальше листы нашего журнала. Что на следующем? Искусство». Далее идет сжатое объяснение страницы: либо это но­винка, либо, наоборот, знакомый и любимый исполнитель, либо по­бедитель очередного конкурса и т. д. К концу журнала приберегает­ся самое легкое и эффектное выступление, завершать журнал луч­ше всего на самой бодрой и радостной ноте.