Файл: Кабир (1440, Varanasi, Jaunpur, India 1518, Maghar) Грантхавали (Собрание).doc

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 09.01.2024

Просмотров: 976

Скачиваний: 1

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

СОДЕРЖАНИЕ

Кабир. Грантхавали (Собрание)

Гафурова Н. Б., Сазанова Н. М.Кабир

Глава I.Эпоха Кабира

Глава II.Легенды о жизни Кабира

Глава III."Кабир грантхавали"и проблемы творческого наследия Кабира

Глава IV.Бхакти Кабира и его поэзия

1. Глава о Божественном гуру (1)

2. Глава о поминании (1) [имени Рамы]

3. Глава о разлуке (1) [с Рамой]

4. Глава о разлуке со знанием (1)

5. Глава о знакомстве [с Богом] (1)

6. Глава о соке [Рамы] (1)

7. Глава о безграничном

8. Глава о неизрекаемом

9. Глава об изумлении

10. Глава о достижении [Бога]

11. Глава о бескорыстной преданности

12. Глава о предостережении

13. Глава о душе

14. Глава об узком пути

15. Глава о неуловимом слиянии [с Божеством]

16. Глава о майе (1)

17. Глава о нищенстве (1)

18. Глава о слове без дела (1)

19. Глава о деле без слов

20. Глава о чувственном муже

21. Глава о [состоянии] слияния с Всевышним

22. Глава об истине

23. Глава об [искоренении] заблуждения

24. Глава об обличье

25. Глава о дурном обществе

26. Глава о [благом] обществе

27. Глава о лжесвятых

28. Глава о святых

29. Глава о свидетельствах святости

30. Глава о хвале святым

31. Глава о срединном [пути] (1)

32. Глава о постижении сути [Бога]

33. Глава о размышлении

34. Глава о наставлении

35. Глава о вере

36. Глава о распознании Возлюбленного

37. Глава о безразличии

38. Глава о всемогуществе [Бога]

39. Глава о злословии

40. Глава о слове [истинного гуру]

41. Глава об умершем при жизни (1)

42. Глава о лицемерии

43. Глава о поисках наставления учителя

44. Глава о нежности и любви

45. Глава об отваге

46. Глава о смерти

47. Глава о жизни

48. Глава об ослеплении

49. Глава о проницательности

50. Глава о рождении

51. Глава о милости и дружелюбии

52. Глава о прекрасной [возлюбленной] (1)

53. Глава о мускусной антилопе

54. Глава о поношении (1)

55. Глава о лишенных [благих] качеств

56. Глава о мольбе

57. Глава о свидетеле

58. Глава о лиане (1)

59. Глава о неотделимом

Кабир. Избранные стихи

Учитель

В человека легко ль воплотиться?

Хлеб любви

Кто же кому поклоняется?

Резкие слова

Я не знаю куда я приду?

Иметь – это значит гореть

В змеиной коже страсти

Время простёрлось над тобой

Где ты ищешь меня, человек?

Кабир. Отрывки сатсангов Шри Харилала. В. Л. Пунджи

Кабир. Из «Ади Грантх»

Кабир. Из книги «Песни Любви»

Гуру Арджан. Утренняя молитва сикхов

Источники

В человека легко ль воплотиться?

* * *

Тону, тону в пучине бытия!
Ладью я вижу, только в ней – змея.

Как быть? На дно пойду я без ладьи,
иль гибель обрету я от змеи!
* * *

Душа, как птица, на небо взлетела,
а где-то на земле осталось тело,

И воду жизни птица пьёт земная,
о призрачной земле не вспоминая.
* * *

Свет истины храни. Он никому неведом.
Ни веды, ни Коран поведать не смогли, –

В чём истина? А мир Корану верит, ведам, –
поверит ли тебе, о грешный сын земли!
* * *

Нельзя и правду возлюбить, и ложь,
и голос доброты, и денег звон.

Не будь на жалкий барабан похож,
в который ударяют с двух сторон.
* * *

Твоя душа как поле; сторож слеп;
пробрался вор-корысть, ворует хлеб;

Пока твои не завершились дни,
последние колосья сохрани!
* * *

Тебя во время лепки бьёт гончар:
твоя судьба – горшок из глины.

Покуда не сразил тебя удар,
свой путь обдумай, трудный, длинный.
* * *

Нас делает гончар; подобны мы сосуду;
и сыплются на нас удары отовсюду.

Во время обжига, удар считая каждый,
мы от мучительной изнемогаем жажды.
* * *

Забыл ты о правде? Так вспомни:
к огню ты придвинулся близко,

Огонь – твоё горькое горе,
а ты – деревянная миска.
* * *

Похоже наше тело на глиняный сосуд.
Его всё время люди в своих руках несут.

От одного удара он разобьётся вдруг –
и черепки мгновенно мы выроним из рук.
* * *

Топором деяний вырубаешь
рощу дней своих: всё, чем живёшь!

Собственные зубы вырываешь,
сам себе в живот вонзаешь нож.
* * *

Терпеть не можешь грязи на теле, на одежде.
Свою ты видишь душу? Её отмыл ты прежде!
* * *

Бездельники в одеждах белых теперь жуют свой бетель,
Но ад – последняя обитель презревших добродетель.
* * *

Ты думал, что ты есть начало начал,
зачем же ты в страхе теперь закричал?


Когда-то посеяв акации семя,
зачем ты о манго мечтаешь всё время?
* * *

Смотри: и мудрецы, добро отвергнув, вскоре
потонут в тяжком зле, как в море,

А нам трудней стократ – простым, обычным людям, –
едва мы о добре забудем.
* * *

Смотри: весь мир – в цепях дурных страстей,
не мир, а мрачная темница!

Но если это Бог связал людей,
то как свободы им добиться?
* * *

Средь моря зла мы видим чистый пруд,
в котором нежно лотосы цветут,

Но пруд сожгут, хотя кругом вода,
за грех, свершённый в прежние года.
* * *

Читай четыре веды – всё равно
тебе добро постигнуть не дано.

Ведь хлеб добра убрал Кабир на воле,
и видит пандит: опустело поле...
* * *

Нам не помогут брахманы беседами,
не нужен людям опыт их убогий.

Ужель они, опутанные ведами,
для нас отыщут верные дороги?
* * *

Прописям бессмысленным в угоду
пандит пьёт, процеживая, воду,

Чтоб избавить от страданий мнимых
обитателей воды незримых,

Но, читая, почитая веду,
постоянно пакостит соседу.
* * *

Пандитам сказал я резко: “Вы даёте людям яд,
в вашей проповеди жалкой нет ни правды, ни добра.

Призывая к ненасилью тех, кого сейчас казнят,
убиваете несчастных каждым взмахом топора”.
* * *

Пандит – пахарь, но, чужое поле зорко охраняя,
о своём забыл он поле и лишился урожая.

Всех он учит, этот пандит, с виду помыслом высок,
но прислушайся – поймёшь ты: у него во рту песок!
* * *

Луну хвалили ночью звёзды:
“Ты светишь так, что всем светло!”

Но звёзды спрятались, как только
на небе солнышко взошло.
* * *

Приятен снежный ком, он красотою манит,
Но солнышко взойдёт – и он водою станет!
* * *

Посмотри, как буря знанья повалила все заборы!
Рухнуло корысти зданье, – двери, стены и подпоры,

Рухнули столбы сомнений; рядом себялюбья балка,
черепки дурных стремлений, скудоумия черпалка.

Дождь, сопутствующий буре, оросил сердца живые, –
солнце истины сегодня мы увидели впервые!
* * *

Ты о добре забыл: твой труд – разврат и блуд.
Когда же перевоплотиться

Твой час придёт, тогда другой узнаешь труд,
которым трудится ослица!
* * *

Подобье Бога в лавке покупая,
склоняется пред ним толпа людская

,

Слоняется по северу и югу,
и все уподобляются друг другу.
* * *

Брахман, что читает гаятри на закате, на заре,
Почему забыл об истинном властелине – о добре?

Брахман, к чьим ногам склоняется множество простых людей,
Почему забыл о светоче, чтобы стало нам светлей?

Почему не вспоминает он об отраде из оград –
О любви, о бескорыстии? Пандит, попадёшь ты в ад!

Ты творишь деянья низкие и, хотя высок твой род,
Входишь в дом к низкорождённому, набиваешь свой живот.

Всякие запреты выдумал, вымогаешь ты дары, –
В яму свалишься средь бела дня ты, ждать недолго той поры!

Знатен ты, а в Бенаресе я – ткач и, право, не пойму:
То, что есть “твоё”, возможно ль равным сделать “моёму”?

Тот, кто с нами к правде движется, к свету истины придёт.
Пандит, веды проповедую, в бездне гибель обретёт.
* * *

Сколько обликов есть, – в человека легко ль воплотиться?
Этот облик принять разве каждая может душа?

Плод, который упал, может в дерево вновь превратиться, –
может стать человеком лишь тот, чья душа хороша!

Хлеб любви

* * *

Узнал я, что такое ад, – и не пугаюсь ада.
Ищу я лишь твоей любви, а рая мне не надо.
* * *

И хорошие люди плачут,
и плохие слезу прячут,

Но того, кто ранен любовью,
ты узнаешь: он плачет кровью...
* * *

Пусть горе изгрызло тебя изнутри,
скрой слёзы, на землю с улыбкой смотри.

Пусть дерево точит жучок изнутри,
но ты будь сильнее, врага побори!
* * *

Когда любви навстречу ты не выйдешь,
тебя возненавидят ночь и день:

От зноя ты пощады не увидишь,
прибежищем твоим не станет тень.
* * *

Ты проклят, если не изведал
любви, не шёл её путем:

Ты словно гость, вступивший в мрачный,
безлюдный и холодный дом.
* * *

Если свет и добро не полюбишь навек,
разве счастье постигнешь и жизни красу?

Разве жажду свою утолит человек,
что воды избегает и лижет росу?
* * *

Из тучи любви надо мною
пролился поток дождевой, –

Душа, как цветок, распустилась,
и тело оделось листвой.
* * *

Сказала вестнику душа, разлукою больна:
“К чему мне весть? Мою печаль развеет ли она?

Скажи пославшему тебя: “О, пусть, как солнце дня,
он сам придёт сюда – иль пусть к себе возьмёт меня!”
* * *

Я не могу прийти к тебе, объятая стыдом,
но я и не могу тебя позвать ко мне, в свой дом.

Но кто же я? Твоя душа! Тебе я говорю:
“Теперь я вижу, что в огне разлуки я сгорю!”
* * *

Разлукой зажжена, с собой наедине
горю, как дерево, но в медленном огне.

Хочу я запылать, хочу сгореть скорей,
но только заодно с разлукою моей!
* * *

Смотрю, смотрю: а вдруг любимый вышел?
Но свет в моих глазах погас в тоске.

Зову, зову, чтоб он меня услышал, –
и что же? – Волдыри на языке!
* * *

Пылая в пламени разлуки,
к пруду – к любимому – спешу.

Но вспыхнул пруд, меня увидев, –
так как же пламя потушу?
* * *

Войди в мои глаза скорее,
а я закрою их, любимый мой:

Лишь ты один мне будешь виден,
ты будешь виден только мне одной.
* * *

Из-за любви я стала сумасшедшей,
я скоро от бессилия умру.

С возлюбленным обрадована встречей,
смогу ли в нашу с ним играть игру?
* * *

Хотя свежа, нарядна, хороша,
а не достигнет ничего красавица,


Пока не покорится ей душа
того, кто ей, прелестной, юной, нравится.
* * *

Душа-невеста девственна, пока
она супругу-Богу не близка.

Ей счастье суждено на брачном ложе,
но боль вначале суждена ей тоже.
* * *

“Разрушен храм, – Кабир сказал слова. –
Среди обломков проросла трава.

Чтоб не был ты, – а ты есть храм, – разрушен,
с любовью, с правдой будь единодушен”.
* * *

Любовь – стрелок; стрела в меня летит, –
и в сердце ранен я навылет.

Но я не знаю – смерть ли победит?
Иль, может, жизнь её осилит?
* * *

Змея разлуки в сердце заползла,
бессильным сердце сделалось от яда.

Но в бегстве нет спасения от зла:
пусть жалит сердце, жалит сколько надо!
* * *

Как проверяют золото в горниле,
мои глаза проверены в огне

Скорбей, они красны. И все решили:
они болят и врач поможет мне!
* * *

От любви, когда она в цвету,
в сердце возникает свет желанный, –

Так же, как от мускуса во рту,
речь становится благоуханной.
* * *

Открыта предо мною дверь любви, –
теперь к чему мне суетное счастье?

Меня согреют горести мои,
как одеяло ватное в ненастье!
* * *

Умирать и возрождаться тело будет вновь и вновь,
Но душа не умирает, но всегда жива любовь.
* * *

Цветок чудесный – тело; оно сотворено
из женского начала и мужского.

Но без любви и света сгниёт, сгниёт оно
в темнице мрачной себялюбья злого.
* * *

Могучая, богатая царица,
владелица поместий и казны,

С женою водоноса не сравнится,
которой благо и любовь даны.
* * *

Как только душа умерла, нас покинув навек, любовь умерла.
Душа отпылала; и там, где сидел человек, осталась зола.
* * *

Той доброй женщине, той матери хвала,
что сына, чистого душою, родила:

Бездетным стал бы мир, была б земля пустынна,
когда бы не было такого сына.
* * *

На небе сияет луна,
что в лотос речной влюблена:

К возлюбленному с вышины
сошло отраженье луны.
* * *

Хоть воду пьёшь ты чистую, святую,
в священном Бенаресе проживая,

Ты действуешь, сказал Кабир, впустую:
спасти нас может лишь любовь живая.
* * *

На полку олеандра посмотри:
красна снаружи, но бела внутри.

Лишь красный цвет – цвет истинной любви.
Войну любви притворной объяви!
* * *