Файл: Кабир (1440, Varanasi, Jaunpur, India 1518, Maghar) Грантхавали (Собрание).doc

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 09.01.2024

Просмотров: 989

Скачиваний: 1

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

СОДЕРЖАНИЕ

Кабир. Грантхавали (Собрание)

Гафурова Н. Б., Сазанова Н. М.Кабир

Глава I.Эпоха Кабира

Глава II.Легенды о жизни Кабира

Глава III."Кабир грантхавали"и проблемы творческого наследия Кабира

Глава IV.Бхакти Кабира и его поэзия

1. Глава о Божественном гуру (1)

2. Глава о поминании (1) [имени Рамы]

3. Глава о разлуке (1) [с Рамой]

4. Глава о разлуке со знанием (1)

5. Глава о знакомстве [с Богом] (1)

6. Глава о соке [Рамы] (1)

7. Глава о безграничном

8. Глава о неизрекаемом

9. Глава об изумлении

10. Глава о достижении [Бога]

11. Глава о бескорыстной преданности

12. Глава о предостережении

13. Глава о душе

14. Глава об узком пути

15. Глава о неуловимом слиянии [с Божеством]

16. Глава о майе (1)

17. Глава о нищенстве (1)

18. Глава о слове без дела (1)

19. Глава о деле без слов

20. Глава о чувственном муже

21. Глава о [состоянии] слияния с Всевышним

22. Глава об истине

23. Глава об [искоренении] заблуждения

24. Глава об обличье

25. Глава о дурном обществе

26. Глава о [благом] обществе

27. Глава о лжесвятых

28. Глава о святых

29. Глава о свидетельствах святости

30. Глава о хвале святым

31. Глава о срединном [пути] (1)

32. Глава о постижении сути [Бога]

33. Глава о размышлении

34. Глава о наставлении

35. Глава о вере

36. Глава о распознании Возлюбленного

37. Глава о безразличии

38. Глава о всемогуществе [Бога]

39. Глава о злословии

40. Глава о слове [истинного гуру]

41. Глава об умершем при жизни (1)

42. Глава о лицемерии

43. Глава о поисках наставления учителя

44. Глава о нежности и любви

45. Глава об отваге

46. Глава о смерти

47. Глава о жизни

48. Глава об ослеплении

49. Глава о проницательности

50. Глава о рождении

51. Глава о милости и дружелюбии

52. Глава о прекрасной [возлюбленной] (1)

53. Глава о мускусной антилопе

54. Глава о поношении (1)

55. Глава о лишенных [благих] качеств

56. Глава о мольбе

57. Глава о свидетеле

58. Глава о лиане (1)

59. Глава о неотделимом

Кабир. Избранные стихи

Учитель

В человека легко ль воплотиться?

Хлеб любви

Кто же кому поклоняется?

Резкие слова

Я не знаю куда я приду?

Иметь – это значит гореть

В змеиной коже страсти

Время простёрлось над тобой

Где ты ищешь меня, человек?

Кабир. Отрывки сатсангов Шри Харилала. В. Л. Пунджи

Кабир. Из «Ади Грантх»

Кабир. Из книги «Песни Любви»

Гуру Арджан. Утренняя молитва сикхов

Источники



27. Глава о лжесвятых


27.1. Кабир: [носят] одежду аскета, но совершают множество грехов.

Снаружи выглядят, словно садху, [а] на самом деле ведут себя безнравственно.

27.2. Не доверяй [тому, кто] одет в белоснежную [одежду].

[Он], словно цапля (1), застывшая над водой в ожидании [рыбы].

Тихонько сидя у воды, [он] съедает [рыбу], утопив свою мудрость [в воде].

27.3. Не считай святым того, кто сладко говорит.

Сначала он покажет [тебе] брод, а затем потянет в глубину.

Комментарий


(1) Цапля, верхняя часть опрения которой белая, а нижняя – черная, символ лицемерия. Обычно цапля подолгу стоит у воды, высматривая лягушку или рыбу, а затем моментально хватает свою жертву.

«По воле Божественной Матери все смертные (дживы) обладают чувством «я» и «мой». И Она же открывает душе человека, находящегося в состоянии самадхи, что все живые существа и вся вселенная только проявление Божественной энергии» Рамакришна

28. Глава о святых


28.1. Кабир: общение со святым никогда не будет бесплодным.

Тот, кто видел сандаловое дерево, [уже] не скажет, что это дерево ним (1).

28.2. Кабир: води дружбу со святыми – поспеши сделать [это].

Это общение поможет устранить [все] неприятности и укажет правильную дорогу.

28.3. Иди в Матхуру (2) или Двараку (3), а желаешь – иди в Джаганнатх (4),

[Но] без общества садху и любви Хари ничего не получишь.

23.4. У меня два друга : один – вишнуит, другой – Рам.

Один ниспосылает спасение, другой заставляет поминать имя [Рамы] (5).

28.5. Кабир: я [долго] бродил по лесам (6) в поисках Рамы

И наконец встретил слуг, любящих Раму; теперь исполнились все мои желания.

28.6. Кабир: тот день хорош, в который [ты] встретишь святого.

Ты крепко обними [его, и] грехи покинут [твое] тело.

28.7. Кабир: бетель (7) содержит чистотел и куркуму [тоже]; смешавшись с ним, сандал сохраняет свои свойства.

А [они] выросли рядом с сандалом и тоже становятся [благоуханными], как сандал.

28.8. Кабир: застоявшуюся во рву воду никто пе пьет,

[Но] когда эта вода сольется с водою Ганги, она станет, как вода Ганги.



23.9. Кабир: [люди] сознательно отвергли истину [и] полюбили ложь.

О Рам джи (8), такого общества не приведи мне увидеть даже во сне.

28.10. Кабир: О Всевышний, познакомь [меня] с теми, в чьих сердцах ты обитаешь!

А не то забери мою жизнь: как [мне] вынести это бесконечное страдание?

28.11. Сколько волн у моря? Где [они] рождаются и куда уходят?

Я приношу себя в жертву такому дасу (9), который возвратился [в Океан], чтобы раствориться [во Всевышнем].

28.12. Этот мир – грязное жилище, стены которого тоже в саже,

Я жертвую собой ради такого даса, который живет под покровительством Рамы.

28.13. Бхакт, словно дорогое полотно, к которому [никогда] не пристанет грязь.

Шакт (10) [же] подобен черному одеялу – где хочешь, там [и] стели.

Комментарий


(1) Дерево ним – маргоза (Ficus Religiosa) обладает сильным и едким запахом.

(2) См. примеч. 6 (23.10).

(3) См. примеч. 7 (23.10).

(4) Джаганнатх[пур] (совр. Пури) – город в штате Орисса, один из семи священных городов, где находится священное изображение Кришны – Джаганнатха.

(5) Ср. первую строку в "Адигрантхе" [11, 164]: "Кабир: В вере [человеку] необходимы двое: один – сант, другой – рама..."

(6) Я долго бродил по лесам – т.е. претерпевал различные рождения.

(7) бетель – дерево (Piperbetel), листья которого употребляюсят для приготовления жевательной смеси. см. примеч. 24 (12.54).

(8) См. примеч. 2 (21.4).

(9) См. примеч. 35 (1.32).

(10) См. примеч. 9 (17.11).

«Когда я пою хвалу моей Божественной Матери, я в то же время приношу хвалу абсолютному Брахману. Но слово «Мать» так сладко. Поэтому я люблю называть Его «Матерью». Мы должны научиться любить личного Бога (Ишвару). Он легко может быть достигнут через любовь. Любовь, преданность и вера, это самые ценные вещи» Рамакришна

29. Глава о свидетельствах святости


29.1. [Жить] без вражды, бескорыстно, преданно любить Господина,

Быть вдалеке от [мирских] страстей – таковы свидетельства святости.

29.2. Святой [никогда] не утрачивает святости, хоть встретятся ему миллионы не святых.

[Как] сандаловое дерево, обвитое змеей, не теряет [своей] прохлады (1).

29.3. Кабир: того, кто страдает по Хари, видно издалека –

Тело худое, желания умерщвлены (2), и живет [он] вдалеке от мира.

29.4. Кабир: тело страдающего по Хари худое, как скелет.

Ночь его без сна, и тело [его] иссохло.

29.5. [Тот, кто] не любит [Хари], спит спокойно, любящий [же] не спит по ночам.

Он мучается и страдает, словно рыба, [которую] вытащили из воды.

29.6. Кто не знает [о любви к Всевышнему], пребывает в счастливом сне.

[Но, когда] я познал Непознаваемое, то на меня свалились все беды (3).

29.7. Жизнь знающего бхакта – бесконечная смерть, а незнающий живет, словно принц.

[Он] не разбирает, что плохо и что хорошо. Занят [лишь тем, чтобы] наполнить свой живот.

29.8. Знающий бхакт страдает [в разлуке с Господом].

Он постоянно борется без меча со своей прельщающейся жизнью душой.

29.9. [Бхакт] страдает в разлуке с Рамой, и никто не знает о его страданиях.

[Он] бледнеет с каждым днем, так же, как вянут [листья бетеля] у торговца паном (4).

29.10. О Господин! [Тело мое] пожелтело |от разлуки с Тобой]. Люди говорят, [что эта] желтизна от болезни.

[Но] я дал вечный обет, чтобы соединиться с любимым Рамой.

29.11. [Нельзя] Раму соединять с Камой (5). [Это] волен испытать каждый.

Что может сделать бедный Кабир, если Сукхадев уже рассказал об этом (6).

29.12. Тот, кто отвращен от плотских желаний и привязан к Хари,

Станет бессмертным в век Кали, как Горакхнатх (7), [являющийся] свидетелем [этого].

29.13. До тех пор пока ты привязан к мирским страстям, Хари не поселится внутри [тебя].

[Если же] в душе поселился Хари джи, то [ты] не будешь чувствителен к [мирским] страстям.

23.14. Рама не может поселиться в том теле, где сомнение.

Между Рамой и любящим дасом не может стоять и былинка.

29.15. Всех связала личная корысть, [она] связала весь мир.

[Но тот, кто] бескорыстно почитает [Господа], будет вознагражден любовью Хари.


29.16. Как скроешь свет в [том] сердце, где поселился Хари?

Чем больше стараешься загасить [его], тем ярче [он] светит.

29.17. Я брожу с широко раскрытыми глазами, [но] не вижу ни одного [бхакта].

Как скроешь тело, в котором [поселился] мой Господин?

23.18. Мой Господин поселился в сердцах всех людей, нет ни одного пустого ложа.

Всех счастливее те, о подружки, в чьих сердцах Он проявился.

29.19. Рама – это огонь, который живет в каждом сердце.

[Но, если] душа не станет огнивом, от нее будет исходить только дым.

29.20. Кабир: бодрствует [только] Господин, и больше никто.

Бодрствует [также] мирской человек, чтобы насытиться ядом [мирских страстей], и дас, [который] служит [своему Господину].

29.21. Кабир: шел я, [но] впереди мне встретился Кхуда (8).

Миран (9) так сказал мне: "Кто велел тебе идти [туда]?" (10)

Комментарий


(1) Ствол сандалового дерева на ощупь прохладный, а яд змеи порождает в теле жар. Ш. Водевиль свидетельствует, что данное выражение относится к поговоркам [96, c. 178]. Ср. первую строку в "Адигрантхе" (11.174): "Кабир: "Совершенный не теряет (своего) совершенства, [даже] когда встречает миллионы не обладающих совершенством..."

(2) желания умерщвлены – в тексте: (manmarna). Достигаемое в результате состояние именуется unman. См. [96, VI-VII].

(3) то на меня свалились все беды – имеются в виду страдания в разлуке с Господом.

(4) См. примеч. 25 (12.54).

(5) Кама – бог любви. Ср. примеч. 2 (16.6).

(6) Кабир подчеркивает мысль о невозможности совмещения чувственного бытия с Рамой. Подтверждением этому служит вторая строка двустишия, где упоминается имя Сукхадевы, сына святого Вьясы, известного почитателя Кришны, лучшего сказителя пуран.

(7) Горакхнатх – см. примеч. 2 (13.10).

(8) Здесь – Кхуда (от араб Хувва) – Бога как высшую действительность Кабир определяет термином, заимствованным из ислама.

(9) миран, мир (перс. mir "глава", "руководитель"). В историческом плане – титул сейидов, потомков пророка Мухаммада.

(10) Вероятно, здесь намек на паломничество (хадж) к Каабе в Мекку, которое мечтает совершить каждый правоверный мусульманин.

«Молитвенные упражнения, обряды, церемонии, жертвы, возлияния воды на священный огонь – все это становится ненужным, когда в сердце человека является истинная любовь к Богу. Опахало нужно до тех пор, пока нет ветра. И когда начинает дуть ветер Божественной любви, все ритуальные действия становятся ненужными» Рамакришна