Файл: Кабир (1440, Varanasi, Jaunpur, India 1518, Maghar) Грантхавали (Собрание).doc
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 09.01.2024
Просмотров: 1185
Скачиваний: 1
СОДЕРЖАНИЕ
Гафурова Н. Б., Сазанова Н. М.Кабир
Глава II.Легенды о жизни Кабира
Глава III."Кабир грантхавали"и проблемы творческого наследия Кабира
Глава IV.Бхакти Кабира и его поэзия
1. Глава о Божественном гуру (1)
2. Глава о поминании (1) [имени Рамы]
3. Глава о разлуке (1) [с Рамой]
4. Глава о разлуке со знанием (1)
5. Глава о знакомстве [с Богом] (1)
11. Глава о бескорыстной преданности
15. Глава о неуловимом слиянии [с Божеством]
18. Глава о слове без дела (1)
21. Глава о [состоянии] слияния с Всевышним
23. Глава об [искоренении] заблуждения
29. Глава о свидетельствах святости
31. Глава о срединном [пути] (1)
32. Глава о постижении сути [Бога]
36. Глава о распознании Возлюбленного
38. Глава о всемогуществе [Бога]
40. Глава о слове [истинного гуру]
41. Глава об умершем при жизни (1)
43. Глава о поисках наставления учителя
51. Глава о милости и дружелюбии
52. Глава о прекрасной [возлюбленной] (1)
53. Глава о мускусной антилопе
55. Глава о лишенных [благих] качеств
В человека легко ль воплотиться?
Кабир. Отрывки сатсангов Шри Харилала. В. Л. Пунджи
54.1. Несчастные люди, не обретшие знания [о Всевышнем], пребывают во сне [неведения].
Но [святые], которые обожают имя Рамы, не могут [уже] испытывать другие чувства.
54.2. Заметив недостатки других, [глупцы] поднимают [их] на смех.
[Они] не думают о своих собственных недостатках, которым нет ни начала, ни конца.
54.3. Держи клеветника около себя, построй [для него] хижину в своем дворе.
[Ведь он] без мыла и воды [своей клеветой] очистит твой характер.
54.4. Не гони клеветника, относись к нему с любовью и уважением.
[Он] очистит [твою] душу и тело своей клеветой.
54.5. Кто клевещет на аскета, тот навлекает на себя несчастье.
[Он] умрет в аду – спасение не для него.
54.6. Кабир: не порицай траву за то, что [она] стелется [у тебя] под ногами.
Если [хоть одна травинка] попадет [тебе] в глаз, принесет немало страданий (2).
54.7. Не восхваляй себя [и] не унижай других.
Неизвестно, под каким деревом [твой] скелет превратится в прах.
54.8. Кабир: обманывай себя самого, [но] не обманывай других.
Обманываешь себя – обретаешь счастье, обманываешь других – становишься несчастным.
54.9. Если сегодня встречу Господина, то, рыдая, расскажу [Ему] о [своих] страданиях.
Преклонив голову к Его стопам, скажу все, что хочу сказать.
Комментарий
(1) Общая мысль этой главы типична для религиозной литературы бхакти – "не восхваляй себя и не унижай других".
(2) Смысл: не презирай скромность, покорность и смиренность, отбрось гордыню духа, "гордыня" в индуизме – один из главных грехов.
«Тот, кто достиг Бога, живя в миру, подобен человеку, живущему в хрустальном дворце и видящему все, как снаружи, так и внутри дворца» Рамакришна
55. Глава о лишенных [благих] качеств
55.1. Зеленый побег знает о милости воды [Хари].
Сухое [же] бревно не ведает, когда прольется дождь [милости Господа].
55.2. Дождь, [капля за каплей], пролился на камень.
Земля, [которую окропил дождь], измельчилась и соединилась с водой, а камень остался таким же твердым
, каким и был (1).
55.3. Парабрахман излил дождь жемчужин и покрыл ими вершины гор.
Те, кто обрел истинного гуру, собрали их; с пустыми руками остались те, у кого [гуру] не было.
55.4. Кабир: сок Хари излился на вершины гор и холмов.
[Но] вода стекла с вершин и задержалась в низинах (2).
55.5. Кабир: глупцы, совершающие ритуалы, подобны камню с ног до головы.
Что делать [бедному] лучнику (3), [если] стрелы не могут пронзить камень?
55.6. Кабир: дни прошли в [бесполезной] болтовне и слушании [ее]; душа, попав в сети [сансары], не смогла распутать [их].
Говорит Кабир: "О душа! [Ты] ничего не поняла и находишься в заблуждении, как и раньше".
55.7. Говорит Кабир: [сердца мирян] так жестоки, что наставления [истинного гуру] – пустой звук для них.
[Но] наставление, попав в сердце [человека], обладающего знанием о Боге, рождает знание и поминание [Всевышнего].
55.8. В надежде найти облегчение люди остановились на длинной дороге [жизни].
Их тела полны ядом мирских страстей – в них нет места для амриты.
55.9. [Если] змею поить молоком, [то] и молоко превращается в яд.
Не встретился [мне] еще такой, кто бы мог проглотить яд (4) змеи.
55.10. Не моя ошибка, что кхаджури (5) так высока и [ветви] ее раскинулись во все стороны.
Птицы не могут найти тень [под ней], а плоды находятся так высоко!
55.11. Из-за того что бамбук высок, [он] считает себя высокородным.
[Он] не воспринял благоухание сандала, и все [его] высокородие сгорело в огне.
55.12. Кабир: в соседстве с сандалом дерево ним (6) тоже становится как сандал.
Бамбук же утонул в гордыне – [пусть] никто не утонет так.
Комментарий
(1) Зеленый побег и сухое бревно, земля и камень – противопоставление преданного Богу бхакта и мирского человека, который остался глух к словам откровения истинного гуру. Ср. 25.1.
(2) Люди, объятые гордыней ("вершины гор и холмов"), никогда не смогут познать любовь ("сок, вода") Всевышнего; только преданные бхакты ("низины") способны постичь ее.
(3) Лучник – символ истинного гуру, религиозного наставника, без которого немыслимо, по убеждению поэта, подлинное познание истины и достижение спасения. "Стрела" – слово наставника. Ср. в "Дхаммападе" [12, 64]: "Трепещущую, дрожащую мысль, легко уязвимую и с трудом сдерживаемую, мудрец направляет, как лучник стрелу".
(4) Реминисценция мифологического сюжета о Шиве (ср. примеч. 5 (23.9). В данном случае истинный гуру уподобляется Шиве
, который своими наставлениями спасает бхакта от цепи перерождений.
(5) кхаджури – финиковая пальма (Borras us Froleli Formis), дерево тал, пальмира. В индийской литературе – символ гордыни и спеси.
(6) дерево ним – см. примеч. 1 (28.1.).
«Тот, кто живет со своей семьей, но не привязан к мирским отношениям и вещам, кто исполняет свои обязанности, не ища результатов своих трудов, достигает Бога точно также, как тот, кто отрекся от мира, убедившись, что земные отношения и цели скоротечны и нереальны» Рамакришна
56. Глава о мольбе
56.1. Кабир: когда [я] встречу Господина, [то сначала] справлюсь [у Него] о новостях.
Затем расскажу [Ему] все до конца, что у меня на сердце (1).
56.2. Кабир: в своих заблуждениях я забыл Тебя, [о Господь]! Нет мне прощения.
[Но] Господин взирает на это спокойно, ибо в этом виноват всегда [только Его] слуга.
56.3. Творец обладает всеми благими свойствами – [у Него] нет недостатков.
[Если] я загляну в свое сердце, то найду там одни пороки.
56.4. Пропустил случай [познать Всевышнего], и Возлюбленный остался в чужой стране.
О Кешав! Уничтожь скверну [мирского бытия], удали заблуждения и сомнения.
56.5. Окруженный океаном бытия, Кабир взывает с мольбой к Господину.
"О Госаин! (2) [Яма] совершает насилие над Твоим слугой, отрази его [натиск]".
56.6. "Я много раз совершал хадж к Каабе, о, сколько раз!" – говорит Кабир.
"О мир (3), в чем моя вина, что ты мне ничего не говорил? О мой пир (4)"!
56.7. О Всевышний! Как моя душа [слилась] с Твоей, так и Твоя [Душа слилась с моей],
Так плавится [в печи] железо, сливаясь в единый поток.
Комментарий
(1) Ср. двустишие 54.9.
(2) См. примеч. 6 (41.11).
(3) См. примеч. 9 (29.21).
(4) пир – (перс. pir, букв. "старец") – Глава мусульманской секты, обычно учитель у суфиев. Здесь обозначает наставника в вере (гуру), либо – что представляется более вероятным – самого Раму. Ср. "Адигрантх" [11, 198].
«Набожный человек, живущий в миру, может размышлять о Боге и призывать Его святое имя, но его ум снова подпадает под власть наслаждения и жажды богатства, подобно тому, как муха садится иногда на вкуснейшие конфеты, а иногда смакует грязь и падаль» Рамакришна
57. Глава о свидетеле
57.1. Кабир спрашивает у Рамы, Государя всей вселенной:
"О Всевышний! Создав все, [Ты] живешь отдельно. Скажи мне, почему Ты поступил так"?
57.2. В [тот] миг, когда встретишь Господа, не знайся ни с кем другим.
[Он] дарует всем счастье, дает наставление – каждый может [Его] обрести.
«Бесконечный Брахман проявляется во многих человеческих формах. Человеческие тела подобны наволочкам от подушек различной формы и разного цвета, но бумажная пряжа внутреннего Духа однородна. Когда джива («я») входит в этот Дух и становится частью его, тогда нет ни боли, ни страдания» Рамакришна
58. Глава о лиане (1)
58.1. Случилось так, что не оказалось ни тыквы, ни лианы.
Полено, которое принесли, чтобы разжечь огонь, вдруг пустило зеленые побеги.
58.2. Сначала горит в огне, [а] потом снова зеленеет.
Я приношу себя в жертву такому дереву, которое приносит плоды, [если даже] вырубаешь [его] корни.
58.3. Если рубишь [лиану, то она] зеленеет, если поливаешь, то засыхает.
Невозможно рассказать о свойствах этой удивительной лианы.
58.4. Лиана [растет] во дворе, [а] плоды ее – в небе.
Это подобно молоку бесплодной коровы, смычку [музыкального инструмента] из усов зайца, игре с сыном бесплодной женщины.
58.5. Кабир: горька лиана, горьки и ее плоды.
[Только] тогда ты станешь святым, когда оставишь эту лиану.
58.6. Стал святым, слава [о тебе распространилась] повсюду. Но что с того?
Ведь семена [лианы] остались и сегодня, [а завтра] они дадут всходы.
Комментарий
(1) первые четыре двустишия носят характер стихов-парадоксов, известных под названием ультабамси (ultabamsi), и имеют много общего с поэзией натхов. Последние использовали этот поэтический стиль, бывший в традиции тантрического буддизма и индуизма. Его, в свою очередь, переняли у натхов Кабир и другие поэты-санты эпохи позднего средневековья. См. [50; 60; 67; 80; 95; 96].
Аллегория: тыква, выдолбленна и высушенная, которая служит аскету посудой, – символ человеческого тела; лиана – мир бытия; ср. примеч. 1 (16.26); полено отождествляется с мирскими страстями.
«Когда звонит колокольчик, он создает волны, подобные волнам в воде, в которую брошен тяжелый камень. Из Абсолюта исходят все феномены; из того же Абсолюта, который есть великая Первопричина, развиваются грубые, тонкие и причинные тела. Из того же Абсолюта опять, который есть четвертое состояние, исходят три другие состояния сознания. Волны опять расходятся по океану» Рамакришна