ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 19.04.2024
Просмотров: 476
Скачиваний: 0
СОДЕРЖАНИЕ
Министерство образования и науки российской федерации
Министерство образования и науки российской федерации
2013 Аннотация рабочей программы
4.1. Структура преподавания дисциплины.
III семестр (общая – 144, зачётные единицы - 4)
IVсеместр (общая – 180, зачётные единицы - 5)
V семестр (общая – 108, зачётные единицы - 3)
Распределение баллов по дисциплине «Иностранный язык 2 (немецкий язык)»
VI. Übersetzen Sie bitte aus dem Russischen ins Deutsche:
I. Setzen Sie die richtigen Präpositionen ein:
III. Geben Sie die Wörter in Plural:
IV. Setzen Sie das Verb haben in richtiger Form ein:
VI. Übersetzen Sie ins Deutsche:
I. Setzen Sie bitte bestimmte Artikel ein:
II. Setzen Sie passende Personalpronomen ein:
III. Setzen Sie passende Präpositionen und Artikel ein, wo es nötig ist:
V. Ergänzen Sie die Sätze, beachten die Objekte dabei:
VI. Übersetzen Sie aus dem Russischen ins Deutsche:
I. Antworten Sie, bitte, auf die Fragen:
III. Setzen Sie, bitte, ein richtiges Verb ein:
IV. Setzen Sie, bitte, ein richtiges Präfix ein:
V. Übersetzen Sie aus dem Russischen ins Deutsche:
Kontrollarbeit Lektion 1.Im Warenhaus
V. Ergänzen Sie die folgenden Sätze:
VI. Übersetzen Sie aus dem Russischen ins Deutsche:
Контрольные вопросы Образец контрольных заданий для срс:
Kontrollarbeit: Thema In der Buchhandlung
I. Setzen Sie die fehlenden Präpositionen ein:
II. Bilden Sie die Satzgefüge mit den Kausalnebensätzen:
Образец теста: Степени сравнения прилагательных и наречий
Упражнения для домашнего задания
Образец зачета (итоговый тест)
3.Übersetzen Sie aus dem Russischen ins Deutsche.
3.Übersetzen Sie aus dem Russischen ins Deutsche
3.Übersetzen Sie aus dem Russischen ins Deutsche
3.Übersetzen Sie aus dem Russischen ins Deutsche
3.Übersetzen Sie aus dem Russischen ins Deutsche
3.Übersetzen Sie aus dem Russischen ins Deutsche
3.Übersetzen Sie aus dem Russischen ins Deutsche
3.Übersetzen Sie aus dem Russischen ins Deutsche
3.Übersetzen Sie aus dem Russischen ins Deutsche
3.Übersetzen Sie aus dem Russischen ins Deutsche
3.Übersetzen Sie aus dem Russischen ins Deutsche
3.Übersetzen Sie aus dem Russischen ins Deutsche
3.Übersetzen Sie aus dem Russischen ins Deutsche
3.Übersetzen Sie aus dem Russischen ins Deutsche
3.Übersetzen Sie aus dem Russischen ins Deutsche
1.Устное сообщение по теме « Meine Einkäufe »
Maria Montessori. Kindheit und Jugendjahre
3.Übersetzen Sie aus dem Russischen ins Deutsche.
1. Устное сообщение по теме « Wir feiern Weihnachten »
1. Устное сообщение по теме « Wir kaufen Bücher»
3.Übersetzen Sie aus dem Russischen ins Deutsche.
1. Устное сообщение по теме « Unsere Mensa »
Das politische System Deutschlands
3.Übersetzen Sie aus dem Russischen ins Deutsche.
3. Übersetzen Sie aus dem Russischen ins Deutsche.
1. Устное сообщение по теме « Weihnachten »
Entscheiden Sie, welche Aussagen dem Textinhalt entsprechen.
3.Übersetzen Sie aus dem Russischen ins Deutsche.
1. Устное сообщение по теме « In der Buchhandlung »
Heinrich Schliemann lernt Fremdsprachen
3.Übersetzen Sie aus dem Russischen ins Deutsche.
1. Устное сообщение по теме « Weihnachten in Deutschland»
3.Übersetzen Sie aus dem Russischen ins Deutsche.
1. Устное сообщение по теме « Meine Lieblingsbuchhandlung »
3.Übersetzen Sie aus dem Russischen ins Deutsche.
1. Устное сообщение по теме «Mein Lieblingsessen »
Pädagoge, Schriftsteller und Arzt
Welche Sätze stimmen mit dem Text?
3. Übersetzen Sie aus dem Russischen ins Deutsche.
1. Устное сообщение по теме « In der Damenkonfektion »
2. Lesen Sie den Text. Die Rolle der Fremdsprachen im Leben der Menschen
Welche Sätze stimmen mit dem Text?
3. Übersetzen Sie aus dem Russischen ins Deutsche.
1. Устное сообщение по теме « Weihnachten »
2. Lesen Sie den Text! Finden Sie falsche Sätze! Die Geschichte Berlins
3.Übersetzen Sie aus dem Russischen ins Deutsche.
1. Устное сообщение по теме « In der Buchhandlung »
Ein „Hotel" für junge Leute - die Jugendherberge
3.Übersetzen Sie aus dem Russischen ins Deutsche.
1. Устное сообщение по теме « Im Warenhaus »
2.Lesen Sie den Text. Der verlorene Pass
3. Übersetzen Sie aus dem Russischen ins Deutsche.
1. Устное сообщение по теме « Weihnachten in Europa »
2.Lesen Sie den Text. Nordrhein-Westfalen
3. Übersetzen Sie aus dem Russischen ins Deutsche.
1. Устное сообщение по теме «Im Cafe »
3.Übersetzen Sie aus dem Russischen ins Deutsche.
6.1. Методические рекомендации преподавателю
6.2 Методические указания для самостоятельной работы студентов
II. Stellen Sie Fragen zu fettgedruckten Wörtern (Welcher oder Was für ein):
Wir haben ein schönes Kleid für mich gekauft.
Die Studenten machen jetzt die letzten Übungen.
Ich möchte gern diesen Professor kennenlernen.
Er ist gestern mit seinem neuen Auto gefahren.
Die anderen Übungenmacht der Schüler spatter.
III. Setzen Sie die nötigen Fragepronomen ein:
………. Zeitung lesen Sie, eine deutsche oder eine englische?
In …………. Stadt sind wir endlich angekommen?
…………….. Musikant spielt so falsch jetzt?
…………….. Musikant hat den ersten Preis bekommen, der grössere oder der kleinere?
……………. Wagen steht da drüben?
IV. Setzen Sie bitte die nötigen Endungen ein:
Ich habe ein hübsch__ Haus in der Stadt, aber meistens lebe ich auf einem gross__ Schiff. Das gehört mir. Auf dem Schiff ist eine komplett__ Wohnung: ein toll__ Wohnzimmer mit Blick über das ganze Schiff, ein klein__ Schlafzimmer und eine modern__ Küche. Sogar ein richtig__ Bad mit warm__ Wasser gibt es auf dem Schiff.
Ich habe fast jed__ Tag einen neu__ Schlafplatz. Wenn gut__ Wetter ist, suche ich mir eine bequem__ Bank in einem schön__ Park oder auf einem ruhig__ Friedhof. Bei schlecht__ Wetter schlafe ich im Sommer unter einer gross__ Flussbrücke. In kalten Winternächten kann man draussen nicht schlafen. Dann muss ich in ein Wohnheim gehen. Dort gefällt mir eigentlich nicht, aber es gibt ein warm__ Zimmer und warm__ Essen.
Mein Haus ist 11 Meter lang__ Wohnwagen. Er hat ein gemütlich__ Wohnzimmer, ein separat__ Schlafzimmer und eine klein__ Küche mit fliessend__ warm__ Wasser. In einem speziell__ Wagen haben wir ein klein__ Bad mit einer normal__ Dusche und einer normal__ Toilette. Sogar eine modern__ Waschmachine ist in dem Wagen. Etwas Ander__ brauche ich nicht, alles Nötig__ habe ich schon.
V. Ergänzen Sie die folgenden Sätze:
Sagen Sie mir (что-нибудь приятное), ich brauche das.
Pessimisten sehen (ничего хорошего), aber Optimisten finden (много интересного) in unserem Leben.
Sie gratulierte und wünschte (всего хорошего) im neuen Lebensjahr.
Können Sie mir (что-нибудь оригинальное) empfehlen?
VI. Übersetzen Sie aus dem Russischen ins Deutsche:
Как жаль! Но ничего не поделаешь.
Он не может себе этого позволить, это слишком дорого для него.
В следующий раз переговоры вел наш деловой партнер из Германии.
О чем идет речь? – О балансе этого совместного предприятия.
В это время многие люди посещают магазины и смотрят витрины.
Женщинам всегда необходимо нечто новое, красивое и полезное для дома.
Папа долго выбирал галстук в светлых тонах.
Эти туфли прекрасно подходят к моему платью, но они мне жмут.
Что вы мне посоветуете? Я ищу оригинальный подарок для моей жены.
Эта деревянная шкатулка очень мила и недорога. К тому же она сейчас в моде.
Контрольные вопросы Образец контрольных заданий для срс:
Раздел 1
Leseverstehen
I.1.Lesen Sie zuerst den Text. Lösen Sie dann die Aufgabe.
Frau Helga F. erzählt…
“ So mit 17 Jahren war mir eins sehr wichtig: möglichst schnell von zu Hause weg. Da gab’s oft Ärger. Meine Eltern hatten dann auch nichts dagegen, dass ich nach Heidelberg ging. Ich wollte Sprachen studieren. Ich ging also von zu Hause weg- das war dann die große Freiheit. Ich konnte mein eigenes Leben leben!
Es hat mir immer Spaß gemacht, mit anderen Menschen in ihrer fremden Sprache zu sprechen. Das war der Grund dafür, dass ich Fremdsprachen studieren wollte. Ich wollte Englisch studieren und vielleicht Wirtschaft. Wirtschaftskorrespondentin- das wollte ich warden.
Dann kam ich auf die Idee, nach Amerika zu gehen. Ich wollte dort ein Jahr bleiben. Mein Vater hatte einen Freund in Amerika, und die Familie dieses Freundes hat mich eingeladen, für ein Jahr. So flog ich dann nach New York. Die Familie hatte vier Kinder. Ich wurde sofort in die Familie integriert. Zu den Eltern sagte ich schon bald “Mosehr viele Arbeitm” und “Dad”, und ich die vier Kinder nannte mich “unsere deutsche Schwester”.
Bei dieser Familie war viel los: täglich gab es Besucher. Freunde gingen ein und aus; jeder konnte gehen und kommen, wann er wollte. Zu Hause in Deutschland war es viel ernster. Zum Beispiel durfte ich in Deutschland am Abend nicht weggehen, zum Beispiel ins Kino. Nacht acht Uhr musste ich immer zu Hause sein. Aber in New York war das alles ganz anders.
In New York besuchte ich die High Scool. Das war aber nicht so toll. Es war nicht einfach für mich Kontakte zu knüpfen. Niemand hat sich für mich interessiert. Aber ich war ja auch nur eine Gastschülerin, die nur einige Monate an dieser Schule bleiben wollte.
Das Leben an der High Scool war interessant und wiedersprüchlich. Auf der einen Seite gab es viel Freiheit; jeder konnte das Lernen, war es wollte. Man konnte den Stundenplan selber zusammenstellen.
Wenn sich zum Beispiel jemand sehr für Naturwissenschaften interessiert hat, dann hat er sehr viel Physik oder Biologie oder Mathematik studiert. Wenn er sich aber für Sport interressiert hat, dann hat er eben sehr viel Sport gemacht. Aber auf der anderen Seite gab es auch sehr viele Regeln. Zum Beispiel
durfte man nicht die Kleidung tragen, die man man tragen wollte. Mädchen durften zum Beispiel keine Hosen tragen. Sie mussten auch im kältesten Winter Röcke tragen, Hosen waren für Mädchen verboten.
Dann bin ich wieder nach Heidelberg zurückgekehrt.
In Heidelberg habe ich dann studiert. Zuerst Englisch, dann Französisch. Als ich Französisch studirt habe, bin ich für vier Monate nach Paris gegangen, als Au-Pair. Ich musste mein Geld hart verdienen. Ich lebte bei einer Familie und hatte sehr viel Arbeit, den ganzen Tag, vom Morgen bis zum Abend, habe ich geputzt. Eine harte Zeit. In Paris habe ich nur Ausländer kennen gelernt. Zu den Franzosen habe ich überhaupt keinen Kontakt gefunden. Ich glaube, die wollen auch gar keinen Kontakt zu Ausländern, die wollen lieber ganz unter sich bleiben. Deshalb habe ich in Paris auch nur wenig Französisch gesprochen. Mit den meisten Ausländern habe ich mich auf Englisch unterhalten. Nach vier Monaten hatte ich dann die Nase voll und bin nach Heidelberg zurückgekehrt. Ich habe dann mein Dolmetscherexamen gemacht.
Welche dieser Sätze passen zum Text? Welche nicht? Kreuzen Sie an.
richtig falsch
0 Helga ist mit siebzehen Jahren von zu Hause weggegangen x
1. Ihre Eltern wollten nicht, dass sie nach Heidelberg geht
2. Helga wollten Englichlehrerin warden
3. Ein Freund des Vaters hat sich nach New York eingeladen
4. Helga hat sich in ihrer Gastfamilie nicht wohl gefühlt
5. An der High School hat es nur teilweise gefunden
6. Sie hat nur schwer Freunde gefunden
7. In Paris hat sie viel Kontakt zu Franzosen gehabt
8. Sie ist jetzt Wirtschaftskorrespondentin
e) Post, Polizei, Paket, Briefmarke, Brief
f) Osten, Westen, Flughafen, Süden, Norden
g) Schule, Kirche, Universität, Prüfung
Kontrollarbeit: Thema In der Buchhandlung
I. Setzen Sie die fehlenden Präpositionen ein:
Jetzt ist die Reihe ….. ihm. Er wartet schon lange.
Zuerst gehen wir zur Abteilung ……… schöne Literatur.
“Harry Potter” ist Ende Dezember …….. Massebauflage erschienen.
Die ABC-Schüler rechnen …….. Kopf langsam.
Alle Neuerscheinungen ……. diesem Gebiet sind sehr interessant.
Ich kann deutsche Literatur ……. der Originalsprache lessen.
Jeden Morgen blättert mein Opa …….. einigen Zeitungen beim Frühstück.
Um 8 Uhr abends waren wir endlich …….. Ort und Stelle.
Der Lesesaal steht …….. Verfügung von 8 bis 18 Uhr täglich.
II. Bilden Sie die Satzgefüge mit den Kausalnebensätzen:
Wera hat viel zu tun. Sie bleibt zu Hause heute abend.
Jetzt gehen sie spazieren. Das Wetter ist herrlich.
Hellere Farben stehen meiner Mutter gut. Sie kauften ein hellbalues Kleid.
Der alte Professor führt die Verhandlungen. Er hat grosse Erfahrung.
III. Bilden Sie Fragen zu fettgedruckten Wörtern:
Diese Übung habe ich ohne Wörterbuch gemacht.
Er wartet auf seine Freundin an der Haltestelle.
Der Tourist erzählt uns über wunderbare Sehenswürdigkeiten.
Niemand kann auf seine Fragen antworten.
Ich interessiere mich für die Amtsprache Deutschlands.
Der Vorsitzende war mit seinen Kollegen unzufrieden.
IV. Bilden Sie Objektnebensätze, benutzen dass oder ob:
Ich wünsche, …… ich einen guten Freund bald finde.
Der Dolmetscher weiss nicht, …….. er genug Freizeit hat.
Für mich ist es gar nicht so wichtig, …… ein Buch einen schönen Schutzumschlag hat oder nicht.
Wer findet, ……. diese Übung zu kompliziert ist?
V. Geben Sie die folgenden Ordinalzahlen in Worten:
das 5. Kind –
am 20. März –
die 100. Zeitung -
der 19. Geburtstag –
VI. Ersetzen Sie die fettgedruckten Wörter durch Pronomenadverben:
Muster: Der Gast wartete ….. seine Antwort stundenlang.
Der Gast wartete auf seine Antwort stundenlang.
Der Gast wartete darauf. stundenlang.
Das ganze Team arbeitet ……. dieses Projekt schon seit vielen Jahren.
Oft erinnere ich mich ………. meine letzten Ferien.
Der Gast hatte keine Zeit und blätterte schnell …….. der Zeitung.
Machen Sie Sich …….. unserem neuen Angebot vertraut!
VII. Übersetzen Sie aus dem Russischen ins Deutsche:
После рабочего дня я люблю перелистывать газеты больше всего.
Название этой книги выпало у меня из головы. Она вышла массовым тиражом и была сразу же распродана.
Наши продавцы всегда в Вашем распоряжении, они подробно проинформируют Вас.
Оптовый покупатель ознакомился с прейскурантом и начал считать в голове.
Никто не интересовался сроком поставки и условиями оплаты.
Справьтесь в каталоге, является ли это новым изданием Гейне.
Я часто вспоминаю о старом городе, о его крупных книжных магазинах и прекрасной библиотеке.
В первый момент писатель был очень удивлен. Он решил, что студенты забыли об этом авторе.
не стоит благодарности. Через 2 дня Вы получите все новинки в области медицины.
Часы нашего читального зала удобны для посетителей. Он открыт ежедневно с 9 до 18 часов.