Файл: Войтов ТЕСТОЛОГИЯ ГУМАНИТАРИЯМ.doc

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 10.07.2020

Просмотров: 8107

Скачиваний: 9

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

СОДЕРЖАНИЕ

ТЕСТОЛОГИЯ

гуманитариям

Т еоретическое алгоритмизация программирование

Моделирование  контроля  контроля

Объекта

Методы обучения

традиционные  новые

Рутинные методы

Ситуационные формы активного обучения. Общее представле­ние о них дано в работе Смолкина А.М. [207].

Ситуации

Конкретные игровые

Обсуждение обсуждение результата

Тесты: добро или зло? А ножи, машины, самолеты и т.п.? Смотря на то, как и для чего их используют! Неумелое использование техники ведет к гибели не только обслуживающего персонала. Технику можно превратить и в оружие – самолетом уничтожить дом и т.п. Аналогично и тесты. В руках зла – они зло, в руках дурака – они опасны. И только гуманный, добропорядочный, истинный педагог использует их как орудие добра – помогает обучаемым усваивать материал. Поэтому ошибочно следующее категорическое утверждение Н.Ф. Ефремовой: «Тестовый контроль способствует устранению субъективизма и авторитаризма в оценке учебных достижений обучающихся, становится средством объективизации экспертизы и диагностики качества образовательного процесса и образовательных систем» [80]. На самом же деле все может быть наоборот. Тесты всё более становятся главным идеологическим средством манкрутизации людей, манипулирования их сознанием, зомбирования. В таких условиях надо иметь очень развитые интеллектуальные способности для того, чтобы жить с раздвоенным сознанием – для себя одно, а для других – иное. Тестами навязывают часто ложные идеи гуманитарных наук – псевдоидеологию.

2.2.2. История педагогического тестирования

Тестирование

2.3.10. Процедура экзаменационного контроля

В школьной практике

Задания

Контролирующие устройства

2.5. СИСТЕМАТИКА ТЕСТОВЫХ ЗАДАНИЙ

Тратта = переводной вексель

Контроль успешности познания

Слабые  сильные

Список 1

Список 2

Список 1

Список 2

Определяйте значение слов

4.2. СУБД «СИСТЕМНОЕ ТЕСТИРОВАНИЕ»

Сложность техники

Необходимость умений пользования ею

Назначение СУБД-4.1

Исходным и конечным пунктом любого познания следует считать овладение словами науки. Это - общепризнанная в педагогике первая ступень познания науки.

Использование

Проблемы

Проблема словарика

Текущая аттестация

Дисциплина на занятиях

Качество прямой связи в обучении. Обратная связь зависит от прямой связи. И главные проблемы тестирования, как элемента обратной связи, лежат в состоянии прямой связи при обучении. А поэтому нужно специально проанализировать состояние прямой связи, адекватность понимания чему и как учить студентов и т.п.

Фундаментальность образования. Что это такое? Многие гордятся таким образованием в нашей стране. Но его сейчас усиленно уничтожают. Для осмысления всего этого и важно понять его суть и направления его развития с тем, чтобы не допустить его уничтожения сейчас. Как можно увеличить фундаментальность образования?

Тестирование тестов. Уже давно осмыслена проблема тестирования тестов, но пока не найдено надежного метода решения данной проблемы [11,с.344]. Сведение проблемы к математическому, статистическому измерению валидности убедительно только для дилетантствующих простаков. Игрой в цифирь не скрыть проблем истинности научных идей. Истинность знаний зависит от уровня теоретизации науки, что оправдывает математическое и статистическое измерение качества тестов. Поэтому и хочется задать сакраментальный вопрос: «Как протестировать ситуацию, которая представляет собой «Отсутствие всякого присутствия»?

Завлекательность и трудность учебы. Об этом писал Ключевский и это важнейшая идея проблемы ТВПП. Т.Ф. Кораблева [см. 108] допускает рост завлекательности учебного процесса. Это широко распространенная мысль, обычно проявляющаяся в идеях перехода к игровым методам обучения. В учебе, несомненно, важна завлекательность, игры, но только до определенной степени. Преходя её, учеба теряет смысл тем, что не выполняет главной своей функции – не приучает к труду, т. е. не развивает тех способностей, без которых труда не бывает.

Отметка  оценка  балы  рейтингкредит

Актуальность

Учись учиться

Учитесь мыслить

Кризис педагогики

Уровни владения иностранным языком

Читать или говорить?

Чему учить?

Приятная работа

Как учить язык?

Учить не слова, а фразы

Полузнание опаснее незнания

ПОБЕЖДАЙТЕ САМОГО СЕБЯ

УЧИТЕСЬ ГОВОРИТЬ НА ЯЗЫКЕ

СИСТЕМАТИЧЕСКИ ТРЕНИРУЙТЕСЬ НА ЯЗЫКЕ

ИСПОЛЬЗУЙТЕ ОСОБЕННОСТИ ВАШИХ УСЛОВИЙ

Идея представление  понятие  предмет науки  онтология

Изу­че­ние ино­стран­но­го язы­ка пред­по­ла­га­ет ис­по­ль­зо­ва­ние опре­де­лен­ной ме­то­ди­ки (тех­но­ло­гии) — по­ряд­ка, спо­со­ба ра­бо­ты с уче­том все­го ком­пле­кса кон­крет­ных усло­вий каж­до­го че­ло­ве­ка. По­это­му каж­дый дол­жен по­до­брать для се­бя ме­то­ди­ку изу­че­ния ино­стран­но­го язы­ка с уче­том его воз­мож­но­стей. С этой це­лью сле­ду­ет спра­ши­вать дру­гих лю­дей, ин­те­ре­со­ва­ть­ся спе­ци­аль­ны­ми ра­бо­та­ми по данному во­про­су, например, ре­ко­мен­да­ции по изу­че­нию ино­стран­но­го язы­ка для школ.

Ни­кто не бе­рет­ся за ра­бо­ту, не на­учив­шись пред­ва­ри­те­ль­но тому, как ее де­лать. Что же ка­са­ет­ся уче­ния во­об­ще, в том чис­ле ино­стран­но­му язы­ку, то за эту ра­бо­ту обыч­но при­ни­ма­ют­ся без пред­ва­ри­те­ль­но­го освое­ния то­го, как ее луч­ше де­лать. Это обыч­но гу­бит пло­до­твор­ность изу­че­ния язы­ка бо­ль­шинс­твом на­чи­на­ющих изу­чать ино­стран­ный язык. Вре­мя, за­тра­чен­ное на изу­че­ние ме­то­ди­ки, оку­па­ет­ся всег­да га­ран­ти­ро­ван­ным и бы­стрым по­зна­ни­ем ино­стран­но­го язы­ка. Те, кто иг­но­ри­ру­ют опе­ре­жа­ющее изу­че­ние ме­то­ди­ки обу­че­ния ино­стран­ным язы­кам, обыч­но те­ря­ют вре­мя, по­тра­чен­ное на изу­че­ние ино­стран­но­го языка.      

Очень хо­ро­шей, до­ступ­ной всем, воз­мож­но­стью вы­ра­бо­тки по­ни­ма­ния то­го, как на­до учить ино­стран­ный язык мо­жет быть на­блю­де­ние над раз­ви­ти­ем спо­соб­но­сти го­во­рить де­ть­ми на род­ном язы­ке. При этом де­тям труд­нее: им нуж­но по­знать мир, а взрос­лые уже осво­или его, и про­бле­ма сво­дит­ся к то­му, что­бы дать из­ве­ст­но­му но­вые имена.      

За­кан­чи­вая жизнь, хочется по­мочь тем, кто ее на­чи­на­ет: учи­тесь с по­мо­щью философии философствовать, в том числе мыс­лить, и учи­тесь го­во­рить на ино­стран­ных языках.   

Учитесь мыслить

Как профессионал экономической науки, я по­свя­тил жизнь раз­ра­бо­тке философии вообще.  Под­го­то­влен­ный в це­лом учеб­но-ме­то­ди­че­ский ком­плекс обес­пе­чи­ва­ет раз­ви­тие спо­соб­но­сти са­мо­сто­яте­ль­но­го философствования, мыш­ле­ния, т.е. при­ме­не­ния ло­ги­ки и диа­лек­ти­ки в ка­че­стве пря­мых, не­по­средс­твен­ных, об­ще­на­уч­ных, со­зна­те­ль­ных, прак­ти­че­ских, наблюдаемых ме­то­дов мыш­ле­ния. В этом мне по­мог­ло зна­ние ино­стран­ных язы­ков: ан­глийс­ко­го, фран­цузс­ко­го и уже за­бы­то­го не­мец­кого.      

Философия, в том числе ин­тел­лек­ти­ка, яв­ля­ет­ся ис­ход­ным для раз­ра­бо­тки но­вой тех­но­ло­гии обу­че­ния во­об­ще, в том чис­ле ино­стран­ным язы­кам. Не рас­кры­вая здесь са­мой философии, конс­та­ти­ру­ем данный факт. Од­но­вре­мен­но от­ме­тим то, что философия по­зво­лит ре­шить глав­ную про­бле­му со­вре­мен­ной пе­да­го­ги­ки: пе­рей­ти от «шко­лы — зна­ний» к «шко­ле — мыш­ле­ния» и тем са­мым осу­ще­ствит прин­цип ди­дак­ти­ки «учить мно­го­му не­мно­ги­ми сло­ва­ми». В ре­зу­ль­та­те такого превращения бу­дет обес­пе­чен на де­ле пе­ре­ход к раз­ви­тию тео­ре­ти­че­ской эру­ди­ции и ин­тел­лек­та обу­ча­емых. Ву­зы долж­ны го­то­вить про­фес­си­она­лов — ин­тел­лек­ту­алов и тео­ре­ти­ков по су­ще­ству, чего они пока не обес­пе­чи­ва­ют. И для это­го по­тре­бу­ет­ся ме­нь­ше вре­ме­ни на раз­ви­тие со­вре­мен­ной эру­ди­ции про­фес­си­она­ла. Об­лег­чение тя­жести обу­че­ния по­зво­лит пе­рей­ти от «фор­ма­ль­но­го» к ре­аль­но­му обу­че­нию и т.п. Раз­гру­зив сту­ден­та от ауди­тор­ной чрез­мер­ной ра­бо­ты, мож­но обес­пе­чить ему воз­мож­ность бо­ль­ше­го са­мо­обу­че­ния на осно­ве вы­бо­ра тех пред­ме­тов, ко­то­рые он пред­по­чи­та­ет изу­чать для сво­ей бу­ду­щей про­фес­сии. И ес­ли он не бу­дет изу­чать ино­стран­но­го язы­ка, то к не­му не мо­жет быть пре­тензий.      


Философия по­зво­лит под­нять сис­те­мность род­но­го язы­ка при обы­ден­ном и на­уч­ном от­ра­же­нии дейс­тви­те­ль­но­сти, по­вы­сит од­но­знач­ность слов и тер­ми­нов, а по­это­му об­лег­чит пе­ре­ко­ди­ро­ва­ние их на ино­стран­ный язык.    

Кризис педагогики

Пе­да­го­ги­ка ино­стран­ных язы­ков уста­ре­ла дав­но и в част­ной и в фун­да­мен­та­ль­ной части. Пе­да­го­ги­ка ино­стран­ных язы­ков про­яв­ля­ет кри­зис пе­да­го­ги­ки во­об­ще. Нуж­на но­вая пе­да­го­ги­ка, ко­то­рая, не от­ри­цая зна­че­ния тра­ди­ци­он­ной пе­да­го­ги­ки, обес­пе­чит но­вую тех­но­ло­гию обу­че­ния на уров­не воз­мож­но­стей со­вре­мен­ной на­уки и тех­ни­ки. Здесь нет воз­мож­но­сти рас­крыть со­де­ржа­ние бу­ду­щей пе­да­го­ги­ки — пе­да­го­ги­ки тре­ть­е­го ты­ся­че­ле­тия. В то же вре­мя кое-что на­зовем.

а) Со­вре­мен­ные пе­да­го­ги ино­стран­но­го язы­ка обыч­но сво­дят про­бле­мы к не­до­стат­ку учеб­но­го вре­ме­ни. Ска­жем, в ву­зе уде­ля­ют все­го 216 ча­сов ино­стран­но­му язы­ку. Ма­ло? Ес­ли сво­дить обу­че­нию то­ль­ко к ауди­тор­ной ра­бо­те, то мож­но со­гла­си­ть­ся с данным утверждением. Но в та­ком слу­чае обу­че­ние низ­во­дят к на­уче­нию, на­став­ни­че­ству, натаскиванию. Ес­ли же иметь в ви­ду са­мо­сто­яте­ль­ную ра­бо­ту сту­ден­тов над язы­ком, то дан­но­го ауди­тор­но­го вре­ме­ни впол­не до­ста­точ­но для овладения иностранным языком. Ко­неч­но, это пред­по­ла­га­ет пре­вра­ще­ние пе­да­го­га в ме­не­дже­ра учеб­но­го про­цес­са:

┌─ менеджер

┌─┴─ учитель

┌─┴─── наставник

Функ­ции ме­не­дже­ра иные: на­учить учи­ть­ся, дать учеб­но-ме­то­ди­че­ский ком­плекс сту­ден­ту, обес­пе­чить кон­су­ль­та­ции и кон­троль до­стиг­ну­то­го уров­ня и т.д. Глав­ной обя­зан­но­стью тех, кто учит ино­стран­ным язы­кам, счи­таем обу­че­ние то­му, как их на­до изу­чать в кон­крет­ных усло­виях.     

б) пе­да­го­ги ино­стран­ных язы­ков «ру­га­ют» ре­жим обу­че­ния: два ча­са в не­де­лю или в на­ча­ле или в кон­це обу­че­ния и т.п. На мой взгляд, ра­цио­на­ль­нее 2 ча­са в не­де­лю в те­че­ние все­го пе­ри­ода обу­че­ния при вы­пол­не­нии пе­да­го­гом функ­ции ме­не­дже­ра са­мо­обу­чения, консультанта.      

в) На сме­ну пе­да­го­ги­ке обу­че­ния идет пе­да­го­ги­ка са­мо­обу­че­ния. Для нее ха­рак­тер­но со­зда­ние адек­ват­ных мо­ти­вов для изу­че­ния. Это мо­жет быть привитием ин­те­ре­са обу­ча­емым к дан­но­му пред­ме­ту, или жес­ткая об­рат­ная связь — кон­троль, ко­то­рый от­се­ива­ет всех ло­ды­рей или не желающих овла­де­вать ино­стран­ным языком.      

г) Обу­че­ние ино­стран­но­му язы­ку в ву­зе про­ис­хо­дит на опре­де­лен­ном уров­не вла­де­ния им в пред­шес­тву­ющий пе­ри­од вре­ме­ни. Диф­фе­рен­ци­ация до­стиг­ну­то­го уров­ня зна­ния ино­стран­но­го язы­ка ве­сь­ма су­ще­ствен­на, а по­это­му не­об­хо­ди­мо обес­пе­чить про­дви­же­ние всех сту­ден­тов в ме­ру их спо­соб­но­сти, на­клон­но­сти, усид­чи­во­сти. На­до ина­че фор­ми­ро­вать груп­пы для изу­че­ния ино­стран­но­го язы­ка и иметь воз­мож­ность для это­го с точ­ки зре­ния рас­пи­са­ния учеб­ных за­нятий. Может быть, следует отказаться вообще от совместных уроков по языку, сделав упор на индивидуальные консультации и создав такую возможность.   


При организации обучения иностранным языкам надо делить студентов на желающих его изучать и остальных. И не нужно тратить усилий на уговаривания последних. Для тех, кто хочет овладеть языком, надо обеспечить сквозное его изучение в течение всего времени обучения в вузе. Настоятельно нужно им объяснить необходимость постоянного поддержания и развития обучения языку вне зависимости от наличия учебного курса. В идеале, надо бы такие курсы для желающих вести все время.

Уровни владения иностранным языком

Как и во всех на­уках сей­час ори­ен­ти­ру­ют­ся на один уро­вень изу­че­ния пред­ме­та, час­то за­вы­шая его. В про­ти­во­по­лож­ность такому подходу сле­ду­ет раз­ли­чать уров­ни вла­де­ния языком.    

  • Предварительный – освоение основ. Его обеспечивает средняя школа.

  • Разговорная речь обыденного типа – главная задача для студентов.

  • Усвоение профессионального языка – задача аспирантов.

Несколько иначе уровни владения языком:

 1. Ис­ход­ная сту­пень — уметь изъ­яс­ня­ть­ся в по­всед­не­вном бы­ту. Для это­го не нуж­но учи­ть­ся, до­ста­точ­но на­вы­ков об­ще­ния на язы­ке, за­по­ми­на­ния глав­ных фраз, обо­ро­тов, ми­ни­му­ма слов.... В таком случае не на­до изу­чать грамматику, сло­ва­ри. Так изу­ча­ют не­род­ной язык, про­жи­вая в язы­ко­вой сре­де и с по­мо­щью гу­вер­нан­ток. Так обу­ча­ют на ин­тен­сив­ных кур­сах в те­че­ние крат­ко­го вре­ме­ни. Иг­но­ри­ро­ва­ние такой методы изучения языка пе­да­го­га­ми вре­дит овла­де­нию ино­стран­ным язы­ком студентами. Имен­но данный уро­вень овла­де­ния язы­ком дол­жен быть ис­ходным.      

 2. Более вы­со­кий уро­вень тре­бу­ет или дли­те­ль­ной прак­ти­ки об­ще­ния на вто­ром язы­ке или сис­те­много изу­че­ния с по­мо­щью грамматики язы­ка и дру­гих средств.      

3. Высший уро­вень пред­по­ла­га­ет овла­де­ние вто­рым язы­ком как род­ным. В та­ком слу­чае на язы­ке про­ис­хо­дит думанье. Данный уро­вень владения языком пред­по­ла­га­ет дли­те­ль­ное по­ль­зо­ва­ние язы­ком в ка­че­стве осно­вы жиз­ни. Его до­сти­га­ют то­ль­ко про­фес­си­она­лы по ино­стран­но­му язы­ку, да и то не все.      

При та­ком по­ни­ма­нии уров­ней вла­де­ния язы­ком обу­че­ние мо­жет со­сто­ять то­ль­ко в до­сти­же­нии пер­во­го уров­ня. В та­ком слу­чае че­ло­век не зна­ет всех слов и пра­ви­ль­но­го их про­из­не­се­ния, не вла­де­ет по су­ще­ству язы­ком, но он вла­де­ет им на на­ча­ль­ной ста­дии. В за­ви­си­мо­сти от усло­вий он сам най­дет то, как обес­пе­чить да­ль­ней­ший про­гресс свое­го вла­де­ния ино­стран­ным языком.      

Воз­мож­но­сти овла­де­ния ино­стран­ным языком за­ви­сят от мно­гих условий.   Мож­но вы­де­лить сле­ду­ющие сту­пени:


На осно­ве книг на осно­ве тех­ни­че­ских с по­мо­щью


средств (спе­ци­аль­ных, кур­сов раз­но­го

плееров, ком­пь­ю­те­ров уров­ня в стране

и т.п.) и за ру­бежом


Здесь ве­дем речь то­ль­ко о пер­вом уров­не, по­ско­ль­ку он до­сту­пен обыч­ным лю­дям и яв­ля­ет­ся усло­ви­ем всех оста­ль­ных. В лю­бом слу­чае все за­ви­сит от че­ло­ве­ка, а не от средств.      

Читать или говорить?

Со­вре­мен­ная пе­да­го­ги­ка ори­ен­ти­ру­ет обу­ча­емых на раз­ви­тие спо­соб­но­сти чте­ния ино­стран­ных текс­тов. И в це­лом она обес­пе­чи­ва­ет эту цель для опре­де­лен­ной до­ли вы­пус­кни­ков ву­за. Су­ще­ству­ют пер­во­клас­сные пе­ре­вод­чи­ки с язы­ка, ко­то­рые не спо­соб­ны свя­зать двух слов в устной ре­чи. Они не мо­гут го­во­рить на язы­ке. Для опре­де­лен­ных про­фес­сий это­го впол­не до­ста­точ­но. Они мо­гут на­чать учи­ть­ся устно­му язы­ку, но прак­ти­че­ски с на­ча­ла. Не от­ри­цая та­кой вер­сии изу­че­ния язы­ка, не­об­хо­ди­мо осо­знать то, что се­го­дня требуется раз­ви­тие спо­соб­но­сти го­во­рить на язы­ке.

Вла­де­ние ино­странным

┌───────┴─────┐

пас­си­вное ак­тивное

┌───┴───┐

в уме го­лосом

Не­ско­ль­ко ина­че вы­де­лим та­кие уров­ни вла­де­ния ино­странным:      

 1. чи­тать вслух  2. слушать дру­гих  3. общение на языке  

При изу­че­нии ино­стран­но­го язы­ка не­об­хо­ди­мо по­сто­ян­но чи­тать вслух и в ис­клю­чи­те­ль­ных слу­ча­ях про себя.    

Чему учить?

В це­лом мож­но вы­де­лить три уров­ня це­лей при обу­че­нии ино­стран­но­му язы­ку

писать

читать

говорить

На пер­вых кур­сах сту­ден­ты не вла­де­ют со­де­ржа­ни­ем сво­ей бу­ду­щей спе­ци­аль­но­сти, а по­это­му бес­смыс­лен­но их учить чте­нию текс­тов по про­фес­сии, раз­ви­вать зна­ние ими со­от­ветс­тву­ющей лек­си­ки. Так что, в та­ком слу­чае их не на­до учить язы­ку, дать им воз­мож­ность за­быть его азы, усво­ен­ные ра­нее? Нет! Их на­до учить на первом курсе раз­го­вор­но­му язы­ку на осно­ве бы­то­вой лек­си­ки. Ес­ли сту­дент на­учи­ть­ся го­во­рить на осно­ве про­стей­ше­го сло­вар­но­го за­па­са, то он эту спо­соб­ность ра­зо­вь­ет да­лее с по­мо­щью но­вых тер­ми­нов. Ес­ли же он не спо­со­бен го­во­рить, то он не зна­ет ино­стран­но­го язы­ка так, как это тре­бу­ет­ся се­го­дня. Осво­ив раз­го­вор­ную речь на про­стей­шем уров­не лег­ко обес­пе­чить чтением развитие данной спо­соб­ности, а за­тем и спо­соб­ности пи­сать.      

Со­вре­мен­ный об­ра­зо­ва­те­ль­ный стан­дарт выс­ше­го про­фес­си­она­ль­но­го об­ра­зо­ва­ния ори­ен­ти­ру­ет на уме­ние вес­ти диа­лог на иностранном язы­ке. Име­ет­ся в ви­ду диа­лог об­ще­го ха­рак­те­ра, то есть на осно­ве бы­то­вой лек­си­ки. Он ука­зы­ва­ет не­об­хо­ди­мость вла­де­ния 1200 — 2000 лек­си­че­ских еди­ниц. Такое тре­бо­ва­ние сле­ду­ет при­знать пра­ви­ль­ным, а по­это­му на­до учить, пре­жде всего, вла­де­нию раз­го­вор­ной ре­чью на ино­стран­ном языке в названном объеме лексики.    


Моих первокурсников-менеджеров начали учить языку по очень важному пособию по английскому языку для менеджеров. У каждого студента имеется специальное пособие. Я прорабатывал его и считаю его очень полезным. Но когда я обратился к этим студентам с обыденной речью на английском об изучении языка, то только один студент сказал, что он понял меня. Для меня это факт заблуждения педагогов английского языка. До того, как студенты усвоят обыденную речь на языке, не следует давать им профессиональной проблематики на языке. Это пособие очень хорошо на второй стадии обучения их языку, когда им следует читать лекции по менеджменту на языке, а в пособии имеются по темные материалы, слова и т.п. 

Приятная работа

Изу­че­ние ино­стран­но­го язы­ка име­ет важ­ное зна­че­ние для ста­но­вле­ния лич­но­сти че­ло­ве­ка. Оно обес­пе­чи­ва­ет раз­ви­тие менталитета че­ло­ве­ка во­об­ще, то есть его эру­ди­ции и ин­тел­лек­та. Изучение иностранного языка - при­ят­ная ра­бо­та са­ма по се­бе. Она по­зво­ля­ет раз­вить род­ной язык: «изу­чая чу­жой, раз­ви­ва­ешь свой язык». Не­до­ста­точ­ное зна­ние род­но­го язы­ка ме­ша­ет че­ло­ве­ку. В про­цес­се изу­че­ния язы­ка лю­ди овла­де­ва­ют зна­ни­ем мно­гих ас­пек­тов ми­ра. Этот про­цесс при­уча­ет лю­дей к ин­тел­лек­ту­аль­но­му тру­ду, что яв­ля­ет­ся про­фес­си­ей вы­пус­кни­ков ву­за. Для это­го на­до по­нять то, что долж­но про­изой­ти с че­ло­веком.      

Обу­че­ние долж­но вы­ра­бо­тать в моз­гу у че­ло­ве­ка, в го­ло­со­вых его связ­ках, ор­га­нах ре­чи во­об­ще опре­де­лен­ные со­сто­яния. Го­ло­ва долж­на знать окру­жа­ющее в иных тер­ми­нах, го­ло­со­вые связ­ки долж­ны вы­ра­бо­тать на­вы­ки про­из­но­ше­ния (ар­ти­ку­ля­ции) пре­жде не­из­ве­ст­ных зву­ков. В це­лом, долж­на вы­ра­бо­та­ть­ся мо­тор­ность со­зна­ния — од­но­вре­мен­ное дейс­твие моз­га, го­ло­со­вых свя­зок, ор­га­нов ре­чи для пе­ре­клю­че­ния со­зна­ния с од­но­го язы­ка на другой.      

Мо­тор­ность со­зна­ния вы­ра­ба­ты­ва­ет­ся от ре­гу­ляр­но­го по­вто­ре­ния од­но­го и то­го же. Ар­ти­ку­ля­ция вы­ра­ба­ты­ва­ет­ся ес­ли это де­лать с учас­ти­ем го­ло­со­вых связок.      

Как учить язык?

При на­ли­чии усло­вий сле­ду­ет обя­за­те­ль­но вос­по­ль­зо­ва­ть­ся по­мо­щью зна­ющих ино­стран­ный язык. Осо­бен­но это важ­но для раз­ви­тия про­из­но­ше­ния зву­ков ино­стран­ного языка. Не­обя­за­те­ль­но до­лго и мно­го вре­ме­ни, но кто-то дол­жен по­ка­зать про­из­ношение зву­ков иностранного языка и про­кон­тро­ли­ро­вать их про­из­но­ше­ние. Ес­те­ствен­но, что луч­ше все­го это сде­ла­ет учи­тель. Ко­неч­но, сей­час име­ют­ся иные воз­мож­но­сти — раз­лич­но­го ро­да кур­сы на плас­тин­ках, маг­ни­то­фо­нах, ви­део­тех­ни­ке, ком­пь­ю­терах.