ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 01.05.2024
Просмотров: 247
Скачиваний: 0
СОДЕРЖАНИЕ
Режиссер, его место и значение в художественной самодеятельности
Формы эстрадного спектакля-концерта
Степени комического преувеличения и стили в репертуаре и исполнении
1 Кстати, все эти элементы органически свойственны и клоунаде.— в.
1 Ю н, Тынянов. Русская пародия XIX века, м.— л., «Академия», 1929.
Музыка и танец в разговорных жанрах
Работа исполнителя над бытовым рассказом
Музыкально-разговорные жанры. Музыкальный фельетон и мозайка
Малая драматургия эстрады. Эстрадная реприза.
1 Эти первые концерты включали в себя и многие цирковые номера.
Характерные персонажи-рассказчики могут быть и отрицательными фигурами, и заблуждающимися, и, наконец, просто видящими события и людей со своей не слишком широкой точки зрения. А можно от лица персонажа-рассказчика рассматривать все с точки зрения своеобразной народной мудрости. Словом, вариантов тут много;
в) третья форма бытового рассказа представляет собой изложение диалога, происходящего между двумя или большим количеством персонажей (когда-то такие рассказы именовались сценками).
Рассказы, в которых воспроизводятся перемежающиеся реплики нескольких человек, особенно трудно и писать и исполнять.
Кроме всех тех требований, которые предъявляются к другим формам эстрадных рассказов (краткость, занимательность и т. д.), произведения этого рода должны отвечать еще и некоторым другим. Так, каждая реплика здесь должна быть точной и выразительной; все высказывания должны перемежаться в таком порядке, чтобы не сбить с толку слушателя — ведь именно порядок, в котором расположены реплики, и определяет в данном случае развитие сюжета. Исполнитель здесь поставлен перед необходимостью мгновенно переходить из одного состояния в другое, изображая нескольких персонажей. Убедительность таких мгновенных превращений достигается и природным дарованием, и тренировкой, и специальным интересом исполнителя к этому виду рассказывания.
Зрители, которые помнят скончавшегося не так давно замечательного нашего рассказчика Вл. Я. Хенкина, вероятно/ подтвердят, что этот исполнитель удивительно ярко умел показывать сразу нескольких людей, почти не изменяя голоса. У Хенкина работала интонация, он менял и ритмы речи в разных репликах (важная краска в таких рассказах), и ритмы поведения героев рассказа- кто-то из его персонажей нервничал, поэтому движения его были быстрыми; кто-то, наоборот, говорил и действовал медленно; у кого-то были свои излюбленные жесты, гримасы, повадки, словечки... Хенкин дополнял рассказы превосходной имитацией звуков по ходу действия; скажем, воды, струящейся из крана, открытого героем; или — компостера, щелкающего в руках поездного контролера. И аудитория верила, будто перед ней действует и разговаривает «толпа» — то есть человек десять-двенадцать, хотя на ее глазах действовал и говорил всего один актер.
Работа исполнителя над бытовым рассказом
Приступая к работе над любым рассказом для эстрады, прежде всего надлежит установить: какова наилучшая форма общения с аудиторией при исполнении данной вещи и, в зависимости от этого,— какую степень театрализации нужно применить в данном случае.
Те рассказы, в которых есть значительные куски текста от автора, только перемежаемые прямой речью героев, мастера художественного слова, как правило, не «проигрывают» в театральной манере: неубедительно будет, если артист ярко играет две фразы, затем снова делается нейтральным по тону рассказчиком-автором на два абзаца, а затем снова принимается играть.
Когда же речь идет, например, о сказе, дело сильно меняется. Здесь допустимы многие методы исполнения: от приемов художественного чтения до полного почти перехода на методы театра. Приемы театрализации заключаются прежде всего в полном перевоплощении исполнителя в персонаж рассказа.
Аркадий Исаакович Райкин наиболее широко театрализует свои выступления с рассказами и короткими монологами. Он в некоторых программах дает полное оснащение трансформации: гримы и костюмы, меняемые с молниеносной быстротой, декорации, бутафория. А вот Игоря Владимировича Ильинского можно причислить и к чтецам и к рассказчикам: палитра его исполнительских приемов очень широка. Например, Ильинский в манере чтеца исполняет значительные литературные произведения — скажем, «Старосветские помещики» Гоголя, но он в чисто театральной манере (с мизансценами) играет юмористический рассказ Чехова «Пересолил», исполняет басни И. А. Крылова, С. В. Михалкова, переводы из английской юмористики, сделанные С. Я. Маршаком и т. д.
Что касается непосредственно исполнительской техники (мимика, жесты, положение на эстраде— в глубине ее или на авансцене), то все это должно быть впрямую связано и с творческой индивидуальностью самого актера и с характерами, которые он изображает.
Конечно, актеру, тем более самодеятельному, нельзя забывать о ежедневном тренаже. Упражнения по технике речи, сценическому движению обязательно сыграют свою роль при подготовке очередного номера; но каждая, даже самая эффектная внешняя деталь должна вытекать из внутреннего состояния исполнителя — только в этом случае будет обеспечен успех.
А для этого, ознакомившись с рассказом и решив включить его в свой репертуар, нужно постараться как можно глубже проникнуть в его суть, выявить его главную мысль, второй план и т. д.
Если исполнитель обладает умением передать не только основные перипетии произведения, но и его подтекст (мы бы его назвали «сквозным подтекстом», ибо по ходу рассказа будут свои подтексты в разных кусках), то номер выигрывает во всех отношениях.
Детские рассказы
Рассказы, исполняемые в концертах и спектаклях, рассчитанных на детскую аудиторию, рассматриваются у нас в главе об эстраде для детей. А здесь речь пойдет о жанре, который часто называют «О маленьких для больших», то есть для взрослых зрителей.
Интерес к такого рода рассказам естествен: они содержат богатый материал для демонстрации творческих возможностей артиста. Подобные произведения чаще всего строятся на том, что дети по наивности, из-за отсутствия жизненного опыта нарушают нормы логики, общежития, приличий. Отсюда — тот легкий, светлый юмор, который, как правило, окрашивает такого рода рассказы.
К сожалению, к этому виду произведений относят порой пошлые анекдоты и шутки, которые только формальным образом связаны с детьми. Очищать рассказы о детях от таких пошлостей необходимо. Надо помнить, что рассказы о детях требуют особого такта как в темах, так и в выборе сюжета.
За последнее время в значительной мере под влиянием творчества очень известной эстрадной артистки Рины Васильевны Зеленой наш репертуар о детях пополнился многими интересными произведениями. Обогащена и сама манера исполнения этих вещей. Рина Зеленая часто является автором или соавтором своего репертуара. Она принесла на эстраду и ряд стихотворений лучших наших поэтов, пишущих о детях и для детей,— К. И. Чуковского, С. Я. Маршака, А. Л. Барто, С. В. Михалкова и других.
Мы не случайно стихи поместили в одну рубрику с прозаическими бытовыми рассказами о детях. Конечно, иногда такие стихи исполняются и в чисто чтецкой манере. Но Рина Зеленая и ее последовательницы в своей трактовке сообщают исполняемым стихам бытовые интонации: они подражают манере чтения самих детей. Это достигается рядом самых разнообразных приемов: детская картавость или шепелявость; или, наоборот — чрезмерно твердое «р», свойственное ребенку, недавно освоившему этот звук; привычка не прекращать чтение и на вдохе, что создает часто повторяющийся забавный шепот с придыханием при произнесении очередных слов стихотворного текста.
Хотелось бы только предостеречь самодеятельных артистов от бездумной имитации приемов, которыми пользуются мастера эстрады. Здесь, как и вообще в искусстве, успех будут иметь лишь те детали, которые отвечают вашей творческой индивидуальности.
Басня
Несмотря на то, что басня, как правило, строится по законам стихосложения, и по своей форме, и по содержанию, и по манере исполнения она близко примыкает к бытовому эстрадному рассказу. В самом деле, едва ли не все русские басни от Хемницера до Михалкова представляют собой не что иное, как зарифмованное изложение разговорной речи.
Мы знаем, с каким успехом выступает на эстраде сам автор басен Сергей Михалков. Мы знаем, что незаурядное дарование народного артиста РСФСР И. А. Любезнова буквально покоряет публику именно при исполнении им басен. С триумфом читает басни Ильинский. Можно было бы и продлить этот список, но и без того ясно: в баснях наши рассказчики (как и чтецы) имеют отличный репертуар.
Степень театрализации басни, степень подражания действующим в ней животным зависит от манеры и дарования исполнителя.
Эстрадный фельетон
Прежде всего надо отметить, что эстрадный фельетон — наиболее публицистичный из всех разговорных жанров. Фельетонист вправе сообщать своей аудитории определенные мысли о явлениях общественной и частной жизни, о событиях за рубежом и у нас в стране, без обиняков называть отрицательные явления, против которых выступает, не украшая все это игровыми моментами,— то есть он прибегает, к чистой публицистике. Но в то же время законом жанра является присутствие в фельетоне сатирического элемента.
Отличительная особенность эстрадного фельетона по сравнению с газетным или журнальным — то, что он предназначен не для чтения в спокойной обстановке, а для исполнения перед многочисленной аудиторией. Значит, фельетон для эстрады должен подчиняться всем законам зрелищ: ему нужна и более ярко выраженная занимательность, и острая разработка текста — она-то и должна не оставлять зрителей ни на секунду без интереса к тому, что говорится или делается на эстраде.
Характерно, что когда на эстраде исполняются лучшие из наших печатных фельетонов (например, И. Ильфа и Е. Петрова, М. Кольцова, Г. Рыклина и других), это всегда относится к жанру художественного чтения, а не к репертуару эстрадных фельетонистов. Печатный фельетон на эстраде практически расценивается как явление литературы, а не чисто эстрадного репертуара.
Эстрадные фельетоны чаще всего строятся как краткое и энергичное обозрение ряда явлений, иногда связанных между собою в действительности, а иногда и довольно далеких одно от другого — в этом случае связь может быть осуществлена при помощи различных литературных приемов.
Но это лишь типичные случаи; в принципе же возможности автора эстрадных фельетонов неограничены. Чем больше новых, неожиданных приемов будет использовано при создании фельетона, тем лучше. Важно только, чтобы все они существовали в произведении не сами по себе, а были направлены на наиболее точное и яркое раскрытие темы, которой фельетон посвящен.
В том случае, когда эстрадный фельетон пишется для определенного исполнителя, автору, конечно, необходимо учитывать творческую индивидуальность актера. Если же автор не имел в виду одного конкретного актера, то исполнитель сам должен подумать о том, соответствуют ли художественные приемы, на которых построен выбранный им фельетон, его творческим возможностям.