ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 13.11.2024

Просмотров: 1051

Скачиваний: 1

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

СОДЕРЖАНИЕ

Part I. Accidence the noun Exercise 1. State the morphological composition of the following nouns.

Exercise 2. Point out the nouns and define the class each belongs to.

Exercise 3. Give the plural oi the following nouns.

Exercise 4. Use the appropriate form of the verb.

Exercise 5. Explain the use of the genitive case.

Exercise 6. Put the noun in the genitive case. Explain the use of the genitive case.

Exercise 7. Translate into English, using a noun in the genitive case where possible.

The use of articles Exercise 1. Change the nouns into the plural. Use some (any) where necessary and make the other necessary changes.

Exercise 2. Insert articles where 'necessary. (Articles with class nouns.)

Exercise 3. Translate into English.

Exercise 4. Insert articles where necessary. (Articles with nouns modified by attributes in post-position.)

Exercise 5. Translate into English.

Exercise 6. (a) Insert articles or some where necessary. (Articles with nouns- of material.)

(B) Insert articles where necessary. (Articles with nouns of material.)

Exercise 7. Translate into English.

Exercise 8. Insert articles where necessary. (Articles with abstract nouns.)

Exercise 9. Translate into English.

Exercise 10. Insert articles where necessary. (Articles with names of persons.)

Exercise 11. Translate into English.

Exercise 12. Insert articles where necessary. (Articles with geographical names.)

Exercise 13. Translate into English.

Exercise 14, Insert articles where necessary. (Articles with names of hotels, streets, ships, and newspapers.)

Exercise 15. Insert articles where necessary. (Articles with nouns modified by proper nouns.)

Exercise 16, Insert articles where necessary. (Articles with set expressions.)

Exercise 17. Translate into English.

Exercise 18. Insert articles where necessary. (Articles with predicative nouns and nouns in apposition.)

Exercise 19. Translate into English.

Exercise 20. Insert articles where necessary.

Exercise 21. Translate into English.

Exercise 22. Translate into Russian. (Ways of expressing the meaning of the English articles in Russian.)

Exercise 23. Translate into English.

Exercise 24. Insert articles where necessary. (Special cases.)

Exercise 25. Translate into English.

Exercise 26. Insert articles where necessary.

Exercise 27. Translate into English.

Exercise 28. Insert articles where necessary.

Exercise 29. Translate into English.

Exercise 30. Insert articles where necessary.

Exercise 31. Translate into English.

Exercise 32. Insert articles where necessary. (Articles with nouns modified by certain adjectives, pronouns, and numerals.)

Exercise 33. Insert articles where necessary.

Exercise 34. Insert articles where necessary.

Exercise 35. Insert another or the other.

Exercise 36. Insert articles where necessary.

Exercise 37. Insert articles where necessary.

Exercise 38. Follow the direction for Exercise 37.

Exercise 39. Comment on the use of articles or their absence.

The adjective Exercise 1. State the morphological composition of the following adjectives.

Exercise 2. Give the comparative and superlative degrees.

Exercise 3. Use the adjective in the comparative or superlative degree.

Exercise 5. Point out all the substantivised adjectives and state whether they are wholly or partially substantivised.

The pronoun Exercise 1. Point out the pronouns in the following sentences and define the class each belongs to.

Exercise 2. Use the appropriate form of the possessive pronoun.

Exercise 3. Point out the reflexive pronouns and define their function.

Exercise 4. Supply some or any.

Exercise 5. Supply somebody or anybody, someone or anyone.

Exercise 6. Supply something or anything.

Exercise 7. Point out conjunctive, relative, and interrogative pronouns.

Words denoting state Exercise 1. Point out the words denoting state. Translate into Russian.

The verb Exercise 1. State the morphological composition of the verbs.

Exercise 2. Point out notional, auxiliary, modal, and link verbs.

Exercise 3. Point out all the verbs. State whether they are transitive oi intransitive. Translate into Russian.

Tenses in the active voice Exercise 1. Insert the Present Indefinite or Future Indefinite.

Exercise 2. Translate into English, using the Future Indefinite or Present Indefinite.

Exercise 3. Insert the Present Indefinite or Present Continuous.

Exercise 4. Translate into English.

Exercise 5. Insert the Past Indefinite or Past Continuous.

Exercise 6. Translate into English.

Exercise 7. Insert the Past Indefinite or Past Continuous.

Exercise 8. Insert the Present Perfect or Past Indefinite.

Exercise 9. Translate into English.

Exercise 10. Insert the Present Indefinite or the Present Perfect.

Exercise 11. Translate into English.

Exercise 12. Insert the Past Indefinite or Past Perfect.

Exercise 13. Translate into English.

Exercise 14. Insert the Past Continuous or Past Perfect.

Exercise 15. Translate into English.

Exercise 16. Comment on the use of tenses expressing future actions о states.

Exercise 18. Translate into English.

Exercise 19. Insert the Present Perfect or the Present Perfect Continuous.

Exercise 20. Translate into English.

Exercise 21. Insert the Present Continuous or the Present Perfect Continuous.

Exercise 22. Translate into English.

Exercise 23. Insert the Past Indefinite, Past Perfect, or Past Perfect Continuous.

Exercise 24. Translate into English.

Exercise 25. Insert the Past Continuous or the Past Perfect Continuous.

Exercise 26. Translate into English.

Exercise 27. Insert the Past Continuous, Past Perfect, or Past Perfect Continuous.

Exercise 28. Translate into English.

Exercise 29. Comment on the use ot the Present Indefinite, Present Continuous, Present Perfect and Present Perfect Continuous.

Exercise 30. Insert the Present Indefinite, Present Continuous, Present Perfect, or Present Perfect Continuous.

Exercise 31. Translate into English.

Exercise 32. Comment on the use of the Past Indefinite, Past Continuous, Past Perfect and Past Perfect Continuous.

Exercise 33. Insert the Past Indefinite, Past Continuous, Past Periect or Past Perfect Continuous,

Exercise 34. Translate into English.

Exercise 35. Translate into English.

The passive voice Exercise 1. Insert the required tense (Passive Voice).

Exercise 3. Translate into Russian.

Exercise 4. Translate into English, using the Passive Voice where possible.

Modal verbs Exercise 1. Comment upon the meaning of modal verbs. Translate into Russian (can, may).

Exercise 2. Insert may (might), can (could) or the contractedforms of may not, might not, cannot, could not (mayn't, mightn't; can't, couldn't). Translate into Russian.

Exercise 3. Translate into English using the verbs can and may whenever possible.

Exercise 4. Comment on the meaning of modal verbs. Translate into Russian.

Exercise 5. Insert may (might) or must. Translate into Russian.

Exercise 6. Translate into English using the verbs can, may, must.

Exercise 7. Translate into English using the verbs can, may, mast. (Basedon an episode from To Let by j. Galsworthy.)

Exercise 10. Insert to have (to have got) or to be in the appropriate form. Translate into Russian.

Exercise 12. Translate into English using modal verbs and expressions (should, ought, to have to, to be to).

Exercise 13. Comment on the meaning of modal verbs. Translate into Russian (shall, will).

Exercise 14. Insert shall, will or the contractedforms oi shall not, wlla not (shan't, won't). Translate into Russian.

Exercise 15. Comment on the meaning of modal verbs. Translate into Russian (should or ought, would).

Exercise 16. Insert should or would. Translate into Russian.

Exercise 17. Comment on the meaning of modal verbs. Translate into Russian.

Exercise 18. Insert modal verbs and explain their use (use thecontractedforms shan't, won't, shouldn't, wouldn't if necessary). Translate into Russian.

Exercise 19. Translate into English, using modal verbs.

Exercise 20. Translate into English, using modal verbs whenever possible. (Based on an episode irom David Copperfield by Ch. Dickens.)

Exercise 21. Translate into English, using modal verbs.

Exercise 22. Translate into English, using modal verbs. (Based on an episode irom The Citadel by a. Cronin.)

Exercise 23. Translate into English, using modal verbs whenever possible. (Based on an episode from David Copperfield by Ch. Dickens.)

Exercise 24, Translate into English, using modal verbs whenever possible. (Based on an episode from David Copperfield by Ch. Dickens.)

The subjunctive mood Exercise 1. Insert the appropriate form o! the Subjunctive Mood. Comment on the form and the use of the Subjunctive Mood. Translate into Russian (conditional sentences).

Exercise 2. Translate into English, using the Subjunctive Mood where required (conditional sentences).

Exercise 3. Point out mood auxiliaries and modal verbs. Translate into Russian.

Exercise 5. Translate into English, using the Subjunctive Mood where required.

Exercise 7. Translate into English, using the Subjunctive Mood where required.

Exercise 9. Translate into English, using the Subjunctive Mood (object clauses and attributive clauses).

Exercise 10. Translate into English, using the emotional should.

Exercise 11. Insert the appropriate form of the Subjunctive Mood. Comment on the form and the use of the Subjunctive Mood. Translate into Russian.

Exercise 12. Translate into English, using the Subjunctive Mood. (Based on an episode from David Copperfield by Ch. Dickens.)

Exercise 13. Insert should or would and state whether they are auxiliary or modal. Translate into Russian.

Exercise 14. Comment on the Subjunctive Mood and modal verbs. Translate into Russian.

Exercise is. Follow the direction for Exercise 14.

Exercise 16. Translate into English, using the Subjunctive Mood and modal verbs where required.

The participle Exercise 1. Insert the appropriate form oi Participle I.

Exercise 2. State the form and the function of Participle I. Translate into Russian.

Exercise 3. Translate into English, using Participle I where possible.

Exercise 4. Statethe function oi Participle II, Translate into Russian.

Exercise 5. Translate into English, using Participle II where possible.

Exercise 6. Insert Participle I or II.

Exercise 7. Translate into English, using Participle I or II as an attribute where possible.

Exercise 8.Translate into English, using the Participle where possible. (Based on an episode from Oliver Twist by Ch. Dickens).

Exercise 9. Point out the Objective and the Subjective Participial Construction. Translate into Russian.

Exercise 10. Translate into English, using the Objective or the Subjective Participial Construction.

Exercise 11. Translate into English, using the verb to have or to get followed by the Objective Participial Construction.

Exercise 12. Point out the Nominative Absolute Participial Construction. State what kind of adverbial modifier it expresses. Translate into Russian.

Exercise 13. Point out the Absolute Constructions and state what kind of adverbial modifier they express. Translate into Russian.

Exercise 14. Translate into English, using Absolute Constructions.

Exercise 15. State the function of the Participle and Participial Constructions.

Exercise 16. Translate into English.

The gerund Exercise 1. Insert lhc appropriate form of the gerund.

Exercise 2. Point out the Gerundial Construction and comment on the way !he nominal element is expressed. Translate into Russian.

Exercise 3. Translate into English using the gerund where possible.

(В) Based on an episode from The Adventures of Tom Sawyer by m. Twain.

Exercise 4. State the function oi the gerund and Gerundial Constructions. Translate into English.

Exercise 5. Insert the correct preposition before the gerund where required.

Exercise 8. Translate into English, using the gerund where possible. (a) Based on an episode from The Pickwick Papers by Ch. Dickens.

Exercise 9. Point out the gerund, the participle, and the Predicative Constructions, and state their function. Translate into Russian.

Exercise 10, Translate into English, using the gerund or the participle where possible.

The infinitive Exercise 1. Insert the appropriate form of the infinitive.

Exercise 2. Insert to before the infinitive where required. Translate into Russian.

Exercise 3. Translate into English, using the to-infinitive or the bare infinitive.

Exercise 4. State the function of the infinitive. Translate into Russian.

Exercise 5. Translate into English, using the infinitive.

Exercise б. Point out the infinitive attributes. Translate into Russian.

Exercise 7. Translate into English, using infinitive attributes,

Exercise 8. Point out the Objective-with-the-Iniinitive and the Subjective Infinitive Constructions. Translate into Russian.

Exercise 9. Translate into English, using the Objective-with-the-lnlinitive Construction where possible.

Exercise 10. Translate into. English using the Subjective Infinitive Construction.

Exercise 11. Translate into English, using the Objective-with-the-Infinitive or the Subjective Infinitive Construction.

Exercise 12. Translate into English, using the infinitive or Infinitive Constructions where possible. (Based on Uncle Tom's Cabin by h. E. Beecher-Stowe.)

Exercise 13. State the function of the /or-to-Infinitive Construction. Translate into Russian.

Exercise 14. Translate into English, using the /or-fo-Infinitive Construction where possible.

Exercise 15. State the function of the infinitive and Infinitive Constructions. Translate into Russian.

Exercise 16. Memorize the following expressions and use them in examples, of your own.

Exercise 17. Translate into English, using the infinitive.

Exercise 18. Translate into English, using the infinitive where possible.

Exercise 19. Translate into English, using the infinitive or Infinitive Constructions where possible.

Exercise 20. Analyse the Predicative Constructions. Translate into Russian.

Exercise 21. State the function of the verbals and Predicative Constructions. Translate into Russian.

Exercise 22. Follow the direction for Exercise 21.

Exercise 23. Translate into English, using verbals where possible.

The adverb Exercise 1. State the morphological composition of the following adverbs

Exercise 2. Point out the adverbs and define the group each belongs to.

Exercise 3. Use the comparative or superlative degree of the adverbs.

Modal words Exercise I. Point out all the modal words and define their meaning.

The interjection Exercise 1. Point out all the interjections and say whether they are emotional or imperative.

The preposition Exercise 1. State the morphological composition of the following prepositions:

Exercise 2. Insert prepositions and define their meaning where possible.

Exercise 3. Insert by or with.

The conjunction Exercise 1. State the morphological composition oi the following conjunctions:

Exercise 2. Point out all the coordinating conjunctions and define the group each belongs to.

Exercise 3. Point out all the subordinating conjunctions and say what kind of subordinate clauses they introduce.

The particle Exercise 1. Point out the particles and define the group each belongs to.

Grammatical homonyms Exercise 1. State whether the boldfaced word is an adverb, a modal word, or a particle.

Exercise 2. State whether the boldfaced word is an adverb or a preposition.

Exercise 3. State whether the boldfaced word is an adverb, a conjunction, a preposition, or a postposition.

Exercise 4. Define the part of speech the boldfaced words belong to.

Part II. Syntax the simple sentence Exercise 1. Define the kinds of sentences according to the purpose of the utterance.

Exercise 2. Define the type of question

Exercise 3. Point out two-member sentences (say whether they are complete or elliptical) and one-member sentences.

Exercise 4. Point out the subject and say by what it is expressed. Translate into Russian.

Exercise 5. State the nature of it. Translate into Russian.

Exercise 6. Point oui the predicate and say to what type it belongs.

Exercise 7. Say where the predicate is simple and where it is compound (nominal or verbal).

Exercise 8. Say where the reflexive pronoun is part of the predicate and where it is an object or a predicative.

Exercise 9. Point out the predicative and say by what it is expressed.

Exercise 10. Use the adjective or adverb.

Exercise 11. Point out the subjective and the objective predicative and say by what part of speech it is expressed.

Exercise 12. Translate into English, using a compound nominal predicate.

Exercise 13. Point out the predicate and say to what type it belongs. Translate into Russian.

Exercise 14. Point out the subject and the predicate.

Exercise 15. Explain why the predicate — verb is used in the singular or in the plural.

Exercise 16. Use the appropriate iorm of the verb.

Exercise 17. Point out the kind of object and say by what it is expressed. Translate into Russian.

Exercise 18. Point out the Complex Object and say, by what it is expressed. Translate into Russian.

Exercise 19. Translate into English.

Exercise 20. Point out the attribute and say by what it is expressed.

Exercise 21. Point out the apposition and say whether it is close or loose.

Exercise 22. Point out the kind of adverbial modifier, and state by what it is expressed. Translate into Russian.

Exercise 23. Follow the direction for Exercise 22.

Exercise 25. Say what parts of the sentence are introduced by the preposition with or without.

Exercise 26. Point out all the independent elements and say by what they are expressed.

Exercise 27. Point out what parts are detached and by what they are expressed.

Exercise 28. Point out homogeneous parts, define them and say by what they are expressed.

Exercise 29. Analyse the following sentences.

Word order Exercise 1. Comment on the word order and explain the cases of inversion.

Exercise 2. Translate into English.

Exercise 3. Comment upon the position of the objects.

Exercise 4. Comment upon the position and the order of the attributes and say where it can be changed.

Exercise 6. Arrange the attributes in their proper order.

Exercise 6, Comment upon the position of Ihe adverbials. Say whetherthey can be placed differently.

Exercise 7. Put the verb in the proper place.

Exercise 8. Translate into English.

Exercise 9. Translate into English.

The compound and the complex sentence Exercise 1. Point out ihe coordinate clauses (mark the elliptical ones) and comment on the way they are Joined.

Exercise 2. Define the kinds of subordinate clauses (subject, object and predicative clauses). Translate into Russian.

Exercise 3. Define the kinds of attributive clauses. Translate into Russian.

Exercise 4. Define the kinds of attributive clauses and punctuate accordingly.

Exercise 5. Insert who, whom, that, which, as.

Exercise 6. Define the nature of abverbial clauses. Translate into Russian.

Exercise 7. Define the kinds of clauses introduced by that. Translate into Russian.

Exercise 8. Define the kinds ol clauses introduced by as. Translate into Russian.

Exercise 9. Define the kinds of clauses introduced by since and while. Translate into Russian.

Exercise 10. Point out parenthetical clauses. Translate into Russian.

Exercise 11. Analyse the following sentences. Translate into Russian.

Exercise 12. Analyse the following sentences. Translate into Russian.

Exercise 13. Insert it or there in the following sentences.

Exercise 14. Translate the following sentences into English and point out the difference in the way subordinate clauses are introduced in Russian and in English.

Sequence of tenses Exercise I. Use the appropriate form of the verb.

Exercise 2. Use the appropriate form of the verb.

Exercise 3. Comment on the Sequence of Tenses and translate into Russian.

Exercise 4. Translate into English.

Indirect speech Exercise 1. Use the verb to say or to tell.

Exercise 2. Translate into English.

Exercise 3. Convert into indirect speech.

Exercise 4. Translate into English.

Exercise 5. Convert into indirect speech.

Exercise 6. Translate into English.

Exercise 7. Convert into indirect speech.

Exercise 8. Translate into English.

Exercise 9. Convert into indirect speech.

Exercise 10. Translate into English.

Exercise п. Convert into indirect speech.

Table of contents

Indirect speech 123

Exercise 6. Point oui the predicate and say to what type it belongs.

1. Presently she grew tired of that and looked across at her sister. (Galsworthy) 2. You shall have as many dances as you like. I shan't dance with anyone except you End Maxim. (Du Maurier) 3. Well, d'you feel any better now? (Priestley) 4. Harry was enjoying his dinner. (Mansfield) 5. Alice went on, he ought to stop doing nothing and criticising everybody. (Lindsay) 6. Everything is being taken down and used against you. (Lindsay) 7. The story will only get repeated and exaggerated. (Du Maurier) 8. But I've got to have a word with him. We got to do something about it. (Pnchard) 9. She became bitter and unapproachable. (Thorne) 10. Her marriage was more or less fixed for the twenty-eighth of the month. They were to sail for India on September the fifth. (Lawrence) 11. Leila's partner gave a little gasping laugh. (Mansfield) 12. You are to go straight to your room. You are to say nothing of this to anyone. (De la Roche) 13. He was a country doctor. He died young. (Sanborn) 14. I began to stammer my apologies. He would not listen to me. (Du Maurier). 15. To walk in this way behind him seemed to Annette already a sufficient marvel. (Murdoch) 16. A ship — the Vestris — is reported to be arriving at Joppa. (Douglas) 17. Led was having a little new sort of weeping fit daily or every other day. (Wescott) 18. Even now he was able to find a thin excuse for that young idiot. (Kahler) 19. Do not delay, there is'no time. Teacher Williams lies dead already. (Buck) 20. The grey house had ceased to be a home for family life. (Buck) 21. Kit had. been told to do nothing in particular. (Lindsay) 22. Lately he'd made efforts to bring the matter up with Brian or Colin. (Lindsay) 23. The sky shone pale. (Mansfield) 24. These days are finished. They are blotted out. I must begin living all over again. (Du Maurier) 25. Next day, by noon, I was up and dressed, and sat wrapped in a shawl by the nursery hearth. (Ch. Bronte) 26. And all the while he felt the presence of Pat and had to keep on resisting the impulse to turn round. (Lindsay) 27. But Abramovici remained quiet. (Heym) 28. Morning broke quiet and hushed, subdued as if holding its breath. (Abrahams) 29. There were a number of people out this afternoon. And the band sounded louder and gayer. (Mansfield) 30. This has proved surprisingly difficult. (Murdoch)

Exercise 7. Say where the predicate is simple and where it is compound (nominal or verbal).

1. Two young girls in red came by. (Mansfield) 2. Demetrius came alive and pressed a flock of inquiries. (Douglas) 3. And in many ways along lines you'd more or less approve, I am coming to feel the mill apart of myself. (Lindsay) 4. He tried to be both firm and friendly. I've felt dependent on him. (Lindsay) 5. He now felt only a confused ache of memory and a growing desire to be home. (Lindsay) 6. No one was there to meet Dick. He felt a twinge of disappointment. (Lindsay) 7. There was a silence but not an uncomfortable one. (Braine) 8. He was vaguely aware of his father standing by kitchen-range with his coat off. (Lindsay) 9. The day of our wedding came. He was to cal( for me to choose the furniture. (Mansfield) 10. A good reliable husband he'd make. And our Alice is a great one for wanting a place of her own. (Lindsay) 11. That made all the difference. The room came alive at once. (Mansfield) 12. "She sounds serious," Albertine insisted. "She keeps talking about it." (Kahler) 13. Not even her own children had seen Ma break down. She'd keep a proud face always. (Mansfield) 14. My lady keeps a list of the names in a little red book (Mansfield) 15. Charlie kept quiet. (Priestley) 16. Cedric Thompson stood a good three inches above me. (Braine) 17. For a moment I stood aghast, peering after her shadowy figure, and wondering what had taken her. (Weyman) 18. And then they sat silent for a few moments together. (Trollope) 19. I sat writing letters on a piece of paper with a pencil. (Haggard) 20. And for some time he lay gasping on a little flock mattress, rather unequally posed between this world and the next. (Dickens) 21. After many adventures I and a little girl lay senseless in the Bad Lands. (Haggard) 22. He seemed glad to see me. (Du Maurier) 23. At that moment everything in her life seemed to be a source of desperate anxiety. (Murdoch) 24. You can smile away till you split your cheek, but you still got to do a day's work to earn a day's wages. Apples don't grow on monkey-trees. (Lindsay) 25. She grew to know the two elderly men better than any other member of Eden's family. (London) 26. Yates grew impatient. (Heym) 27. She turned once more to Mr. Godfrey. (Collins) 28. Gwendolen turned pink and pale during this speech. (Eliot) 29. Mr. Bruff remained to dinner, and stayed through the evening. (Collins) 30. Michelangelo remained silent. (Stone) 31. I gave up the attempt and went upstairs to unpack. (Braine) 32. Michelangelo's knees went weak. He sat down on his bed. (Stone) 33. I looked at the photograph above the mantelpiece and saw my own lace for the first time. (Braine) 34. Giovanni looked crestfallen. (Stone) 35. He was beginning to sound really angry. (Murdoch)



Exercise 8. Say where the reflexive pronoun is part of the predicate and where it is an object or a predicative.

1. On my estate, we pride ourselves on other things besides hay. (Erskine) 2. She paused, her eyes never leaving my face. "I shall always blame myself for the accident." (Du Maurier) 3. She raised herself suddenly in the tall chair, and looked straight at him. (Erskine) 4. Dick found himself walking in the direction of his friend Mike's place. (Lindsay) 5. It was a Tuesday. My lady wasn't quite herself that afternoon. (Mansfield) 6. He felt himself j unusually on edge, unable to maintain the impersonally smug tone of Stephenson. (Lindsay) 7. Mrs. Danvers showed herself at last. (Du Maurier)

Exercise 9. Point out the predicative and say by what it is expressed.

1. Annette was completely dazed. (Murdoch) 2. Their highest concept of right conduct, in his case, was to get a job. (London) 3. I'm five foot eleven in my socks. (Braine) 4. Sally, herself, was quite content for a while to enjoy becoming acquainted with her son, washing and feeding him, taking him for walks in thej bush, singing him to sleep. (Prichard) 5. Mr. de Morfe was as; generous and hail-fellow-well-met with them as ever.' (Prichard)\ 6. I am cold. And I always was such a one for being warm.» (Mansfield) 7. Your resemblance to your mother is very striking.] (Murdoch) 8. He did not answer. I was aware again of that feeling] of discomfort. (Du Maurier) 9. I hated myself. My question had been degrading, shameful. (Du Maurier) 10. Their interests were' hers as well as the interests of everybody. (Prichard) 11. He's a good chap. He makes you feel it's worth while being alive. I (Lindsay) 12. Arrived here, his first act was to kneel down on a| large stone beside the row of vessels, and to drink a copious draught from one of them. (Lindsay) 13. Either course seemed unthinkable, without any connection with himself. (Lindsay) 14. The nightmare of my life has come true. We are in danger of our lives. We are white people in a Chinese city. (Buck) 15. The best thing is for you to move in with me and let the young lady stay with your mother. (Abrahams) 16. But she was herself again, brushing her tears away. (Lindsay) 17. The rest of the time was yours. (Douglas) 18. How do you feel physically? (Ch. Bronte] 19. Who are you? (Shaw) 20. The Irish are a philosophic as well as a practical race. Their first and strongest impulse is to make the best of a bad situation. (Dreiser)

Exercise 10. Use the adjective or adverb.

1. Catherine smiled at me very __ (happy, happily) (Hemingway) 2. I felt very __ myself, (good, well) (Hemingway) 3. I felt __ when we started, (terrible, terribly) (Hemingway) 4. He sounded __ and __. (brisk, briskly; cheerful, cheerfully) (Priestley) 5. It wil sound __. (strange, strangely)' (Dickens) 6. The hay smelled __ (good, well) (Hemingway) 7. I write English __ (bad, badly); (Ch. Bronte) 8. I looked at her __ (attentive, attentively) (Ch. Bronte) 9. But don't look __, my little girl. It breaks my heart, (sad, sadly) (Ch. Sront'e) 10. He was looking at me __ and __ (grave, gravely; intent, intently) (Ch. Bronte) 11. It [the wine] tasted very __ after the cheese and apple, (good, well) (Hemingway) 12. The brandy did not taste __ (good, well) (Hemingway) 13. The pistol felt __ on the belt, (heavy, heavily) (Hemingway) 14. Silas received the message __. (mute, mutely) (Eliot) 15. I thought he looked __ (suspicious, suspiciously) (Hemingway)


Exercise 11. Point out the subjective and the objective predicative and say by what part of speech it is expressed.

1. How do you feel? (Hemingway) 2. The half hour he had with her... left him supremely happy and supremely satisfied with life. (London) 3. How to be shown things and make appropriate comments seems to be an art in itself. (Leacock) 4. She had her arms about him, murmuring his name in a pleading question, but he held her away from him. (Wilson) 5. From behind the verandah she heard these words: "I don't, Annette." Did father know that he called her mother Annette? (Galsworthy) 6. He did not grow vexed; though I continued icy and silent. (Ch. Bronte) 7. John Ferrier felt a different man now. (Conan Doyle) 8. I would suggest that in the meantime we remain perfectly quiet and keep these matters secret even from Oliver himself. (Dickens) 9. He [Harper Steger] was not poor. He had not even been born poor. (Dreiser) 10. Gilt held him immobile for only an instant... (Wilson) 11. As a gesture of proud defiance he had named his son Francis Nicholas. (Cronin)

Exercise 12. Translate into English, using a compound nominal predicate.

1. Музыка звучала чудесно. 2. Этот цветок хорошо пахнет. 3. Ваши слова звучат странно. 4. Этот огурец горький на вкус. 5. Бифштекс хорошо пахнет. 6. Эта материя груба на ощупь. 7. Вода в этой местности плоха на вкус. 8. Эта нота звучит резко. 9. Я чувствую себя плохо. 10. Она выглядит хорошо. 11. Она чувствует себя хорошо. 12. Она только кажется хорошей. 13. Пирожное хорошее на вид. 14. Свисток прозвучал пронзительно. 15. Эти розы пахнут упоительно.

Exercise 13. Point out the predicate and say to what type it belongs. Translate into Russian.

1. "It's no use," she said quietly. "I am bound to Morris." (Prichard) 2. Her feet were never bound as the Chinese then bound the feet of their girls. (Buck) 3. "I don't want to tell you," said Galahad. "But you are bound to have it." (Erskine) 4. "You are not bound to answer that question," he said to Rachel. (Collins) 5. One of them was later sent to board in a missionary school and she was compelled to lose the foot bandages. (Buck) 6. When she was sixteen she was a beauty. As the result she was compelled to go to the Emperor's palace. (Buck) 7. I was compelled to idleness. I had to listen to her long monologues on the Japanese. (Buck) 8. My mother was plainly fading. I was increasingly anxious about her. (Buck) 9. We were anxious to cooperate. 10. My father gave it to my mother. It is the only possession I was able to save. (Douglas)

Exercise 14. Point out the subject and the predicate.

1. On her going to his house to thank him, he happened to see her through a window. (Dickens) 2. To describe one's character is difficult and not necessarily illuminating. (Murdoch) 3. The three on the sofa rise and chat with Hawkins. (Shaw) 4. Nothing seemed to matter. (London) 5. To be wanted is always good. (Stone) 6. Seeing you there will open up a new world. (Murdoch)!. Thereafter I read everything on the subject. I came to know many Negroes, men and women. (Buck) 8. Elaine, this Jll-advised behaviour of yours is beginning to have results. (Erskine) 9. Presently all, was silent. They must have gone through the service doors into the kitchen quarters. (Du Maurier) 10. The citizens of occupied countries were to be subjugated individually. (Wescoit) 11. It was all wrong this situation. It ought not to be happening at all. (Du Maurier) 12. My way is not theirs, it is no use trying to run away from them. (Lindsay) 13. No one got the better of her, never, never. (Du Maurier) 14. Lewisham stopped dead at the corner, staring in blank astonishment after these two figures. (Wells) 15.... We and all the people have been waiting patient for many an hour. (Jerome K. Jerome) 16, One cannot help admiring the fellow. (Dickens) 17. Then he [Tom] gave a low distinct whistle. It was answered from under the bluff. (Twain) 18. The girl [Aileen] was really beautiful and much above the average intelligence and force. (Dreiser) 19. This religion did give promise of creating a new society. There all men could be equally valuable as human beings. (Buck) 20. We must begin here and now to show. Thus we might prove our difference from those white men. (Buck)