ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 13.11.2024
Просмотров: 1136
Скачиваний: 1
СОДЕРЖАНИЕ
Part I. Accidence the noun Exercise 1. State the morphological composition of the following nouns.
Exercise 2. Point out the nouns and define the class each belongs to.
Exercise 3. Give the plural oi the following nouns.
Exercise 4. Use the appropriate form of the verb.
Exercise 5. Explain the use of the genitive case.
Exercise 6. Put the noun in the genitive case. Explain the use of the genitive case.
Exercise 7. Translate into English, using a noun in the genitive case where possible.
Exercise 2. Insert articles where 'necessary. (Articles with class nouns.)
Exercise 3. Translate into English.
Exercise 5. Translate into English.
Exercise 6. (a) Insert articles or some where necessary. (Articles with nouns- of material.)
(B) Insert articles where necessary. (Articles with nouns of material.)
Exercise 7. Translate into English.
Exercise 8. Insert articles where necessary. (Articles with abstract nouns.)
Exercise 9. Translate into English.
Exercise 10. Insert articles where necessary. (Articles with names of persons.)
Exercise 11. Translate into English.
Exercise 12. Insert articles where necessary. (Articles with geographical names.)
Exercise 13. Translate into English.
Exercise 15. Insert articles where necessary. (Articles with nouns modified by proper nouns.)
Exercise 16, Insert articles where necessary. (Articles with set expressions.)
Exercise 17. Translate into English.
Exercise 19. Translate into English.
Exercise 20. Insert articles where necessary.
Exercise 21. Translate into English.
Exercise 23. Translate into English.
Exercise 24. Insert articles where necessary. (Special cases.)
Exercise 25. Translate into English.
Exercise 26. Insert articles where necessary.
Exercise 27. Translate into English.
Exercise 28. Insert articles where necessary.
Exercise 29. Translate into English.
Exercise 30. Insert articles where necessary.
Exercise 31. Translate into English.
Exercise 33. Insert articles where necessary.
Exercise 34. Insert articles where necessary.
Exercise 35. Insert another or the other.
Exercise 36. Insert articles where necessary.
Exercise 37. Insert articles where necessary.
Exercise 38. Follow the direction for Exercise 37.
Exercise 39. Comment on the use of articles or their absence.
The adjective Exercise 1. State the morphological composition of the following adjectives.
Exercise 2. Give the comparative and superlative degrees.
Exercise 3. Use the adjective in the comparative or superlative degree.
Exercise 2. Use the appropriate form of the possessive pronoun.
Exercise 3. Point out the reflexive pronouns and define their function.
Exercise 4. Supply some or any.
Exercise 5. Supply somebody or anybody, someone or anyone.
Exercise 6. Supply something or anything.
Exercise 7. Point out conjunctive, relative, and interrogative pronouns.
Words denoting state Exercise 1. Point out the words denoting state. Translate into Russian.
The verb Exercise 1. State the morphological composition of the verbs.
Exercise 2. Point out notional, auxiliary, modal, and link verbs.
Tenses in the active voice Exercise 1. Insert the Present Indefinite or Future Indefinite.
Exercise 2. Translate into English, using the Future Indefinite or Present Indefinite.
Exercise 3. Insert the Present Indefinite or Present Continuous.
Exercise 4. Translate into English.
Exercise 5. Insert the Past Indefinite or Past Continuous.
Exercise 6. Translate into English.
Exercise 7. Insert the Past Indefinite or Past Continuous.
Exercise 8. Insert the Present Perfect or Past Indefinite.
Exercise 9. Translate into English.
Exercise 10. Insert the Present Indefinite or the Present Perfect.
Exercise 11. Translate into English.
Exercise 12. Insert the Past Indefinite or Past Perfect.
Exercise 13. Translate into English.
Exercise 14. Insert the Past Continuous or Past Perfect.
Exercise 15. Translate into English.
Exercise 16. Comment on the use of tenses expressing future actions о states.
Exercise 18. Translate into English.
Exercise 19. Insert the Present Perfect or the Present Perfect Continuous.
Exercise 20. Translate into English.
Exercise 21. Insert the Present Continuous or the Present Perfect Continuous.
Exercise 22. Translate into English.
Exercise 23. Insert the Past Indefinite, Past Perfect, or Past Perfect Continuous.
Exercise 24. Translate into English.
Exercise 25. Insert the Past Continuous or the Past Perfect Continuous.
Exercise 26. Translate into English.
Exercise 27. Insert the Past Continuous, Past Perfect, or Past Perfect Continuous.
Exercise 28. Translate into English.
Exercise 31. Translate into English.
Exercise 33. Insert the Past Indefinite, Past Continuous, Past Periect or Past Perfect Continuous,
Exercise 34. Translate into English.
Exercise 35. Translate into English.
The passive voice Exercise 1. Insert the required tense (Passive Voice).
Exercise 3. Translate into Russian.
Exercise 4. Translate into English, using the Passive Voice where possible.
Modal verbs Exercise 1. Comment upon the meaning of modal verbs. Translate into Russian (can, may).
Exercise 3. Translate into English using the verbs can and may whenever possible.
Exercise 4. Comment on the meaning of modal verbs. Translate into Russian.
Exercise 5. Insert may (might) or must. Translate into Russian.
Exercise 6. Translate into English using the verbs can, may, must.
Exercise 10. Insert to have (to have got) or to be in the appropriate form. Translate into Russian.
Exercise 13. Comment on the meaning of modal verbs. Translate into Russian (shall, will).
Exercise 15. Comment on the meaning of modal verbs. Translate into Russian (should or ought, would).
Exercise 16. Insert should or would. Translate into Russian.
Exercise 17. Comment on the meaning of modal verbs. Translate into Russian.
Exercise 19. Translate into English, using modal verbs.
Exercise 21. Translate into English, using modal verbs.
Exercise 3. Point out mood auxiliaries and modal verbs. Translate into Russian.
Exercise 5. Translate into English, using the Subjunctive Mood where required.
Exercise 7. Translate into English, using the Subjunctive Mood where required.
Exercise 10. Translate into English, using the emotional should.
Exercise 14. Comment on the Subjunctive Mood and modal verbs. Translate into Russian.
Exercise is. Follow the direction for Exercise 14.
Exercise 16. Translate into English, using the Subjunctive Mood and modal verbs where required.
The participle Exercise 1. Insert the appropriate form oi Participle I.
Exercise 2. State the form and the function of Participle I. Translate into Russian.
Exercise 3. Translate into English, using Participle I where possible.
Exercise 4. Statethe function oi Participle II, Translate into Russian.
Exercise 5. Translate into English, using Participle II where possible.
Exercise 6. Insert Participle I or II.
Exercise 7. Translate into English, using Participle I or II as an attribute where possible.
Exercise 10. Translate into English, using the Objective or the Subjective Participial Construction.
Exercise 14. Translate into English, using Absolute Constructions.
Exercise 15. State the function of the Participle and Participial Constructions.
Exercise 16. Translate into English.
The gerund Exercise 1. Insert lhc appropriate form of the gerund.
Exercise 3. Translate into English using the gerund where possible.
(В) Based on an episode from The Adventures of Tom Sawyer by m. Twain.
Exercise 4. State the function oi the gerund and Gerundial Constructions. Translate into English.
Exercise 5. Insert the correct preposition before the gerund where required.
Exercise 10, Translate into English, using the gerund or the participle where possible.
The infinitive Exercise 1. Insert the appropriate form of the infinitive.
Exercise 2. Insert to before the infinitive where required. Translate into Russian.
Exercise 3. Translate into English, using the to-infinitive or the bare infinitive.
Exercise 4. State the function of the infinitive. Translate into Russian.
Exercise 5. Translate into English, using the infinitive.
Exercise б. Point out the infinitive attributes. Translate into Russian.
Exercise 7. Translate into English, using infinitive attributes,
Exercise 10. Translate into. English using the Subjective Infinitive Construction.
Exercise 13. State the function of the /or-to-Infinitive Construction. Translate into Russian.
Exercise 14. Translate into English, using the /or-fo-Infinitive Construction where possible.
Exercise 16. Memorize the following expressions and use them in examples, of your own.
Exercise 17. Translate into English, using the infinitive.
Exercise 18. Translate into English, using the infinitive where possible.
Exercise 20. Analyse the Predicative Constructions. Translate into Russian.
Exercise 22. Follow the direction for Exercise 21.
Exercise 23. Translate into English, using verbals where possible.
The adverb Exercise 1. State the morphological composition of the following adverbs
Exercise 2. Point out the adverbs and define the group each belongs to.
Exercise 3. Use the comparative or superlative degree of the adverbs.
Modal words Exercise I. Point out all the modal words and define their meaning.
The preposition Exercise 1. State the morphological composition of the following prepositions:
Exercise 2. Insert prepositions and define their meaning where possible.
Exercise 3. Insert by or with.
The conjunction Exercise 1. State the morphological composition oi the following conjunctions:
Exercise 2. Point out all the coordinating conjunctions and define the group each belongs to.
The particle Exercise 1. Point out the particles and define the group each belongs to.
Exercise 2. State whether the boldfaced word is an adverb or a preposition.
Exercise 4. Define the part of speech the boldfaced words belong to.
Exercise 2. Define the type of question
Exercise 4. Point out the subject and say by what it is expressed. Translate into Russian.
Exercise 5. State the nature of it. Translate into Russian.
Exercise 6. Point oui the predicate and say to what type it belongs.
Exercise 7. Say where the predicate is simple and where it is compound (nominal or verbal).
Exercise 9. Point out the predicative and say by what it is expressed.
Exercise 10. Use the adjective or adverb.
Exercise 12. Translate into English, using a compound nominal predicate.
Exercise 13. Point out the predicate and say to what type it belongs. Translate into Russian.
Exercise 14. Point out the subject and the predicate.
Exercise 15. Explain why the predicate — verb is used in the singular or in the plural.
Exercise 16. Use the appropriate iorm of the verb.
Exercise 17. Point out the kind of object and say by what it is expressed. Translate into Russian.
Exercise 18. Point out the Complex Object and say, by what it is expressed. Translate into Russian.
Exercise 19. Translate into English.
Exercise 20. Point out the attribute and say by what it is expressed.
Exercise 21. Point out the apposition and say whether it is close or loose.
Exercise 23. Follow the direction for Exercise 22.
Exercise 25. Say what parts of the sentence are introduced by the preposition with or without.
Exercise 26. Point out all the independent elements and say by what they are expressed.
Exercise 27. Point out what parts are detached and by what they are expressed.
Exercise 28. Point out homogeneous parts, define them and say by what they are expressed.
Exercise 29. Analyse the following sentences.
Word order Exercise 1. Comment on the word order and explain the cases of inversion.
Exercise 2. Translate into English.
Exercise 3. Comment upon the position of the objects.
Exercise 6. Arrange the attributes in their proper order.
Exercise 6, Comment upon the position of Ihe adverbials. Say whetherthey can be placed differently.
Exercise 7. Put the verb in the proper place.
Exercise 8. Translate into English.
Exercise 9. Translate into English.
Exercise 3. Define the kinds of attributive clauses. Translate into Russian.
Exercise 4. Define the kinds of attributive clauses and punctuate accordingly.
Exercise 5. Insert who, whom, that, which, as.
Exercise 6. Define the nature of abverbial clauses. Translate into Russian.
Exercise 7. Define the kinds of clauses introduced by that. Translate into Russian.
Exercise 8. Define the kinds ol clauses introduced by as. Translate into Russian.
Exercise 9. Define the kinds of clauses introduced by since and while. Translate into Russian.
Exercise 10. Point out parenthetical clauses. Translate into Russian.
Exercise 11. Analyse the following sentences. Translate into Russian.
Exercise 12. Analyse the following sentences. Translate into Russian.
Exercise 13. Insert it or there in the following sentences.
Sequence of tenses Exercise I. Use the appropriate form of the verb.
Exercise 2. Use the appropriate form of the verb.
Exercise 3. Comment on the Sequence of Tenses and translate into Russian.
Exercise 4. Translate into English.
Indirect speech Exercise 1. Use the verb to say or to tell.
Exercise 2. Translate into English.
Exercise 3. Convert into indirect speech.
Exercise 4. Translate into English.
Exercise 5. Convert into indirect speech.
Exercise 6. Translate into English.
Exercise 7. Convert into indirect speech.
Exercise 8. Translate into English.
Exercise 9. Convert into indirect speech.
Exercise 10. Translate into English.
Word order Exercise 1. Comment on the word order and explain the cases of inversion.
1. Martin Eden had been mastered by curiosity all his days. (London) 2. "What did the-master say exactly?" "Well, of course, I wasn't supposed to hear." (Christie) 3. Well, come on, shall I go, or shan't I? Half past three—it's quite a good time. (Christie) 4 "Is Mrs Oliver at home?" asked Rhoda. (Christie) 5. There was a curious expression on her face—a mingling of grim determination and of strange indecision. (Christie) 6. Yes, here he was, without Savina, on his way to total disillusion about the biggest research development of his time. (Wilson) 7. Suddenly the door opened and admitted the Baron. Followed a complete and deathlike silence. (Mansfield) 8. But never, never could he have anticipated that evening, some months after the birth of their child. (Cronin) 9. However, not for the world would he be different from the others. (Cronin) 10. Not often did he unbend to his servants, but as the butler tucked the rug round his knees he spoke to him. (Cronin) 11. This morning, however, he was scarcely in the mood for one of those long conversations which so often beguiled the tedious hours. Nor could he bring himself to glance at the lesson books. (Cronin), 12. Jose did not answer. Fretfully the Consul shifted his position. (Cronin) 13. So immersed was the little boy that he did not hear the car. (Cronin) 14. No sooner had they disappeared than Nicholas heard the sound of clattering footsteps. (Cronin) 15. Not for an instant did he believe that Nicholas spoke the truth. (Cronin) 16. On they went. Once Alvin let out a sharp exclamation. (Cronin) 17. He'd been one of those fair babies that everybody took for a girl. Silvery fair curls he had, blue eyes and a little freckle like a diamond on one side of his nose. (Mansfield) 18. Outside, waiting at the back entrance, was a tall, well-proportioned youth of 19 years old. (Cronin) 19. Up the staircase he went, falling down, picking himself up again, feeling no hurt. (Cronin) 20. Yet not for the world would he have revealed the strange inexplicable bitterness which rankled within his breast. (Cronin) 21. So positive was his belief that he would never see his son alive that the shock almost deprived him of his reason. (Cronin) 22. Tall and graceful she was, in a well-made dress of dark blue silk, almost the colour of her eyes. (Prichard) 23. Were I less attached to you, I might pretend to gloss it over. Had I a slighter regard for your intelligence, I should perhaps withhold from you. (Cronin) 24. In front of the candles as at an altar stood one of my presents to her, a pair of Chinese incense holders in the form of little bronze warriors, who held aloft as spears the glowing sticks of incense. (Murdoch) 25. So it's you that have disgraced the family, (Voynich) 26. At the sides of the house were bushes of lilac entirely hiding the farm buildings behind. (Lawrence) 27. A fresh wrong did these words inflict. (Ch. Bronte) 28. Marble was the hero of his life and his fate. Not until this very moment with his hands tenderly, lovingly on the marble had he come fully alive. (Stone) 29. Hardly had we been in our cell half an hour, when a convict sauntered down the gallery and looked in. (London) 30. He did not speak: nor did I. (Maltz) 31. Happy she never seemed, but quick, sharp, absorbed, full of imagination and changeability. (Lawrence) 32. At this period came the young Skrebensky. (Lawrence) 33. Only once did Michelangelo go to the master of the studio for help. (Stone) 34. Alany a tear did I shed at night. (Ch. Bronte) 35. His cap was a dainty thing, his close-buttoned blue cloth roundabout was new and natty, and so were his pantaloons. (Twain) 36. Little did my poor aunt imagine what a gush of devout thankfulness thrilled through me... (Collins) 37. "I hate to leave our fine house." "So do I." (Hemingway) 38. A snowy white silk blouse, falling well open, showed off her long neck. (Murdoch) 39. Directly in front of her window was a stone parapet... (Murdoch) 40. Never, indeed, would he forgive her that episode. (Cronin)
Exercise 2. Translate into English.
1. Когда уходит поезд в Киев? 2. Разногласия у них были только по одному пункту. 3. Больше ни одного слова не сказала она по дороге домой. 4. Он всегда был очень терпелив с детьми. Один только раз он рассердился на них. 5. Не успели мы войти в комнату, как начался дождь. 6. Когда я подошла к опушке леса, я увидела огромный зеленый луг. Никогда я не видела такого чудесного зрелища. 7. Как ни трудна была книга, мы читали ее с удовольствием. 8. Я так устала после экскурсии, что не могла идти в театр. Напрасно сестра пыталась уговорить меня, я не соглашалась. 9. Вот идет мой автобус. До свидания. 10. Такой интересный был спектакль, что мы жалели, когда он кончился. 11. Было бы у меня больше времени, я бы стала изучать итальянский язык. 12. Только когда она была уже в поезде, она вспомнила, что оставила зонтик дома.
Exercise 3. Comment upon the position of the objects.
1. Titus fetches Judith her things from the rack. (Shaw) 2. What did you say to him? (Douglas) 3. I hope, contrary to your prediction, that we may meet again: though I shall certainly not offer you my company in the forceable future, nor of course will I expect any answer to this communication. (Murdoch) 4. Beppe told him of some sculpture and then gave it to him. (Stone) 5. He tore a leaf from his pocket-book, wrote a few words and gave it to me. (Ch. Bronte) 6. She pitied the poor young gentleman for having no one to look after him. (Mansfield) 7. The other candle I gave to Mr. Bruff... (Collins) 8. She gave him her hand. (Dickens) 9. To them it was the most enduring material in the world. (Stone) 10. Blanche, I can smell the sea air. The rest of my time I'm going to spend on the sea. (Murdoch) 11. He bought with his wife's money, a fairly large house in the new redbrick part of Beldover. (Lawrence) 12. A word about Palmer is necessary; and this I find difficult. (Murdoch) 13. With the wet weather Lorenzo had forbidden Contessina to leave the palace. To Michelangelo she did not seem frail. (Stone) 14. For me, the watches of that long night passed in ghastly wakefulness. (Ch. Bronte") 15. Curious joy she had of her lectures. (Lawrence) 16. Helen she held a little longer than me. (Ch. Bronte) 17. With one hand Bodkin preferred the picture to the foreign market, with the other he formed a list of private British collectors. (Galsworthy) 18. To him perpetual thought of death was a sin. (Priestley) 19. Of Mrs. Bretton I had long lost sight. (Ch. Bronte) 20. To kicks and curses, to hurry and dislike, it closed a hard stone veil around its soft inner nature. (Stone) 21. Why he had selected that as an excuse, he had no idea. (Caldwell)
Exercise 4. Comment upon the position and the order of the attributes and say where it can be changed.
1. In the rich brown atmosphere peculiar to back rooms in the mansion of a Forsyte the Rembrandtesque effect... was spoiled by the moustache-. (Galsworthy) 2. In front of her on a low mosaic table was the tray of drinks and three glasses. (Murdoch) 3. We simply couldn't conduct our business, my dear young man, without scrupulous honesty in everybody. (Galsworthy) 4. When her cry was over Dulcie got up and took off her best dress, and put on her old blue kimono. (0. Henry) 5. On the third finger, set in a gold ring, was the great white sapphire. (Murdoch) 6. Henry Ogden wore finger-rings and a big gold watch and careful neckties. (0. Henry) 7. He looked in at a place on the way. "H'ml in perfect order of the eighties, with a sort of yellow oilskin paper on the walls." (Galsworthy) 8. Ting-a-ling gave it a slight lick with his curly blackish tongue. (Galsworthy) 9. Now and then Liz hummed bars of foolish little songs. (0. Henry) 10. Sensitive, imaginative, affectionate boys get a bad time at school... (Galsworthy) It. A little unsteadily but with watchful and brilliant eyes Liz walked up the avenue. (0. Henry) 12. Her mother was speaking in her low, pleasing, slightly metallic voice —one word she caught: „Demain". (Galsworthy) 13. He put his packet of easy vegetables very deliberately on the new violet tablecloth, removed his hat carefully, and dabbled his brow, and wiped out his hat brim with an abundant crimson and yellow pocket handkerchief. (Wells) 14. Then there was a moment of absolute silence. (Douglas) 15. Antonia stood on the thick black rug by the fire. (Murdoch)