ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 18.05.2024

Просмотров: 1338

Скачиваний: 0

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

Под ликующую музыку в зал входят два пажа, а за ними – принц с матерью. Собравшиеся гости кланяются им. Мать принца обращается к сыну. Зигфрид обводит зал невидящим взглядом – он вспоминает о встрече с Одеттой и о своей клятве быть верным ей. Недовольная его задумчивостью, мать обращается к сыну: «Ты не здоров? Будь любезен с гостями, иначе твоё странное поведение вызовет пересуды». Принц отгоняет от себя мысли о вчерашней встрече и уверяет мать, что он помнит о своих обязанностях.

Посланники из других стран, наряженные в красочные народные костюмы, свидетельствуют почтение принцу. Звучат трубы, герольд объявляет о прибытии шести красавиц, приглашённых матерью принца: одну из них она прочит в жёны сыну. Девушки одеты в одинаковые великолепные вечерние платья, каждая держит в руке большой веер из перьев. Владетельная принцесса кивает им, и красавицы начинают танцевать перед принцем под звуки чинного вальса.

Делая вид, что любуется ими, Зигфрид продолжает вспоминать поляну у озера и встречу с Одеттой. Мать берёт его за руку и велит потанцевать с гостьями. Спустившись с возвышения, принц некоторое время танцует с каждой из невест. Он движется машинально, не выказывая никакого интереса к девушкам, небрежно поддерживая и почти не глядя на них. Девушки огорчены его равнодушием, но не смеют выражать неудовольствие, чтобы не разочаровывать хозяйку дома. Зигфрид возвращается на возвышение и погружается в меланхолию.

Поднявшись, владетельная принцесса подзывает к себе шестерых красавиц. Она благодарить их за прелестный вальс, хвалит красоту и оборачивается к принцу, прося подтвердить её слова. Зигфрид жестом соглашается, что девушки очень милы, но он не желает жениться ни на одной из них. Он любит другую. Зигфрид холодно кланяется девушкам. Пока мать упрекает его, музыка вдруг обрывается.

Вновь ликующе звучит труба. Все гости поворачиваются к двери. Герольд поспешно докладывает владетельной принцессе о прибытии странной пары. Слуга не знает, кто эти гости, но уверяет, что женщина редкостной красоты. Зигфрид выжидательно смотрит на дверь. Его мать приказывает впустить гостей. Звенят литавры, свет в зале таинственно меркнет, в музыке слышится предостережение – тема печальной судьбы королевы лебедей.

Свет вспыхивает вновь, на сцене появляется рослый бородатый рыцарь с дочерью. Рыцарь представляется владетельной принцессе, знакомит её со своей дочерью Одиллией, а Зигфрид в невероятном возбуждении не сводит глаз с прекрасной девушки. Одиллия, одетая в чёрное строгое платье из чёрных перьев, поразительно похожа на Одетту (хотя изначально эта партия была задумана для другой танцовщицы, на протяжении многих лет партии Одиллии и Одетты исполняла одна и та же балерина; эта двойная роль стала одной из самых знаменитых в балете). Одиллия отвечает принцу взглядом, выражающем сдержанный, но явный интерес. Вдалеке, под аркой колоннады, появляется Одетта, простирающая руки к Зигфриду. Принц настолько очарован новой знакомой, которую считает королевой лебедей, что не замечает предостережения настоящей Одетты. Видение исчезает. Зигфрид берёт Одиллию за руку. У него появилась причина радоваться балу! Принц ведёт Одиллию в сад. Отец Одиллии с интересом смотрит вслед паре. Принц не подозревает, что гость вовсе не рыцарь, а Злой Гений Ротбарт, решивший с помощью своей коварной дочери ввести в заблуждение Зигфрида и заставить его нарушить клятву, данную Одетте. Убеждённый, что его уловка сработала, Ротбарт с любезной улыбкой поворачивается к владетельной принцессе. Очарованная его лестью принцесса, которая надеется, что сын жениться на знатной даме – а Одиллия производит именно такое впечатление! – приглашает Ротбарта присесть с ней рядом.


Начинаются танцы гостей из других стран, явившихся, чтобы поздравить принца с совершеннолетием. Первыми две испанские пары танцуют под быструю и пылкую музыку, напоминающую мелодии и ритмы Испании. За ними пять пар из Венгрии выстраиваются в ряд и размеренными движениями начинают чардаш, который постепенно набирает темп и заканчивается бурным взрывом. Энергичная польская мазурка в исполнении восьми пар завершает этот дивертисмент. Ротбарт разделяет восторги владетельной принцессы, но заявляет, что никто из присутствующих на балу не превзойдёт его дочь Одиллию в искусстве танца. Когда принцесса уже начинает волноваться, не зная, куда Зигфрид увёл Одиллию, пара вновь появляется в зале. Спустившись с возвышения, Ротбарт предлагает Одиллии продемонстрировать своё умение танцевать перед владетельной принцессой и принцем Зигфридом. Звучит ритмичное вступление, начинается pas de deux принца и Одиллии. В виде дивертисмента этот номер известен под названием pas de deux Чёрного лебедя (или Волшебного лебедя), однако в этом качестве pas de deux неизбежно утрачивает драматизм, которым обладает, будучи частью балета.

В танце коварство Одиллии и влюблённость принца становятся явными. В противоположность адажио из второго акта, здесь демонстрируется совсем иная грация – исполненная гордости и высокомерия, а не трогательной нежности – это холодное, слепящее сияние бриллианта. Пока Одиллия танцует с Зигфридом, Ротбарт стоит справа, злорадно наблюдая за парой. Принц охотно соглашается стать партнёром новой возлюбленной: теперь и его мать, и все придворные увидят, как она прекрасна. Одиллия кружится по залу, затем быстро вращается в объятиях Зигфрида. Ротбарт зовёт её, и она послушно подбегает к отцу и застывает в арабеске, положив ему руку на плечо. Ротбарт что-то шепчет на ухо Одиллии. Оглянувшись на принца, Одиллия кивает. Она уже уверена в успехе своей затеи и теперь, вернувшись к принцу, решает окончательно покорить его своим мастерством. Зигфрид восхищённо поддерживает её в глубоких арабесках, а потом Одиллия отказывается от его помощи и замирает в грациозной позе, излучая силу и уверенность. Когда она вновь направляется к Ротбарту, влюблённый принц следует за ней. Получив очередные наставления от отца, Одиллия продолжает танцевать с возлюбленным, который поддерживает её, не скрывая гордости. На мгновение они расстаются. Одиллия шествует по залу повелительно, с непоколебимой, жестокой грацией. Встретившись в центре, они возобновляют дуэт. Внезапно вдалеке среди колонн вновь появляется Одетта. Заметив её, Ротбарт подаёт знак Одиллии, и та становится перед Зигфридом, загораживая собой видение. Одетта простирает к Зигфриду сложенные руки, с отчаянием напоминая о том, какая участь ждёт её, если он влюбится в другую. Но очарованный Зигфрид не замечает её. Коварная Одиллия холодно и сдержанно улыбается ему, но эта улыбка кажется принцу тёплой и страстной. Одетта не исчезает, Одиллию раздражает её вмешательство. Подбежав к Зигфриду, она закрывает его глаза ладонями. Зигфрид потерявший голову от любви, воспринимает этот жест как кокетство и не видит, что отчаявшаяся, плачущая Одетта исчезает.


Pas de deux продолжается. Войдя в роль торжествующей обольстительницы, Одиллия не спешит раскрыть обман; ни о чём не подозревающий принц становится игрушкой в её руках. В конце танца принц преклоняет колено перед Одиллией, а гордая девушка замирает над ним в позе завоевательницы. С последней нотой она коротко, победоносно вскидывает подбородок.

Затем принц исполняет свою вариацию, радуясь встрече с девушкой, которую он принимает за Одетту. Потом следует быстрый финальный танец Одиллии, предназначенный для того, чтобы распалить страсть Зигфрида. Одиллия с блеском добивается своей цели. В её вариации головокружительное вращение в движении чередуется с быстрыми пируэтами на одном месте и порывистыми жестами с продвижением по прямой линии вдоль рампы; её финал – тридцать два фуэте. Этими чувственными, молниеносными движениями она окончательно покоряет принца и с надменной усмешкой издевается над его страстью. Безнадёжно запутавшийся принц присоединяется в финале к танцу искусительницы.

Затем, подойдя к Ротбарту, Зигфрид просит у него руки Одиллии. Ротбарт незамедлительно соглашается. Зигфрид объявляет матери о своём решении, Одиллия кланяется владетельной принцессе. Но Ротбарту этого мало: он требует от Зигфрида клятвы верности Одиллии и обещания, что принц никогда не полюбит другую женщину. Любовь Зигфрида к Одиллии так велика, что эти требования оскорбляют его, и тут он вдруг осознаёт, что уже слышал такие слова. Он недоумевает: зачем Ротбарт вообще завёл этот разговор? он вопросительно смотрит на Одиллию, чувствуя, что его судьба висит на волоске. Музыка эхом отражает его колебания. Наконец, Зигфрид приносит клятву. В этот момент раздаётся раскат грома. Свет в зале гаснет. В музыке слышен плач покинутой Одетты. В стремительных вспышках молний мы видим испуганных придворных, мечущихся по залу, встревоженную мать принца, Ротбарта и Одиллию, торжествующе являющих принцу свои истинные лица. Их ужасающий, жестокий смех невыносим принцу; обернувшись, он видит вдалеке трогательный силуэт Одетты, беспомощно тянущейся к нему. Её тело содрогается от рыданий. Мучимый угрызениями совести, Зигфрид в отчаянии падает на пол.

ЧЕТВЁРТЫЙ АКТ (С-11)

У озера. Девушки-лебеди собрались на берегу. Они опечалены участью своей королевы и выражают своё горе, образовав живые картины; к ним присоединяются маленькие чёрные лебеди и танцуют для старших под нежную музыку. Все с нетерпением ждут возвращения Одетты. когда она появляется в слезах, они пытаются утешить её, но та отвечает, что всё безнадёжно: «Меня предали, мне суждено умереть – Злой Гений победил».


Музыка плачет вместе с Одеттой, которая бежит к озеру. Двое лебедей преграждают ей путь, убеждая подождать. Ей напоминают, что Зигфрид всего лишь человек, что ему неведомы колдовские чары – значит, нет смысла подозревать его в сговоре с Ротабартом. «Ты должна подождать, - советуют подруги Одетте, - и выслушать самого принца». «Нет, - жестом отвечает Одетта. – Я потеряла его, это невыносимо!». (С-12)

Услышав шаги приближающегося Зигфрида, лебеди окликают Одетту и сообщают, что вскоре на берегу появится принц. Королева лебедей велит маленьким птицам встать перед ней, чтобы принц не заметил её. Выбежав на поляну, Зигфрид лихорадочно разыскивает Одетту среди лебедей. В отчаянии он расспрашивает, не видел ли её кто-нибудь; он уже отчаялся найти девушку, но тут лебеди, окружающие Одетту, наклоняются, и принц видит, что она стоит среди них. Подбежав к Одетте, принц заключает её в объятия, молит о прощении, клянётся в вечной любви. Зигфрид и Одетта уходят в лес, девушки-лебеди продолжают танцы. Когда влюблённые возвращаются, мы понимаем, что Одетта простила принца, но в слезах объясняет, что уже ничего не поправить: теперь она наверняка погибнет. «Ротбарт безжалостен. За твоё предательство я поплачусь жизнью. Моё единственное спасение от власти Ротбарта – смерть!»

Одетта танцует под прекрасную нежную мелодию. Она мягко движется по длинной диагонали вдоль линии лебедей и, предчувствуя неминуемую гибель, клянётся в любви к принцу. Разозлённый тем, что Одетта медлит, Ротбарт кружит над сценой в облике страшного филина. Он обещает отомстить и Одетте, и всем лебедям. Девушки-лебеди в тревоге, видя, что Зигфрид бросает Ротбарту вызов. Сила любви принца к Одетте так велика, что он почти мгновенно одерживает победу над Злым Гением…

Ротбарт исчезает, влюблённые бросаются друг другу в объятия. Затем Одетта напоминает принцу, что только смерть освободит её от власти Ротбарта, только после смерти она сможет вечно любить принца. Её жесты драматичны и отчаянны; в момент кульминации в музыке Одетта вдруг пробегает по сцене и бросается в озеро. Поначалу Зигфрид, не в силах сдвинуться с места, беспомощно стоит среди опечаленных девушек-лебедей. Но, осознав, что ему не жить без Одетты, решается последовать за ней. Пробежав по той же диагонали, он бросается в озеро и тонет.

Самопожертвование Зигфрида и сила его любви к Одетте окончательно добивают Ротбарта. Злой Гений вновь появляется в образе зловещего филина, но лишь на краткое время. Пролетев между перепуганными девушками-лебедями, Ротбарт убеждается, что любовь, в конце концов, восторжествовала, и умирает…


Свет на сцене гаснет, музыка звучит тише. Девушки-лебеди встают справа в две диагональные линии; в свете зарождающегося дня они низко склоняются, оплакивая гибель королевы и благодаря её за освобождение от Злого Гения. Внезапно посреди озера возникает лодка, сверкающая в лучах утреннего солнца. Одетта и Зигфрид, стоя рука об руку, плывут к новой и счастливой жизни. Девушки-лебеди поднимают головы и машут руками, безмолвно прощаясь с королевой.

(С-13) Неудачи преследовали спектакль вплоть до первого представления. Так, например, дирекция по материальным причинам оказалась вдруг не в состоянии сделать новые декорации и костюмы, которые пришлось переделывать или подбирать из старых; артист Арнольд Гиллерт, исполнявший роль принца, был крайне беспомощен, а замены ему не было, на партию Одетты неожиданно малоопытная молодая танцовщица Полина Михайловна Корпакова, так как балерина Собещанская, намеченная на главную роль, не захотела её исполнять. Отказ Собещанской был вызван тем, что композитор не написал для неё в 3-м акте ни одного танцевального номера – она участвовала только в танцах невест. В связи с этим Собещанская поехала в Петербург и попросила Петипа поставить специально для неё соло на музыку Минкуса в 3-м акте «Лебединого озера». Петербургский балетмейстер охотно исполнил её желание, но Чайковский наотрез отказался включать в свой балет музыку другого композитора, предлагая написать свою собственную. Однако балерина не желала изменять танца, поставленного для неё в Петербурге. В конце концов, недоразумение было улажено; Чайковский согласился написать свою музыку для этого номера, такт в такт совпадающую с музыкой Минкуса. Собещанской настолько понравилась эта музыка, что она уговорила композитора сочинить ей ещё и вариацию, что также было выполнено Чайковским. Собещанская танцевала только в третьем спектакле и рассматривала написанные для неё танцевальные номера как свою собственность, а потому на премьере, когда выступала Корпакова, эти танцы не исполнялись.

Когда спектакль был уже почти готов, выяснилось, что необходимо включить в него русский танец, как дань патриотизму в условиях начавшейся войны между Россией и Турцией за освобождение восточных славян. Чайковский, учитывая положение, не возражал против этого и без особого труда вёл в 3-й акт русский танец.