ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 25.05.2021
Просмотров: 4411
Скачиваний: 5
СОДЕРЖАНИЕ
Неопределенный артикль a (an) [q], [qn]
Определенный артикль the [Dq, Di:, DI]
2. ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ ГЛАГОЛА
1. СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ. Множественное число
4. ГЛАГОЛ. Настоящее неопределенное время
Основные особенности чтения букв и произношения звуков
2. Косвенный падеж личных местоимений
2. Существительное. Притяжательный падеж
2. Модальные глаголы can, may, must
3. Определение, выраженное существительным. Сложные слова
4. Предлоги in, at, on, to, from, into
1. Глагол to have. The Present Indefinite Tense
1. Оборот there is (there are)
1. Вопросительная форма глаголов в Present Indefinite Tense
3. Вопросительные предложения. Общие и специальные вопросы
4. Многозначность местоимений who, which, that
1. Отрицательная форма глагола в Present Indefinite Tense
2. Отрицательная форма повелительного наклонения
1. Притяжательные местоимения (вторая форма)
2. Степени сравнения прилагательных и наречий
4. Неопределенные местоимения some, any
5. Сложные слова с some, any, every, по
1. Прошедшее неопределенное время (The Past Indefinite Tense)
1. Будущее неопределенное время (The Future Indefinite Tense)
1. Три основные формы глагола. Причастие II
3. Сравнение причастий I и II. Причастные обороты
1. Страдательный залог (The Passive Voice)
2. Группа неопределенных времен (Indefinite Tenses)
3. Суффиксы -al, -ic(s), -ern, -ion
4. Отрицательные приставки un-, in-, поп-
1. Времена группы Continuous (Continuous Tenses)
2. Сложноподчиненное предложение
3. Бессоюзное подчинение придаточных предложений
1. Времена группы Perfect (Perfect Tenses)
4. Суффиксы -ish, -ist, -ward(s)
1. Модальные глаголы и обороты
3. Суффиксы -able, -ous, -ful, -less
1. Инфинитив и причастие как дополнение (винительный падеж с инфинитивом и причастием12)
2. Союзы either ... or, neither ... nor
3. Возвратные и усилительные местоимения
4. Словопроизводство с помощью изменения произношения
1. Совершенные длительные времена (Perfect Continuous Tenses)
2. Оборот «именительный падеж с инфинитивом»13
2. Суффиксы -ant, -ent; -ance, -ence; -ancy, -ency
3. О РАБОТЕ С ОБЩИМ АНГЛО-РУССКИМ СЛОВАРЕМ
2. Самостоятельный причастный оборот
5. Сложные существительные с элементами -man и -woman
1. Косвенный вопрос. Союзы if, whether
2. Будущее действие в условных и обстоятельственных придаточных предложениях
4. Бессоюзное подчинение условных предложений
Несколько примеров с союзом unless:
I shall be unable to answer this question unless you help me. |
Я не смогу ответить на этот вопрос, если вы мне не поможете. |
|
The picture will not be good, unless you sit still. |
Снимок не будет хорошим, если вы не будете сидеть смирно. |
УПРАЖНЕНИЯ
1. В следующих предложениях найдите инфинитив или причастие в функции дополнения и переведите предложения:
Не made us laugh. We saw him kill the pig. We heard Clark fire the gun. They could feel the ground shake. We do not remember the teacher asking us this question. He wants us to sit on the grass. Although we could not hear him speak we saw him pointing to the sky. We saw a huge black cloud coming from the northeast. We thought the animal to be sleeping quietly, but we soon saw his huge head turn.
2. Переведите письменно на русский язык, а потом обратно на английский:
Give me either a newspaper or a book. We shall speak either English or French. Either you or your friend will translate the story into Russian. I remember neither his name nor his face. I saw neither of these pictures. He has neither close friends nor enemies. I am neither angry nor afraid.
3. Напишите во всех лицах предложения
I did it myself и I threw myself on the ground.
4. Вставьте подходящее по смыслу возвратное (усилительное) местоимение:
She … paid for this dress. I bought a coat for … and some things for my children; they are too small to buy things for … . They escaped in order to save … . The story … is good, but not the translation. Children, you must do it … . Take the gun from the child, he may kill … . "Do you need me?" he asked pointing to … .
5. Распределите на 9 пар синонимов:
between, huge, close, straight, before, great, among, near, photographs, though, dead, directly, in front (of), rapidly, picture, lifeless, quickly, although
6. Распределите на 10 пар антонимов:
rise, save, thin, left, huge, slow, kill, fall, stop, right, noise, thick, small, continue, rapid, quiet, bottom, wide, top, narrow
7. Повторите в уроке 2 раздел о множественном числе существительных и напишите во множественном числе следующие существительные, проверив попутно, помните ли вы их значения:
horn, train, noise, object, oil, throat, bean, way, boy, fly, enemy, body, sky, party, class, cross, fish, glass, lens, mass, press, process, science, pig
8. Из новых слов урока выберите подходящие по смыслу слова, расставьте их вместо пропусков и переведите текст:
The rhino … among the … when the photographers saw him. He had a … nose; his body was …, his horn was …; his eyes were … and … . His … was very weak, he could not see his … well. In … to take his picture the photographers had to come close to him. They were in … therefore one of them always … in the air, but he never … the animal. One cannot take pictures of such animals … one has a great deal of courage.
КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА
I. Выпишите из текста все глаголы восприятия (видеть, слышать и т. д.) с инфинитивами и причастиями и переведите предложения, в которых они встречаются.
II. Переведите на английский язык:
Мы должны сделать это сами. Я этого не понимаю сам. Она сама сказала мне об этой ошибке. Я не мог ни видеть, ни слышать их. Я не пригласил ни Елену, ни ее отца. Я хочу говорить или с (to) вами, или с вашим учителем. Ни Кларк, ни его друг не убили носорога. Я видел, как он нажал кнопку. Я слышал, как вы закричали. Вы готовы? Сколько вы заплатили за картину? Не сердитесь, вы среди друзей. Я видел, как поезд повернул на юг. Я слышал, как дети смеются. Я ясно видел, как он бросил ружье.
III. Напишите на русском языке краткую аннотацию рассказа Taking the Photograph of a Rhino.
IV. Переведите английские слова:
continue, attention, clearly, ready, sight, dead, to close, close, dust, huge, among, enemy, horn, pig, turn, straight, а fly, grass, breath, few, lie, sharp, unless, just, own, rush, train, button, point, sure, therefore, jump, shake, grey, pay, throw, kill, wait, flat, angry
V. Назовите английские слова, имеющие значение:
мертвый, закрывать(ся), платить, квартира (плоский), враг, острый, вращать(ся), лежать, готовый, серый, сердитый, бросать, мало, смеяться, ждать, уверенный, прямой, поезд
Повторение
Перечитайте вслух и переведите устно тексты уроков 13-18, вспоминая забытые слова. Повторите образование и значение Continuous Tenses в уроке 15 и Perfect Tenses в уроке 16. Пользуйтесь сводной таблицей в приложении № 2.
READING
NOVOSIBIRSK
Few cities in the world are changing faster than Novosibirsk, one of the most important industrial, cultural and scientific centres in Siberia.
Its plan forecasts (предусматривает) that by the end of the century the population will rise to over two million.
This growth is explained by the rapid development of Siberia's rich natural resources.
Novosibirsk was built on both banks of the River Ob. A second bridge has been thrown across the Ob, and the city is growing.
Novosibirsk has an opera house — probably the biggest in the USSR — and six theatres. It also is the seat (зд. местонахождение) of the Siberian branch of the Academy of Sciences.
From Soviet Weekly
A HISTORICAL ANECDOTE
George Washington, the first President of the United Slates, had a secretary, a young man. One morning the secretary came late, and found Washington waiting. He tried to excuse himself (оправдаться) by saying that his watch was wrong. Washington replied quietly, "I am afraid you will have to get another watch, or I another secretary."
PROVERBS
A hungry man is an angry man.
You cannot govern others unless you can govern yourself.
He who scrubs (трет, чистит) every pig he sees, will not long be clean himself (Ср. с кем поведешься, от того и наберешься).
QUOTATIONS
Fire is the test of gold; adversity (несчастье, беда) of strong men.
Seneca (Rome, 1st century)
Man is the only (зд. единственный) animal that laughs and weeps (плачет); for he is the only animal that is struck with the difference between what things are and what they ought to be.
William Hazlitt (England, 1778-1830)
Урок двадцатый
ГРАММАТИКА
1. Совершенные длительные времена (Perfect Continuous Tenses)
Времена Perfect Continuous выражают длительные действия, начавшиеся до какого-то определенного момента и еще продолжающиеся в этот момент. Они соединяют особенности значения времен группы Continuous (урок 15) и группы Perfect (урок 16).
Образуются эти времена по одному принципу: глагол to have в соответствующем времени плюс been плюс причастие настоящего времени (причачтие I) смыслового глагола. Составим таблицу.
Время |
Подлежащее |
to have |
Past Participle to be |
Present Participle смыслового глагола |
Перевод |
Present |
I |
have |
been |
working |
Я (уже) работаю |
Past |
I |
had |
been |
working |
Я (уже) работал |
Future |
I |
shall have |
been |
working |
Я (уже) буду работать |
В вопросительной форме первый из вспомогательных глаголов ставится перед подлежащим! Have I been working? Had I been working? Shall I have been working?
В отрицательной форме not ставится после первого вспомогательного глагола: I have not been working. I shall not have been working. I had not been working.
Из этих времен более или менее распространенным является Present Perfect Continuous. Оно выражает действие, которое началось до настоящего момента и еще продолжается в настоящий момент. Несколько примеров:
We have been using this method for some time. |
Мы пользуемся этим методом уже некоторое время. |
Have you been waiting long? |
Вы долго (уже) ждете? |
The level of water has been rising all the time. |
Уровень воды все время продолжает подниматься. |
Это время обычно переводится настоящим временем. Важно понять, что в первом примере речь идет о том, что «мы» начали применять этот метод в прошлом и продолжаем применять его сейчас.
Present Perfect Continuous связывает, таким образом, прошедшее с настоящим, как и Present Perfect (урок 16), выражая в то же время конкретность и непрерывность этой связи, характерную для времен группы Continuous.
Остальные времена группы Perfect Continuous встречаются сравнительно редко. Они имеют то же значение в отношении прошедшего или будущего, что Present Perfect Continuous в отношении настоящего.
Past Perfect Continuous
I had been waiting for an hour before the train came in. |
Я ждал час, пока подошел поезд. |
The boy had been walking for a long time and he felt hot. |
Мальчик шел уже долгое время, и ему было жарко. |
В этих предложениях действие, выраженное Past Perfect Continuous, уже началось до какого-то момента в прошлом и еще продолжалось в этот момент (мальчик еще шел в тот момент, когда ему стало жарко) или закончилось в этот момент (см. 1-й пример).
Глаголы в Past Perfect Continuous переводятся глаголами в прошедшем времени, иногда с добавлением уже.
Future Perfect Continuous
By the end of the day the engine will have been working forty-eight hours. |
К концу дня машина уже проработает 48 часов. |
Здесь аналогичная мысль: машина начнет работать до конца дня, и в момент окончания дня она еще будет работать.
При переводе Future Perfect Continuous употребляется будущее время, большей частью с уже.
Страдательного залога времена группы Perfect Continuous не имеют.
Прочтите и переведите предложения:
I have been living here since my father died. People about whom we have been speaking are our friends. You have not been paying any attention to grammar. That is why you have been making many mistakes. The water in the river had been rising for a long time and there was a danger of flood.
2. Оборот «именительный падеж с инфинитивом»13
В этом уроке мы рассмотрим инфинитивный оборот, не имеющий аналогии в русском языке. Начнем с рассмотрения примеров:
He is known to be a good scientist. |
Известно, что он хороший ученый (Он известен как...). |
His methods are said to be very interesting. |
Говорят, что его методы очень интересны. |
По-русски мы говорим, например: Предполагается, что собрание начнется в три часа. Слышали, как это сказал секретарь. Мы не можем сказать собрание ожидается начаться, секретарь услышан ... и т. д. Но по английски мы можем выразить эту мысль особым оборотом, представляющим собой сочетание глагола в личной форме с инфинитивом другого глагола.
The meeting is expected to open at three. |
Предполагается, что собрание начнется в 3 часа. |
The secretary was heard to say so. |
Слышали, как секретарь это говорил. |
He is considered to be a good speaker. |
Его считают хороший оратором. |
Такое построение характерно для выражения мнений, высказываний, наблюдений, т.е. для глаголов типа: to say сказать, to report сообщать, to see видеть, to hear слышать, to know знать, to believe верить, полагать, to expect ожидать, to consider считать, to think думать.
Глаголы в этом обороте стоят, как правило, в страдательном залоге. Исключение составляют несколько глаголов, из которых вы знаете глагол to seem казаться (урок 9). Например: The story seems to be true Рассказ, кажется, правдив (То, что нам рассказали, очевидно, правда).
Приведем несколько примеров:
The rhino was seen to lie among the grass. |
Видели, что носорог лежал в траве. |
He is believed to know English. |
Считается, что он знает английский язык. |
The expedition is expected to return next month. |
Ожидают, что экспедиция вернется в следующем месяце. |
The shape of the vessel is said to be round. |
(Как) говорят, сосуд имеет круглую форму. |
No fishes are known to exist at such depth. |
На такой глубине существование рыб не установлено (Неизвестно, чтобы на такой глубине жили рыбы). |
They seem happy. |
Они, видимо, счастливы. |
Вдумайтесь в примеры, сравнивая их с переводом.
Теперь прочтите и переведите сами:
Не is expected to come at any moment. Clark was seen to kill the animal. The scientist was considered to know all about those maps. The enemy was reported to have been beaten. Oil and coal are known to be the main kinds of fuel. He seems to be ill.
СЛОВООБРАЗОВАНИЕ
3. Суффикс -ness
Суффикс -ness образует существительные, обозначающие чаще всего свойство или состояние.
great великий |
— greatness величие |
ready готовый |
— readiness готовность |
useful полезный |
— usefulness полезность |
Этот распространенный суффикс вы встречаете также в слове business дело, занятие, бизнес (ср. busy занятой, урок 10).
УПРАЖНЕНИЕ В ЧТЕНИИ
[I]: sit, ship, little, build, building, still, differ
[i:]: feet, meet, sleep; bean, reach; reason ['ri:zn], increase ['InkrI(:)s]
Чередование:
[I] и [i:]: ship, sheep; fit, feet; slip, sleep; rich, reach; bin, bean
Прочтите и переведите текст:
SECOND SPUTNIK LAUNCHED
I
One month after the launching of the first man-made satellite, Soviet scientists, engineers and technicians launched the second baby-moon into space, just before the 40th anniversary ot the October Revolution.
The second sputnik was not quite the same as the first satellite. Its design was different and its size and weight are far greater. It differed from it as a man differs from a baby. The first sputnik weighed about 84 kilograms, while Sputnik No. 2 (1) carried instruments, equipment and the dog, which together weighed 508.3 kilograms. The first sputnik rose to a height of 900 kilometres, while the second rose to 1,700 km, that is, almost twice as high as the first satellite. The first sputnik was much lower, it was closer to the earth. Thus both the weight and the height of the second sputnik increased.
The first baby-moon had only the most necessary equipment, the second carried a number of instruments, from instruments for research in solar radiation to measuring devices which transmit scientific data to the earth.
The dog passenger was considered to be the most important fact about the second man-made moon. It also carried food and instruments that operated automatically and showed how a living organism functioned in cosmic space.
It is a fact that test flights of dogs in rockets to heights of 100 or 200 km have been carried out many times in this country. The dogs made the flights safely. However, flight in an ordinary rocket is not quite the same as flight in an earth satellite. The dogs who had been sent up in rockets spent only a short time at a great height and still shorter time in a state of weightlessness. In the present experiment the living organism for the first time met the conditions of space flight on a large scale.
II
The first satellite was the first step towards the conquest of space by man. But, for many reasons the second man-made moon was expected to supply more data and to solve a number of problems.
Nearly 70 research centres and some 30 radio clubs in the USSR conducted observations on Sputniks Nos 1 and 2.
The new sputnik was a real cosmic laboratory where automatic instruments registered solar radiation and temperature and pressure in cosmic space. The data transmitted by the instruments were compared with data collected by ground observers. Ground observations in the USSR were conducted by solar observatories and by many ordinary men, women and even children who wanted to help Soviet science.
As the Director of the Smithsonian (2) Astrophysical Observatory (USA) said, the second sputnik was a six times more serious (3) scientific achievement.
From Moscow News
Примечания
(1) Sputnik No. 2 — по английски номера обозначаются так: No. = №, Nos = №№
(2) Smithsonian Astrophysical Observatory — Астрофизическая обсерватория Смитсоновского института. Smithsonian Institution — научноисследовательская и просветительская американская организация, основанная в 30-х годах прошлого столетия на средства, завещанные для этой цели богатым англичанином, физиком Джемсом Смитсоном.
(3) six times more serious — в шесть раз более значительное.
Новые слова
achievement [q'CJvmqnt] n достижение
anniversary ["xnI'vq:s(q)rI] n годовщина
astrophysical ["xstrq'fIzIkql'] a астрофизический
baby ['beIbI] n ребенок, малыш
carry out ['kxrI 'aut] v выполнять
centre ['sentq] n центр
compare [kqm'pFq] v сравнивать
condition [kqn'dIS(q)n] n условие
conduct ['kOndAkt] v вести, проводить
consider [kqn'sIdq] v считать, полагать, рассматривать
cosmic ['kOzmIk] а космический
data ['deItq] n данные
design [dI'zaIn] n проект, чертеж; v проектировать
device [dI'vaIs] n приспособление, прибор
differ ['dIfq] v отличаться
director [dI'rektq] n директор, руководитель
dog [dOg] n собака
expect [Iks'pekt] v ожидать, надеяться
experiment [Iks'perImqnt] v опыт, эксперимент
far [fQ:] adv далеко; гораздо
flight [flaIt] n полет
function ['fAnNkS(q)n] v функционировать; n функция
important [Im'pO:t(q)nt] а важный
increase ['InkrI(:)s] v увеличивать (ся)
launch [lO:nC] v бросать; метать; запускать (ракету); спускать (судно на воду); начинать (кампанию, наступление)
low [lqu] а низкий
man-made [mxn'meId] а искусственный, сделанный человеком
measure ['meZq] v измерять; п мера
meet [mI(:)t], met [met], met v встречать(ся)
moon [mu:n] n луна
number ['nAmbq] п число, количество, номер;
a number некоторое количество
observation ["Obzq(:)'veIS(q)n] n наблюдение
observatory [qb'zq:vqtrI] n обсерватория
observe [qb'zq:v] v наблюдать
observer [qb'zq:vq] n наблюдатель
operate ['OpqreIt] v действовать; оперировать
ordinary ['O:dnrI] а обыкновенный
organism ['O:gqnIzm] n организм
problem ['prOblqm] п проблема
radiation ["reIdI'eIS(q)n] n излучение, радиация
reason ['rJzn] n причина, довод, резон; рассудок
research [rI'sq:C] n (научное) исследование; изыскание
revolution ["revq'lu:S(q)n] n революция
rocket ['rOkIt] ракета
satellite ['sxtqlaIt] n спутник, сателлит
scale [skeIl] n шкала, масштаб
serious ['sIqrIqs] а серьезный
short [SO:t] а короткий
solve [sOlv] v решать, разрешать
space [speIs] n пространство; космос
spend [spend], spent [spent], spent v тратить, проводить (время)
step [step] n шаг
still [stIl] adv все еще, пока
technician [tek'nIS(q)n] n техник
test [test] n испытание, проба
transmit [trxnz'mIt] v передавать
twice [twaIs] adv дважды
weightlessness ['weItlIsnIs] n невесомость
АНАЛИЗ СЛОВ
He пугайтесь количества слов, выделенных в тексте жирным шрифтом. Этот текст вы могли бы прочесть, лишь изредка обращаясь к словарю, так как значение многих новых слов можно понять в контексте. Даже и без контекста ясно значение таких слов, как astro-physical, centre, cosmic, director, experiment, observatory, organism, problem, radiation, revolution, satellite, telegram. Бросается в глаза и сходство следующих слов: function функция; number номер; operate оперировать; ordinary ординарный; reason резон; report рапорт; rocket ракета; scale шкала; technician техник; serious серьезный.