Файл: SAMOUChITEL_ANGLIJSKOGO_YaZYKA_A_V_Petrova.doc

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 25.05.2021

Просмотров: 4387

Скачиваний: 5

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

СОДЕРЖАНИЕ

Оглавление

АНГЛИЙСКИЙ АЛФАВИТ

Урок первый

1. АРТИКЛЬ

Неопределенный артикль a (an) [q], [qn]

Определенный артикль the [Dq, Di:, DI]

2. ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ ГЛАГОЛА

Урок второй

1. СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ. Множественное число

2. ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ

3. ЛИЧНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ

4. ГЛАГОЛ. Настоящее неопределенное время

«Немые» буквы

Основные особенности чтения букв и произношения звуков

1. Порядок слов в предложении

2. Косвенный падеж личных местоимений

3. Указательные местоимения

Урок четвертый

1. Притяжательные местоимения

2. Существительное. Притяжательный падеж

3. Предлог of

4. Глагол-связка to be

5. Счет до двенадцати

Урок пятый

1. Глагол. Инфинитив

2. Модальные глаголы can, may, must

3. Определение, выраженное существительным. Сложные слова

4. Предлоги in, at, on, to, from, into

Урок шестой

1. Глагол to have. The Present Indefinite Tense

2. Конверсия

3. Суффиксы -еr, -or

Урок седьмой

1. Оборот there is (there are)

2. Суффикс -ly

Урок восьмой

1. Вопросительная форма глаголов в Present Indefinite Tense

2. Вопросительные слова

3. Вопросительные предложения. Общие и специальные вопросы

4. Многозначность местоимений who, which, that

Урок девятый

1. Отрицательная форма глагола в Present Indefinite Tense

2. Отрицательная форма повелительного наклонения

3. Краткие ответы

4. Отрицательные предложения

Урок десятый

1. Притяжательные местоимения (вторая форма)

2. Степени сравнения прилагательных и наречий

3. Причастие I

4. Неопределенные местоимения some, any

5. Сложные слова с some, any, every, по

Урок одиннадцатый

1. Прошедшее неопределенное время (The Past Indefinite Tense)

2. Счет до ста

3. Даты

Урок двенадцатый

1. Будущее неопределенное время (The Future Indefinite Tense)

2. Числительные

3. Артикль

4. Суффикс -ure

Урок тринадцатый

1. Три основные формы глагола. Причастие II

2. Предлоги by, with

3. Сравнение причастий I и II. Причастные обороты

4. Форма -ing. Герундий

5. Суффикс -ed

6. Сложные глаголы

Урок четырнадцатый

1. Страдательный залог (The Passive Voice)

2. Группа неопределенных времен (Indefinite Tenses)

3. Суффиксы -al, -ic(s), -ern, -ion

4. Отрицательные приставки un-, in-, поп-

5. Приставки under-, over-

Урок пятнадцатый

1. Времена группы Continuous (Continuous Tenses)

2. Сложноподчиненное предложение

3. Бессоюзное подчинение придаточных предложений

4. Место предлога

5. Суффикс -ive

Урок шестнадцатый

1. Времена группы Perfect (Perfect Tenses)

2. Present Perfect

3. Безличные предложения

4. Суффиксы -meat, -y, -en

Урок семнадцатый

1. The Past Perfect Tense

3. Согласование времен

4. Суффиксы -ish, -ist, -ward(s)

Урок восемнадцатый

1. Модальные глаголы и обороты

2. Многозначность as

3. Суффиксы -able, -ous, -ful, -less

4. Суффиксы -ry, -ize (-ise)

Урок девятнадцатый

1. Инфинитив и причастие как дополнение (винительный падеж с инфинитивом и причастием12)

2. Союзы either ... or, neither ... nor

3. Возвратные и усилительные местоимения

4. Словопроизводство с помощью изменения произношения

Урок двадцатый

1. Совершенные длительные времена (Perfect Continuous Tenses)

2. Оборот «именительный падеж с инфинитивом»13

3. Суффикс -ness

Урок двадцать первый

1. Герундий

2. Суффиксы -ant, -ent; -ance, -ence; -ancy, -ency

3. О РАБОТЕ С ОБЩИМ АНГЛО-РУССКИМ СЛОВАРЕМ

Урок двадцать второй

1. Инфинитив

2. Слова-заместители

3. Суффикс -ty (-ity)

Урок двадцать третий

1. Причастия (сложные формы)

2. Самостоятельный причастный оборот

3. Форма на -ing

4. Приставки dis-, en-

5. Сложные существительные с элементами -man и -woman

Урок двадцать четвертый

1. Косвенный вопрос. Союзы if, whether

2. Будущее действие в условных и обстоятельственных придаточных предложениях

3. Оборот to be going to

4. Would

5. Суффиксы -an, -ian

6. Приставка re-

Урок двадцать пятый

1. Сослагательное наклонение

2. Should

3. Условные предложения

4. Бессоюзное подчинение условных предложений

Урок двадцать шестой

КЛЮЧ К КОНТРОЛЬНЫМ РАБОТАМ

ТАБЛИЦА СПРЯЖЕНИЯ ГЛАГОЛА

СПИСОК НАИБОЛЕЕ УПОТРЕБИТЕЛЬНЫХ СЛУЖЕБНЫХ СЛОВ

АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ

А

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

Y

Остальные глаголы особой формы сослагательного наклонения не имеют. Для выражения желательности, необходимости, возможности или предположительности действия употребляются формы, совпадающие с Past Indefinite или Past Perfect, а также глаголы should, would, may, might, could в сочетании с инфинитивами. Более подробно мы скажем об этом в разделе об условных предложениях.


2. Should

Should является формой прошедшего времени от глагола shall. В отрицательной форме should часто сливается с not: should not = shouldn't. Перечислим основные значения should:

1) Should является вспомогательным глаголом для образования времени «будущее в прошедшем» (урок 17):

I knew I should meet him.

Я знал, что встречу его.

He said we should soon see our friends.

Он сказал, что мы скоро увидим своих друзей.

2) Should значит должен, он отличается от must меньшей категоричностью. Should — это не приказание, а совет, указание на моральную обязанность.

You should stop smoking.

Вам следовало бы бросить курить.

It should be done immediately.

Это нужно сделать немедленно.

3) Should в сочетании с Infinitive Indefinite часто значит должен был бы делать, но не делаю, а в сочетании с Infinitive Perfectдолжен был бы сделать, но не сделал.

I should study tonight.

Мне следовало бы сегодня вечером заниматься (но я не занимаюсь).

You should not smoke so much.

Вам не следовало бы так много курить (а вы курите).

You shouldn't have said that.

Вам не следовало этого говорить (а вы сказали).



4) Should выражает вероятность или возможность.

I think you should be able to translate the article.

Я думаю, что вы (вероятно) сможете перевести эту статью.

That should be he.

Это, должно быть, он.

5) Should часто употребляется в таких оборотах:

I should like я хотел бы

I should say я бы сказал

I should think я бы полагал

Should в этих сочетаниях придает высказыванию более скромный, учтивый, менее категоричный тон.

Прочтите и переведите:

You should not cross the street against the red light. I should have studied last night. Your son should study harder if he wants to pass the examination. You should not work so hard. You should have answered that letter as soon as you received it. I should like to read that report again. I should think they were wrong.


3. Условные предложения

Английские условные предложения имеют ряд особенностей, которые необходимо учитывать для их правильного перевода. Рассмотрим основные типы таких предложений.

Высказывание условного содержания обычно состоит из придаточного предложения, выражающего условие, и главного предложения, выражающего вытекающее из условия заключение. Условное придаточное предложение обычно начинается союзами if если, provided при условии что, unless если не.

Такие предложения можно разбить на четыре основные группы, выражающие: А) реальное условие; Б) предположение; В) нереальное, противоречащее действительности условие в настоящем; Г) нереализованное, несбывшееся условие в прошлом. Рассмотрим эти группы по очереди.


А) Реальное условие

Такое условие выражает реальную зависимость одного действия от другого в настоящем, прошедшем или будущем времени. Условие, относящееся к настоящему времени, выражается глаголом в одном из настоящих (Present) времен; условие, Относящееся к прошедшему времени, выражается одним из прошедших (Past) времен; условие, относящееся к будущему времени, выражается Present Indefinite19.


Настоящее время

If you know the subject,

you need not be afraid.

Если вы знаете предмет,

вам нечего бояться.

If he is working,

he cannot go with us.

Если он работает,

он не может пойти с нами.

Прошедшее время

If he said that,

he was wrong.

Если он так сказал,

то он был неправ.

If he was working,

why did you disturb him?

Если он работал,

почему вы его побеспокоили?

Будущее время

I'll pay you, provided I get my wages tomorrow.

Я вам заплачу при условии,

что (если) я завтра получу заработную плату.

If he asks us,

we'll tell him the truth.

Если он нас спросит,

мы ему скажем правду.

I shan't tell him anything,

unless he asks me.

Я ничего ему не скажу,

если он меня не спросит.


Б) Предположение

Предложения, содержащие предположительное условие, говорят о будущем и состоят из: а) условия, выраженного Past Indefinite20, и б) вывода, выраженного should, would, could, might с Infinitive Indefinite без частицы to. Выбор модального глагола определяет степень вероятности предположения.

If you studied more, you could learn English quickly.

Если бы вы больше занимались, вы могли бы быстро выучить английский язык.

He would not agree, even if you asked him.

Он не согласится, даже если бы вы его об этом, попросили.

If I won a large sum of money, I should buy a motor car.

Если бы я выиграл крупную сумму, я бы купил автомобиль.

В условных предложениях такого типа глагол to be употребляется в форме сослагательного наклонения (см. раздел 1).

If he were taken ill,

I should be sorry.

Если бы он заболел,

мне было бы жаль.

Таким образом, маловероятное условие можно выразить несколькими способами. Например»

If he came,

ask

him

to wait.

Если бы он пришел (в том случае, если он все-таки придет), попросите его подождать.

If he should come,

If he were to come,

Should he come,

Were he to come,

Степень вероятности предположения несколько меняется, но важно понять, что предложения такого типа выражают предположение, а не факт.

В переводе таких предложений обычно употребляется сослагательное наклонение (с частицей бы).

В) Нереальное условие в настоящем

Иногда возникает необходимость высказать предположение о том, что было бы, если бы условия были не теми, какими они являются в действительности, т.е. сделать нереальное, не соответствующее фактам предположение.

Нереальное предположение может делаться как в отношении настоящего, так и в отношении прошлого. Для обоих этих случаев по-русски у нас имеется только одна форма. Предложение Если бы я знал английский язык, я бы ему ответил выражает явно нереальное условие, так как из него явствует незнание говорящим английского языка. Но неизвестно, относится ли условие к настоящему времени (говорящий не знает английского языка и вынужден молчать) или к прошлому (говорящий выражает сожаление, что вследствие незнания языка ему пришлось промолчать). В английском языке для нереального условия в настоящем и прошлом есть разные формы.


Разберем сначала нереальное предположение в отношении настоящего. Оно выражается: а) в условии Past Indefinite (с глаголом were во всех лицах); б) в заключении would, should, could или might плюс Infinitive Indefinite21:

If he were at home,

we could go and see him.

Если бы он был дома,

мы могли бы его навестить (но его нет).

If I knew my lesson,

I should be happy.

Если бы я знал урок, я был бы счастлив

(но я его не знаю).

If I were you, I would not speak about it.

На вашем месте я бы об этом не говорил

(но я не вы).

Г) Нереализованное условие в прошлом

Нереализованное, не соответствующее действительности предположение в отношении прошлого выражается: а) в условии Past Perfect; б) в заключении should, would, could или might плюс Infinitive Perfect (урок 22):

If you had given me more time, I should have made a better report.

Если бы вы дали мне больше времени, я бы сделал доклад лучше (но вы мне дали мало времени, и я сделал неважный доклад).

If they had mentioned this yesterday, everything would have been done.

Если бы они упомянули об этом вчера, все было бы уже сделано (но они не упомянули, и ничего сделано не было).


4. Бессоюзное подчинение условных предложений

Условные предложения могут присоединяться к главному и без союза. Это возможно только при наличии вспомогательного глагола, который в таком случае ставится на первое место. Например:

If I had known it before...

Если бы я знал об этом раньше (но я не знал)...

Had I known it before...

If I were less tired.. .

Если бы я был менее усталым (но я очень устал)...

Were I less tired...

Основная трудность распознавания типов условных предложений состоит в следующем: по-английски мы имеем разные формы для того, что по-русски мы выражаем одинаково. Возьмем русское предложение: Если бы я выиграл пять тысяч, я бы купил автомобиль. Не зная обстановки, в которой сказаны эти слова, вы не сможете точно определить, выражает ли говорящий предположение о будущем или излагает несбывшееся условие в прошлом. Это предложение можно, истолковать двояко: 1) если я когда-либо выиграю 5 тысяч, я куплю автомобиль (предположение о. будущем); 2) если бы я выиграл, я бы купил автомобиль (но я не выиграл и поэтому не купил).

По-английски же эти две мысли выражаются по-разному. Первая мысль выражается условным предложением типа Б, рассмотренным выше:

If I won

If I should win

If I were to win

Should I win

Were I to win

I would (should) buy a car.

Нереализованное условие в прошлом выражается предложением типа:

If I had won five thousand roubles, I should have bought a car.

Если бы я выиграл..., я бы купил... (но я не выиграл).

Мы разобрали основные типы условных предложений, но в литературе могут встречаться и сочетания этих типов.


Прочтите и переведите:

Тип А:

If you need a dictionary, go to the library. I shall go immediately unless you want me to wait. We shall wait here if you don't mind. If he was ill, why didn't he lie down? I can conduct the observation provided you help [me. If I find that letter, I shall show it to you. If I meet him, I shall invite him. If the children are playing quietly, don't disturb them.


Тип Б:

If I met him again, I could ask him about it. Do you think he would be angry if I asked him to help me? Would they come, if we invited them? Should it be necessary, we could make another test. If he should ask you, tell him no news has been received.

Tun B:

If he were older, he could take that job. If I were you, I should make another experiment. He could not translate that story even if he tried. If they knew the answer the teacher would be happy. If John were there, I should immediately go to him. If I knew his native language, I should answer him.



Тип Г:

If we had known about your experiments, the letter would not have been sent. Had the road been better, we should not have been late. If John had been here, we should have asked him. Had I known his native language, I should have answered him.

УПРАЖНЕНИЕ В ЧТЕНИИ

Прочтите первый абзац данного ниже текста, установите правильное чтение каждого слова. Соединенные дужками слова должны читаться слитно. Например: aclaim [q'kleIm], ofland [qv'lxnd].


Прочтите и переведите текст:

THE DISCOVERY OF GOLD IN CALIFORNIA

(continued)

II

Aclaim was apiece ofland afew feet square. Each man wasallowed tohave only one. There hemight work aslong ashewished. Noone dared towork uponanother's claim. If hetried todo so, hewas brought before arough court ofminers and severely punished.

Each miner had his own tent or cabin and had to do his own cooking, or sometimes two lived together. The only cooking implements were a frying-pan and a coffee-pot. In the early days there were few women or children at the mines.

At the camps the only amusements provided (1) were drinking and gambling.

It was a rough life. The men had to go armed to protect themselves. Fighting was common (2), and men were often killed.

After the first year few of the gold-diggers became rich. The gold that lay on the top of the ground or near the surface had been dug out, and the men had no machinery for deep digging. Many grew discouraged and turned to other work.

When gold was first discovered, the small towns in California were quickly emptied of people. But soon it was found that men could often make more money (3) in the towns than they could in the mines.

The towns were made up mainly of canvas tents, which were used as hotels, and gambling houses. The streets were always deep in dust or mud. When these streets grew so bad that men were drowned by falling into pools of water, and horses sank out of sight (4) in the mud, the townspeople at last had to cover them with planks laid side by side (5).

California drew up its own constitution and was admitted later to the Union as a state (6). The first great gold rush was soon over.

После этого текста, рассказывающего об истории горнорудного дела в США, прочтите статью о современных условиях работы американских горняков.





MINE INSPECTORS HOLD COMPANY GUILTY IN DEATH OF SIX WORKERS

Federal Bureau of Mine inspectors (7) hold the Bethlehem Mines Corporation, a subsidiary of the Bethlehem Steel Corporation (8), guilty in the death of six workers in an explosion of accumulated gas in a Marianna, Pa., (9) mine last Sept. 23.


The group, together with the five who escaped, had been checking the ventilating system. Had the full working force been on the job, dozens would have lost their lives.

The four inspectors charge that the mine management had received a written report the day before the explosion, warning that accumulated gas had created a dangerous condition. They found the explosion had been set off by an electric spark from the power line.

The mine is classified as "gassy" by both federal and state authorities. This is synonymous with "very dangerous".

From The Worker

Примечания

(1) the only amusements provided = the only amusements that were provided — единственными (имевшимися) развлечениями были... . Only здесь значит единственный. Providedзд. причастие II от глагола provide снабжать, обеспечивать. Определение после определяемого слова (amusements provided) — явление сравнительно редкое в английском языке. См. также союз provided в разделе об условных предложениях.

(2) fighting was common — драки были обычным явлением. Fighting за. — герундий (урок 13).

(3) make money — зарабатывать деньги

(4) sank out of sight — погружались с головой («скрывались из виду» — см. аналогичное выражение в тексте урока 19)


(5) laid side by side — уложенными рядами. Side by side буквально значит бок о бок.

(6) admitted... as a state — принята в Союз (США) в качестве штата

(7) Federal Bureau of Mine inspectors — инспекторы федерального бюро горнорудной промышленности. Federal федеральный в США означает государственный. Ср. ниже both federal and state authorities представители властей как штата (state), так и государства (federal).

(8) Bethlehem Steel Corporation — Бетлехемская Стальная Корпорация — вторая по величине монополия в области металлургической промышленности США

(9) Marianna, Pa ( = Pennsylvania) — г. Марианна, штат Пенсильвания


Новые слова

accumulate [q'kju:mjuleIt] v накапливать, аккумулировать

admit [qd'mIt] v допускать, впускать, принимать (в состав)

allow [q'lau] v позволять, разрешать, допускать

amusement [q'mju:zmqnt] n развлечение

armed ['Q:rmd] а вооруженный

authority [O:'TOrItI] n власть, авторитет

be over ['quvq] кончиться

cabin ['kxbIn] n хижина

camp [kxmp] n лагерь

canvas ['kxnvqs] n холст, парусина, брезент

charge [CQ:G] v обвинять

check [Cek] v проверять

claim [kleIm] n требование, заявка; зд. заимка

classify ['klxsIfaI] v классифицировать

coffee-pot ['kOfIpOt] n кофейник

constitution ["kOnstI'tju:S(q)n] n конституция

cooking [kukIN] n приготовление пищи, стряпня

court [kO:t] n суд; двор, корт

dare [dFq] v сметь

discourage [dIs'kArIG] v обескураживать, отбивать охоту

draw [drO:], drew [dru:], drawn [drO:n] v тащить, тянуть; чертить, рисовать;

draw up составлять (проект, документ)

drown [draun] v тонуть, топить

empty ['emptI] v опорожнять, пустеть

explosion [Iks'plquZ(q)n] n взрыв

force [fO:s] [fo:s] n сила

fry [fraI] [frai] v жарить; frying-pann сковорода

gamble ['gxmbl] v играть в азартные игры; gambling house игорный дом

gassy ['gxsI] а наполненный газом

guilty ['gIltI] а виновный; hold guilty считать виновным

hotel [hqu'tel] n гостиница, отель

implement ['ImplImqnt] 'implimont] n орудие

lay [leI], laid [leId], laid v класть

machinery [mq'SI(:)nqrI] n мaшины, оборудование

management ['mxnIGmqnt] п управление, руководство

mud [mAd] п грязь, слякоть

plank [plxNk] n доска, планка

pool [pu:l] n лужа, пруд, бассейн

pot [pOt] n горшок, котелок

provide provide ['pAnIS] v предоставлять

punish ['pAnIS] v наказывать

rough [rAf] а грубый, примитивный

severely [sI'vIqlI] adv сурово

sink [sINk], sank [sxNk], sunk [sANk] v погружать(ся)

spark [spQ:k] n искра

steel [sti:l] [stfcl] n сталь

subsidiary [sqb'sIdjqrI] n филиал

synonymous [sI'nOnImqs] а синонимический, означающий одно и то же

tent [tent] n палатка, тент

townspeople ['taunz"pi:pl] n горожане

union ['ju:njqn] n союз

upon [[q'pOn] e'pon] prp на (= on)

ventilate ['ventIleIt] v вентилировать

warn [wO:n] v предупреждать

wish [wIS] v желать


Количество изученных слов

В уроках 6, 10, 15 и 20 мы подсчитывали количество изученных вами слов. Соответственно их было сначала около 150, потом стало 350, 600 и 850. В уроках 21—25 вы узнали еще около 250 слов. Общее количество? Нет, не 1100 слов, как следует из арифметического подсчета, а по крайней мере 2000. Чем же объясняется этот приятный сюрприз? Да тем, что вы на протяжении курса систематически знакомились со способами словообразования в английском языке, и это по меньшей мере удваивает количество понятных вам слов. Разберем несколько примеров, взятых из слов урока 25.

Глагол to accumulate накоплять при знании суффиксов -ion и -or сразу делает понятными слова accumulation накопление и accumulator аккумулятор.