ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 25.05.2021
Просмотров: 4421
Скачиваний: 5
СОДЕРЖАНИЕ
Неопределенный артикль a (an) [q], [qn]
Определенный артикль the [Dq, Di:, DI]
2. ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ ГЛАГОЛА
1. СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ. Множественное число
4. ГЛАГОЛ. Настоящее неопределенное время
Основные особенности чтения букв и произношения звуков
2. Косвенный падеж личных местоимений
2. Существительное. Притяжательный падеж
2. Модальные глаголы can, may, must
3. Определение, выраженное существительным. Сложные слова
4. Предлоги in, at, on, to, from, into
1. Глагол to have. The Present Indefinite Tense
1. Оборот there is (there are)
1. Вопросительная форма глаголов в Present Indefinite Tense
3. Вопросительные предложения. Общие и специальные вопросы
4. Многозначность местоимений who, which, that
1. Отрицательная форма глагола в Present Indefinite Tense
2. Отрицательная форма повелительного наклонения
1. Притяжательные местоимения (вторая форма)
2. Степени сравнения прилагательных и наречий
4. Неопределенные местоимения some, any
5. Сложные слова с some, any, every, по
1. Прошедшее неопределенное время (The Past Indefinite Tense)
1. Будущее неопределенное время (The Future Indefinite Tense)
1. Три основные формы глагола. Причастие II
3. Сравнение причастий I и II. Причастные обороты
1. Страдательный залог (The Passive Voice)
2. Группа неопределенных времен (Indefinite Tenses)
3. Суффиксы -al, -ic(s), -ern, -ion
4. Отрицательные приставки un-, in-, поп-
1. Времена группы Continuous (Continuous Tenses)
2. Сложноподчиненное предложение
3. Бессоюзное подчинение придаточных предложений
1. Времена группы Perfect (Perfect Tenses)
4. Суффиксы -ish, -ist, -ward(s)
1. Модальные глаголы и обороты
3. Суффиксы -able, -ous, -ful, -less
1. Инфинитив и причастие как дополнение (винительный падеж с инфинитивом и причастием12)
2. Союзы either ... or, neither ... nor
3. Возвратные и усилительные местоимения
4. Словопроизводство с помощью изменения произношения
1. Совершенные длительные времена (Perfect Continuous Tenses)
2. Оборот «именительный падеж с инфинитивом»13
2. Суффиксы -ant, -ent; -ance, -ence; -ancy, -ency
3. О РАБОТЕ С ОБЩИМ АНГЛО-РУССКИМ СЛОВАРЕМ
2. Самостоятельный причастный оборот
5. Сложные существительные с элементами -man и -woman
1. Косвенный вопрос. Союзы if, whether
2. Будущее действие в условных и обстоятельственных придаточных предложениях
4. Бессоюзное подчинение условных предложений
|
Active |
Passive |
Indefinite |
to write |
to be written |
Continuous |
to be writing |
— |
Perfect |
to have written |
to have been written |
Perfect Continuous |
to have been writing |
— |
Вы видите, что в действительном залоге (Active) инфинитив имеет четыре формы по количеству групп времен15. В страдательном залоге есть только две формы.
Инфинитив действительного залога во всех своих активных четырех формах, перечисленных выше в таблице, имеет значение писать или написать, а в страдательном залоге — быть написанным. Однако сложные формы инфинитива имеют смысловые оттенки. Из них самое важное это то, что инфинитив в форме Perfect и Perfect Continuous выражает действие, предшествующее другому действию. Сравните:
I like to read. (Infinitive Indefinite) |
Я люблю читать. |
He seemed to be thinking. (Infinitive Continuous)16 |
Он как будто задумался. |
I was happy to have received your letter. (Infinitive Perfect) |
Я был счастлив получить ваше письмо. |
He seemed to have been making these experiments for a long time. (Infinitive Perfect Continuous) |
Он, казалось, делал такие опыты уже в течение долгого времени. |
В последних двух примерах действие, выраженное инфинитивом, произошло до какого-то другого действия: письмо было получено до того, как говорящий обрадовался получению этого письма; опыты производились уже до того, как это показалось говорящему.
Еще несколько примеров на все формы инфинитива;
1) Indefinite Active: |
|
I want to see your design. |
Я хочу видеть ваш чертеж. |
You must pay for it. |
Вы должны за это заплатить. |
2) Indefinite Passive: |
|
It can be done. |
Это может быть сделано. |
The mistake must be found. |
Ошибка должна быть найдена. |
3) Continuous Active: |
|
We thought him to be sleeping. |
Мы думали, что он спит. |
We knew him to be working in his room. |
Мы знали, что он работает в своей комнате. |
4) Perfect Active: |
|
I remembered to have seen her somewhere. |
Я вспомнил, что где-то уже видел ее. |
You must have read this story. |
Вы, должно быть, уже читали этот рассказ. |
5) Perfect Passive: |
|
We knew the test to have been made. |
Мы знали, что испытание уже было проведено. |
We thought the mistake to have been found. |
Мы думали, что ошибка уже найдена. |
6) Perfect Continuous Active: |
|
He must have been working all night. |
Он, должно быть, работал всю ночь. |
She appeared to have been leading a very busy life. |
Она, казалось, всегда была занята. |
Напоминаем, что после модальных глаголов can, may, must, need и глаголов восприятия (видеть, слышать и т. п.) инфинитивы во всех своих формах теряют частицу to.
В предложениях инфинитив может быть подлежащим, частью сказуемого, дополнением, определением, обстоятельством цели.
Прочтите примеры и тщательно сличите их с переводом:
1) Инфинитив — подлежащее:
To see it was interesting. |
Видеть это было интересно. |
To have found our mistake was useful. |
Найти нашу ошибку было очень полезно. |
2) Инфинитив — часть сказуемого:
You can do it. |
Вы можете это сделать. |
He must have gone away. |
Он, должно быть, уехал. |
You needn't have spoken. |
Вам не обязательно было выступать. |
3) Инфинитив — прямое дополнение:
I want to come. |
Я хочу прийти. |
I like to dance. |
Я люблю танцевать. |
4) Винительный падеж с инфинитивом:
Повторите сказанное об этой конструкции в уроке 19 и прочтите примеры с разными формами инфинитива:
We knew him to have sent the letter. |
Мы знали, что он уже послал письмо. |
We found him to be doing nothing. |
Мы обнаружили, что он ничего не делает. |
We thought the experiment to have been completed. |
Мы думали, что опыт уже завершен. |
5) Инфинитив — определение:
Инфинитив-определение следует за определяемым словом. Аналогичной конструкции в русском языке нет, и переводить инфинитив-определение большей частью приходится определительным придаточным предложением:
Не is not a man to do anything by halves. |
Он не такой человек, который делает (= чтобы делать) что-либо наполовину. |
|
This is a good place to work in. |
Это хорошее место для работы. |
|
There are not many people to believe this. |
Не много есть людей, которые поверят этому. |
|
|
This is an article to be translated into French. |
Это статья, которую нужно перевести на французский язык. |
|
This is the problem to be considered, |
Это та проблема, которую нужно рассмотреть (= подлежащая рассмотрению). |
6) Инфинитив — обстоятельство цели:
The teacher gave me a book to read. |
Учитель дал мне почитать книгу (дал книгу, чтобы я ее прочел). |
He went home to rest. |
Он пошел домой отдохнуть. |
We have been sent here to study English. |
Нас прислали сюда изучать английский язык. |
They did this to save their friend's life. |
Они сделали это, чтобы спасти жизнь друга. |
She opened the door to look into the room. |
Она открыла дверь, чтобы заглянуть в комнату. |
Инфинитив — обстоятельство цели переводится инфинитивом, придаточным предложением или сочетанием «чтобы + инфинитив».
7) Оборот «именительный падеж с инфинитивом»:
Вы изучали его в уроке 20. Несколько примеров со сложными формами инфинитива-
She is known to have been a dancer. |
Известно, что она (когда-то) была танцовщицей. |
The mistake is said to have been found. |
Говорят, что ошибка (уже) найдена. |
The water seems to be boiling. |
Вода, как будто (кажется), кипит. |
He appears to be suffering. |
Он, видимо, страдает. |
Прочтите и переведите предложения с инфинитивами:
1) подлежащее: То translate this text is not easy. To have met him was an event in my life.
2) часть сказуемого: The design can be completed next week. The ship has to be launched as soon as possible. I cannot believe you. You might have been wrong.
3) дополнение: Peter wants to meet you. I begin to find these tests quite important.
4) винительный падеж с инфинитивом (урок 19): We saw them buy those tools. I heard him move in the next room. We thought them to have been very busy.
5) определение: This is not the time to stop work. There are a few more words to remember. I found nothing more to do. These are the things to move into the next room. The seed to be weighed was brought to the station.
6) обстоятельство цели: I came here to show you our design. They went down to the river to help us. We remained here to meet you.
7) именительный падеж с инфинитивом (урок 20): The dog is said to be the best animal for such tests. They are known to have found a new kind of fuel. The weather seems to become cooler. He was heard to mention your name. He appears to be well, but really he is rather ill.
2. Слова-заместители
Во избежание повторения одного и того же слова некоторые слова, особенно существительные, иногда заменяются другими, чаще всего местоимениями. Например, по-русски мы говорим: Иванов не пришел, он болен. Такие замены делаются и в английском языке. О трех типичных категориях «слов-заместителей» мы поговорим более подробно.
One
Неопределенное местоимение one заменяет существительное:
Give me a dictionary, the best one. |
Дайте мне словарь, лучший (словарь). |
This is a good translation, but that one is full of mistakes. |
Это хороший перевод, а тот (перевод) полон ошибок. |
In our house there are three large rooms and two small ones. |
В нашем доме три большие комнаты и две маленькие (комнаты). |
В последнем примере вы видите, что местоимение one может стоять во множественном числе, хотя основное значение one один.
That (of)
Слово that тот, а во множественном числе those me, заменяет существительное, часто перед предлогом of:
I saw my own mistake and that of the other engineer. |
Я увидел свою собственную ошибку и ошибку другого инженера. |
His translations are better than those of his friend. |
Его переводы лучше, чем переводы его друга. |
Вспомогательные глаголы
Вспомогательные глаголы заменяют смысловые. Глаголы в простых временах (т.е. в формах, состоящих из одного слова) заменяются глаголом do. При наличии сложных форм глагола смысловой глагол опускается, а вспомогательный остается.
I like to read and so do my children. |
Я люблю читать, и мои дети тоже (любят). |
He works as well as he did last year. |
Он работает так же хорошо, как работал в прошлом году. |
The animals were sleeping and so were the birds. |
Животные спали и птицы тоже (спали). |
При переводе английского текста важно учитывать существование слов-заместителей.
СЛОВООБРАЗОВАНИЕ
3. Суффикс -ty (-ity)
Среди новых слов этого урока вы встретите прилагательное certain уверенный, известный и существительное certainty несомненный факт, уверенность. Суффикс -ty (-ity) образует существительные, чаще всего обозначающие отвлеченные понятия. Сравните известные вам прилагательные с родственными им существительными:
real действительный — reality действительность
able способный — ability способность
cruel жестокий — cruelty жестокость
УПРАЖНЕНИЕ В ЧТЕНИИ
[Iq]: fear, dear, clear, spear, Shakespeare ['SeIkspIq]
[q:]: fir, sir, heard, world [wq:ld], certain ['sq:tn], certainty
Прочтите и переведите текст;
WHAT WE KNOW ABOUT SHAKESPEARE
I
The facts that we know with absolute certainty about William Shakespeare can be given in a few paragraphs. It is not strange that we know so little about one of the greatest men that the world has produced. His age was not one of biographical writing. Newspapers and magazines did not exist. Encyclopaedias, dictionaries of names and volumes of Who Is Who (1) had not been heard of. Few letters were written and less were kept. Yet we know about Shakespeare as much as (2) we do about most of the writers of his time, and even of many who lived much later.
The playwright's father, John Shakespeare, moved to Stratford-on-Avon (3) about 1550 and became a dealer in corn, meat, wool and leather. He probably dealt besides in all things that farmers about the village produced. He seems to have been a good man of business (4), though he could not write. His wife, the writer's mother, Mary Arden, was the daughter of a rich farmer in the village of Wilmcote. He gave his daughter a house, with some land and a good sum of money.
John Shakespeare and his wife were living in a house in Hanley Street when their children were born. It was a house two storeys high (5) with small windows cut in the roof. In general appearance it remains much the same as it looked in 1556. Simple and ordinary-looking, it is still the most famous house in England and one of the most famous in the world.
Men and women from all parts of the earth have visited Stratford to see it. Stories and poems have been written about it. For here, in a small room on the second floor, William Shakespeare was born.
How little we know of Shakespeare, compared with poets of the 19th century, is shown by the fact that we are not certain of the exact date on which the greatest of all poets was born. But most probably he was born on April 23, 1564. He died also on this date, April 23, in 1616.
Of the poet's early years we know next to nothing (6). It is a mistake, however, to think that he had no education. There was in Stratford a free Grammar School (7) to which the boy was sent. Here he studied mainly Latin, for education then in England consisted almost entirely of classics.
His friend of later years, Ben Jonson (8), said that Shakespeare had "small Latin and less Greek", but that is not quite true. We cannot compare his knowledge with that of Jonson, who was educated in a college, but the Stratford boy understood both Latin and French well and knew the Bible thoroughly. It is clear, too, that by nature he was a boy of remarkable power of observation (9). He was educated more by people and the world of Nature about him than by books and formal teaching.
Shakespeare left the Grammar School when he was thirteen years old and never went to school again. About this time his father's money difficulties began. Another pair of hands was needed at home and William was the oldest son. Just what he did (10), however, between his fourteenth and eighteenth years we cannot say. Probably he helped his father in his business. We know nothing about his work, his reading and the events that were developing his mind during those five years, but we must remember that he was just a boy living in a small town before the age of newspapers, far from people of education and culture. During this period as little is known of him as of Cromwell (11) during the same period; as little, but no less.
When William was only eighteen, he married Anne Hathaway ['hxTqweI], the daughter of a farmer from a village not far from Stratford. Anne was nine years older than William and the marriage was not happy. On May 26, 1583 their daughter Susanna [su'zxnq] was born. Two years later, two sons were born to Shakespeare, and soon after the young husband and father left his native town for London.
(to be continued)
Примечания
(1) Who Is Who — название справочника с именами, адресами и краткими биографическими данными о лицах, занимающих более или менее видное положение. (Буквально: Кто есть кто).
(2) as much as — здесь значит столько же
(3) Stratford-on-Avon ['strxtfqd On 'eIvan] — город в Англии, родина Шекспира
(4) man of business — деловой человек, делец
(5) two storeys high — высотой в два этажа
(6) next to nothing — почти ничего
(7) a free Grammar School — историческое название средней школы с преподаванием классических языков. Здесь значит бесплатный (при основном значении свободный),
(8) Ben Jonson — Бен Джонсон (1573—1637), английский драматург, современник Шекспира
(9) power of observation — наблюдательность
(10) just what he did — что именно он делал
(11) Cromwell ['krOmwel] — Оливер Кромвель (1599—1658), крупнейший деятель английской буржуазной революции XVII века
Новые слова
bear [bFq], bore [bL], born(e) [bLn] v рождать, носить; выносить, приносить; be born родиться
besides [bI'saIdz] prp, adv кроме, сверх того
business ['bIznIs] n дело, занятие; профессия; фирма
certain ['sq:tn] а уверенный, определенный; be ~ знать наверняка
certainty ['sq:tntI] n уверенность
classic ['klxsIk] n классик; а классический
consist [kqn'sIst] v состоять из (of); заключаться в (in)
corn [kO:n] n зерно; хлебá; (в США) кукуруза
cut [kAt], cut, cut v резать; зд. прорезанный
date [deIt] n дата, число, срок
daughter ['dO:tq] n дочь
deal [di:l], dealt [delt], dealt v торговать; иметь дело, обращаться
dealer ['di:lq] n торговец
develop [dI'velqp] v развиваться)
difficulty ['dIfIk(q)ltI] n трудность
early ['q:lI] а ранний; adv рано
educate ['edju(:)keIt] v воспитывать, давать образование
education ["edju(:)'keIS(q)n] n образование
encyclop(a)edia [en'saIklqu'pI(:)djq] n энциклопедия
entirely [In'taIqlI] adv всецело, совершенно
Greek [grI(:)k] а греческий; п греческий язык
happy ['hxpI] а счастливый
husband ['hAzbqnd] n муж
late [leIt] а поздний; adv поздно; later позже
leather ['leDq] кожа (выделанная)
leave [lI(:)v], left [left], left v оставлять, покидать, уезжать
magazine ["mxgq'zI(:)n] п журнал
marriage ['mxrIG] n брак
marry ['mxrI] v вступать в брак
meat [mI(:)t] n мясо
mind [maInd] n разум, умственные способности, дух; мысль; v заботиться; иметь что-либо против
mother ['mADq] п мать
native ['neItIv] а родной, прирожденный; п уроженец; туземец
pair [pFq] n пара
period ['pIqrIqdj n период
playwright ['pleIraIt] n драматург
poem ['pquIm] n стихотворение, поэма
poet ['pquIt] n поэт
probably ['prOb(q)blI] adv вероятно
roof [ru:f] n крыша
school [sku:l] n школа
son [sAn] n сын
storey ['stO:rI] n этаж
strange [streInG] а странный
street [stri:t] n улица
sum [sAm] n сумма
thoroughly ['TArqlI] adv вполне, совершенно, до конца
town [taun] n город
village ['vIlIG] n деревня
wife [waIf] мн. ч. wives [waIvz] n жена
window ['wIndqu] n окно
wool [wul] n шерсть
writer ['raItq] n писатель
АНАЛИЗ СЛОВ
Основной анализ слов к этому уроку сделайте сами. Отмечаем лишь те слова, где сходство с уже известными вам словами не бросается в глаза.
То consist сравните со словом консистенция.
Слова school и школа восходят к одному корню, который мы видим также в слове схоластика.
Существительное playwright драматург образовалось путем словосложения. Play значит пьеса, иногда игра; глагол to play значит играть. Второй элемент этого слова (wright) значит мастер.
Запомните, что magazine значит журнал. Это одно из тех сравнительно немногих слов, где сходство с русским словом может ввести в заблуждение.
Существительное mind употребляется как в философском смысле — mind and matter дух и материя, так и в бытовом: body and mind тело и душа. В сочетаниях оно может значить память: to keep in mind помнить, иметь в виду, то же значение имеет to bear in mind. Глагол to mind значит заботиться, смотреть за кем-либо, например: to mind the children. Mind your own business значит: Не вмешивайтесь в чужие дела (буквально: заботьтесь о своих делах). В вопросительных и отрицательных предложениях to mind значит иметь что-либо против, возражать и часто сочетается с герундием: Do you mind my smoking? Вы не возражаете, если я закурю?
Пояснения требуют также слова few, a few; little, a little. Слова few и little переводятся мало. Различие между ними заключается в том, что few употребляется с названиями предметов, которые можно сосчитать, в то время как little — с названиями веществ или понятий. Например, few books (pens, ships, engineers) мало книг (ручек, кораблей, инженеров); little water (time, energy, attention) мало воды (времени, энергии, внимания). Различие между few и little аналогично различию между much и many, о котором мы упоминали в уроке 8 (раздел о вопросительных словах).