ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 25.05.2021
Просмотров: 4377
Скачиваний: 5
СОДЕРЖАНИЕ
Неопределенный артикль a (an) [q], [qn]
Определенный артикль the [Dq, Di:, DI]
2. ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ ГЛАГОЛА
1. СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ. Множественное число
4. ГЛАГОЛ. Настоящее неопределенное время
Основные особенности чтения букв и произношения звуков
2. Косвенный падеж личных местоимений
2. Существительное. Притяжательный падеж
2. Модальные глаголы can, may, must
3. Определение, выраженное существительным. Сложные слова
4. Предлоги in, at, on, to, from, into
1. Глагол to have. The Present Indefinite Tense
1. Оборот there is (there are)
1. Вопросительная форма глаголов в Present Indefinite Tense
3. Вопросительные предложения. Общие и специальные вопросы
4. Многозначность местоимений who, which, that
1. Отрицательная форма глагола в Present Indefinite Tense
2. Отрицательная форма повелительного наклонения
1. Притяжательные местоимения (вторая форма)
2. Степени сравнения прилагательных и наречий
4. Неопределенные местоимения some, any
5. Сложные слова с some, any, every, по
1. Прошедшее неопределенное время (The Past Indefinite Tense)
1. Будущее неопределенное время (The Future Indefinite Tense)
1. Три основные формы глагола. Причастие II
3. Сравнение причастий I и II. Причастные обороты
1. Страдательный залог (The Passive Voice)
2. Группа неопределенных времен (Indefinite Tenses)
3. Суффиксы -al, -ic(s), -ern, -ion
4. Отрицательные приставки un-, in-, поп-
1. Времена группы Continuous (Continuous Tenses)
2. Сложноподчиненное предложение
3. Бессоюзное подчинение придаточных предложений
1. Времена группы Perfect (Perfect Tenses)
4. Суффиксы -ish, -ist, -ward(s)
1. Модальные глаголы и обороты
3. Суффиксы -able, -ous, -ful, -less
1. Инфинитив и причастие как дополнение (винительный падеж с инфинитивом и причастием12)
2. Союзы either ... or, neither ... nor
3. Возвратные и усилительные местоимения
4. Словопроизводство с помощью изменения произношения
1. Совершенные длительные времена (Perfect Continuous Tenses)
2. Оборот «именительный падеж с инфинитивом»13
2. Суффиксы -ant, -ent; -ance, -ence; -ancy, -ency
3. О РАБОТЕ С ОБЩИМ АНГЛО-РУССКИМ СЛОВАРЕМ
2. Самостоятельный причастный оборот
5. Сложные существительные с элементами -man и -woman
1. Косвенный вопрос. Союзы if, whether
2. Будущее действие в условных и обстоятельственных придаточных предложениях
4. Бессоюзное подчинение условных предложений
After a time I heard from my first informant, who wrote that he had heard the statement from several intelligent farmers; but that he had since spoken again to every one of them, and no one knew in the least (5) what he had meant. So that here a belief — if indeed a statement with no definite idea can be called a belief — had spread over almost the whole of England without any evidence.
Примечания
(1) from the Eastern counties — из восточной части Англии
(2) to write back — ответить письменно
(3) whether he had heard — слышал ли он. Союз whether вводит косвенные вопросы. О них вы узнаете подробнее в уроке 24.
(4) for — здесь значит так как
(5) in the least — в малейшей степени
Новые слова
absolutely ['xbs(q)lu:tli] adv абсолютно
accordingly [q'kO:diNli] adv соответственно
afterwards ['Q:ftqwqdz] adv потом, впоследствии
autobiography ["O:tqubaI'OgrqfI] n автобиография
bean [bJn] n боб
belief [bi'li:f] n вера, убеждение
botanist ['bOtqnIst] n ботаник
common ['kOmqn] adj простой, обычный, общий
county ['kauntI] n графство, округ (административная единица)
evidence ['evid(q)ns] n доказательство, свидетельство
fact [fxkt] n факт
farmer ['fQ:mq] n фермер
field [fi:ld] n поле, зд. полевой
foundation [faun'deiS(q)n] n основание, основа
further ['fq:Dq] adj дальнейший, добавочный; adv дальше, затем
gardener ['gQ:dnq] n садовник
gentleman ['Gentlmqn] n господин, джентльмен
idea [ai'diq] n идея, мысль
indeed [In'dI(:)d] adv в самом деле, действительно
Informant [In'fO:mqnt] n осведомитель, зд. корреспондент
information ["Infq'meIS(q)n] n информация, сведения
intelligent [in'teliG(q)nt] adj разумный, сознательный, способный
leap-year ['li(:)pjq:] n високосный год
local ['lquk(q)l] adj местный
mistake [mis'teik] n ошибка
newspaper ['nju:s"peIpq] n газета
paragraph ['pxrqgrQ:f] n заметка (газетная); абзац, параграф
pod [pOd] n стручок
publish ['pAbliS] v издавать, публиковать
receive [ri'si:v] v получать
remarkable [ri'mQ:kqbl] adj замечательный
seed [si:d] n семя, семена
sir n сэр, сударь
spread [spred] (spread, spread) v распространять(ся)
statement[steitmqnt] n утверждение, заявление
stick [stik], stuck [stAk], stuck v приклеиваться, крепко держаться
whether ['weDq] conj ли (вводит косвенный вопрос)
wrong [rON] adj неправильный, не тот; on the wrong side не на той стороне
АНАЛИЗ СЛОВ
Начнем, как всегда, с международных слов. Absolutely, autobiography, botanist, fact, idea, information, paragraph, а также gentleman и sir в комментариях не нуждаются. Заметьте слово common общий, имеющее тот же корень, что «коммуна»; field сравните со словами «фельдмаршал», «фельдфебель» и «фельдшер». Первый элемент этих слов русского языка, заимствованных из немецкого, значит поле. Сравните local и «локальный», publish и «публиковать», foundation и «фундамент», intelligent и «интеллигентный». Однако слово intelligent определяет природный ум человека, а не его образованность. Наречие accordingly соответственно, как и предлог according to согласно, имеет тесную связь со словами «аккорд», «аккордеон», так как в основе этих слов лежит мысль о согласном звучании, созвучии.
Слово newspaper распадается на элементы news новость, связанное с известным вам словом new новый, и paper бумага (урок 13). Слово statement (из элементов state заявлять и суффикса -ment) вы фактически знаете из словообразовательного раздела урока 16.
Таким образом, мы разобрали половину слов урока.
Заметьте суффикс -ег и слове gardener садовник (см. урок 6); если отнять этот суффикс, получится слово garden сад, заниматься садоводством.
Для перевода некоторые затруднения представляют слова indeed и wrong. Первое из этих слов часто выражает усиление, подчеркивание той или иной мысли, иногда ироническое. В таких случаях оно само по себе не переводится:
Are you busy? Yes, indeed. |
Вы заняты? — Да, еще бы. (Еще как!) |
He knows English very well indeed. |
Он очень хорошо (даже очень хорошо) знает английский язык. |
То be wrong значит ошибаться; прилагательное wrong имеет два основных значения: дурной, несправедливый и ошибочный, не тот.
The statement is wrong. |
Это неправильное заявление. |
He gave a wrong answer. |
Он дал неверный ответ. |
The thing was done at a wrong time. |
Это было сделано в неподходящее время. |
There is something wrong with this translation. |
В этом переводе есть какая-то ошибка (что-то не так). |
Прилагательное wrong является антонимом слова right правый, правильный. Например:
Не did the right thing at a wrong time. |
Он сделал, что нужно (правильную вещь), но не тогда, когда нужно (не в то время). |
Ср. также: the right side of the cloth лицевая сторона материи; the wrong side of the cloth изнанка.
УПРАЖНЕНИЯ
1. Выпишите из текста все предложения с глаголами в Past Perfect Tense и уясните себе, почему употреблено это время. Назовите основные формы всех встретившихся в тексте нестандартных глаголов.
2. Перепишите и переведите предложения, поставив глаголы в Past Perfect — в первых четырех предложениях в действительном залоге, а в остальных — в страдательном:
I heard that the gentleman (to receive) a wrong answer. We did not understand what he (to say). He told us that he (to bring) more seed. We knew that the news (to spread). I saw that nothing else (to make). I knew that a mistake (to make). We found that no letter (to receive). We saw that the text (to understand).
3. Из данных в скобках слов выберите одно, подходящее к смыслу предложения:
The (common, leap) year has 365 days. To think that it has 366 days is a (mistake, fact). Darwin was a (local, great) scientist. He spoke to his (gardener, friend) about (beans, pods, boilers). Beans grow in (fields, water). Darwin found no (evidence, seed) that the beans grew on the wrong side of the (pod, box). But the gardener did not (understand, stick) his mistake.
4. Из следующих слов выпишите названия частей тела (человека и животных); остальные слова разделите на 2 группы: а) слова, относящиеся к сельскому хозяйству; б) слова, относящиеся к промышленности:
bean, animal, engine, head, pod, nose, body, rubber, field, conveyer, pipe, throat, back, seed, stalk, glass, tooth, tree, steam, apple, blood, tubing, face, boiler, coal, equipment, fish, fuel, mouth, arm, gas, garden, hotbed, hothouse, tongue, motor, fruit, insulate, land, foot, hand, oil, pitch, farm, car, power, industry, leg, insect, eye, iron, tentacle, wing, wheel, vegetable, worker, farmer, lens, peasant
5. Переведите текст письменно на русский язык.
КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА
I. Сделайте разбор предложений, составляющих второй абзац текста. Определите время и залог каждого глагола. Объясните, почему глагол to hear стоит именно в этом времени. Глагол to grow повторяется в абзаце три раза; чем вы объясните,что в речи садовника он стоит в настоящем времени, а в комментариях Дарвина в прошедшем? Каким временем вы переведете этот глагол в каждом случае? Что значит слово any и сочетании at any time?
II. Выразите при переводе различие в смысле предложений:
She said that her sister was very beautiful. She said that her sister had been very beautiful.
III. Проанализируйте следующие предложения, определив времена и залоги, в которых стоят глаголы. Выпишите 4 предложения, в которых действие главного и придаточного предложений по времени совпадают; 5 предложений, в которых действие в придаточном предложении предшествует действию в главном; 2 предложения, в которых оно является будущим по отношению к действию главного. Переведите все предложения:
1. I saw that the girl was very beautiful. 2. I saw that the tree had grown to a height of three yards. 3. He said that a new kind of bean was grown in their garden. 4. I learned twenty words which I had found in the text. 5. He stuck to the belief which had been found wrong. 6. We were thinking about the mistake which had been made by the local newspaper. 7. There was no evidence that the disease would spread. 8. We did not know whether the seed had been brought to the fields. 9. She knew that her father would stick to his remarkable statement. 10. He said that three newspapers were published in their city. 11. It was clear (ясно) that they knew all the facts and were acting accordingly.
IV. Ответьте на вопросы письменно по-английски, формулировки берите из текста:
Who was the gentleman that wrote to Darwin? What did Darwin do when he received the letter? Did he receive an answer soon? Whom did he ask about beans growing on the wrong side of the pod? What did the gardener say? Did he know anything about how beans grew? From whom did Darwin's informant hear the remarkable statement about beans? Have you a definite idea how they grow? Do they ever grow on the wrong side of the pod?
V. Переведите английские слова:
newspaper, evidence, accordingly, field, afterwards, spread, wrong, publish, further, stick, bean, foundation, statement, receive, belief, local, seed, intelligent, mistake, common, remarkable
VI. Назовите английские слова, означающие:
дальнейший, боб, местный, получать, простой (обычный), впоследствии, семена, вера, поле, газеты, неправильный, ошибка, распространяться, понимать
Повторение
Перечитайте тексты уроков 12-16, вспоминая забытые слова. Повторите предлоги по рисункам, данным ниже.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ МАТЕРИАЛ ДЛЯ УСТНОЙ РЕЧИ
TRAVEL AND HOTELS.
ПУТЕШЕСТВИЕ И ГОСТИНИЦЫ
I want a room with a bath. |
Мне нужна комната с ванной. |
Single or double? |
На одного или на двоих? |
I want a double room on the first floor. |
Мне нужна комната на двоих на втором этаже. |
How long do you expect to stay? |
На сколько времени вы намерены остановиться? |
Will this room do? |
Эта комната подойдет? |
How much does is cost a day? How much is it a day? |
Сколько она стоит в сутки? |
May I have the key, please? |
Можно получить ключ? |
Where is the restaurant, please? |
Где ресторан? |
It's on the ground floor. |
На первом этаже. |
Where is the ladies' room? |
Где дамская комната? |
I want to reserve a room. |
Я хочу заказать комнату. |
I want to have my suit pressed. |
Мне нужно отдать в утюжку костюм. |
I want my blouse cleaned. |
Я хочу отдать блузку в химчистку. |
Two tickets for Glasgow, please, first class. |
Прошу вас, два билета до Глазго, первый класс. |
When does the train leave? |
Когда отходит поезд? |
When does the train arrive there? |
Когда поезд приходит туда? |
Where can I get a time-table? |
Где можно получить расписание? |
Porter, take my luggage, please. |
Носильщик, возьмите, пожалуйста, мой багаж. |
Which is your carriage? |
Который ваш вагон? |
Carriage six, seats seven and eight. |
Вагон 6, места 7 и 8. |
READING
SCIENCE
Time to Pick Tomatoes
A pair of researchers have put radioactivity to work (1) in their study of tomatoes.
Two American scientists recently conducted tests to determine the ideal time to pick (срывать, собирать) tomatoes.
A tomato is ripe, when plant sugar has stopped moving into the fruit. The experimenters could determine through their tests just when this movement stopped.
The men coated leaves of the plants with a substance made of sugar and radioactive carbon (углерод). The radioactivity of the carbon made it possible for the researchers to trace (проследить) sugar movement through the leaf, into the plant and into the fruit.
They discovered that a tomato is at its peak of ripeness and makes the best eating (2) "about six days after the first appearance of color". Tomatoes must be picked then, the men said.
STORY
Darwin and His Young Friends
Two English boys, friends of Darwin, thought one day that they would play a joke on the great naturalist. They caught a butterfly (бабочка), a grasshopper (кузнечик), a beetle (жук) and a centipede (сороконожка) and out of these four insects they made a new bug (насекомое). They took the centipede's body, the butterfly's wings, the grasshopper's legs and the beetle's head, and glued (склеили) them all together. Then with their new insect in a box they came to Darwin's door.
"We caught this bug in a field," they said, opening the box they had brought. "Can you tell us what it is, Sir?"
Darwin looked at the bug and then at the boys. He smiled a little and asked, "Did it hum (жужжать) when you caught it?"
"Yes," they answered, nudging one another. (3)
"Well then," said Darwin, "it is a humbug." (4)
POEM
A Centipede was happy quite
Until a Frog (лягушка) in fun (5)
Said, "Please, which leg comes after which?"
This raised her mind to such a pitch (6)
She lay distressed in a ditch (канава)
Considering how to run.
PROVERBS
A friend in need is a friend indeed.
Two heads are better than one.
Two eyes see more than one.
A little more than enough breaks the horse's back.
If the blind leads the blind both shall fall into the ditch.
QUOTATIONS
He that (тот, кто) travels far knows much.
John Clarke (England — USA, 1609-1676)
Travelling is one way of lengthening life.
Benjamin Franklin (USA, 1706-1790)
If an ass goes travelling, he will not come home a horse.
Thomas Fuller (England, 1608-1661)
JOKES
Wife, at dinner table, to angry husband: "Monday you liked beans, Tuesday you liked beans, Wednesday you liked beans. Now all of a sudden (внезапно, ни с того ни с сего) on Thursday you don't like beans!"
A lady car-driver came down the wrong side of a narrow street and ran into (врезалась) her neighbour's new car. The lady said grudgingly (неохотно): "I'm afraid this was my fault".
"Nonsense (вздор)", said the gentleman with a bow (поклон). "I am sure that the fault is mine. I saw you fully three blocks away (7) and had enough time to turn into a side street."
Примечания
(1) put to work — применили («заставили работать»)
(2) makes the best eating — всего вкуснее
(3) nudging one another — подталкивать друг друга локтем
(4) humbug — надувательство, вздор. Заметьте игру слов humbug и hum + bug
(5) in fun — в шутку
(6) raised her mind to such a pitch — подняло ее мысли на такую высоту, так ее взволновало
(7) fully three blocks away — за целых три квартала
Урок восемнадцатый
ГРАММАТИКА
1. Модальные глаголы и обороты
В этом уроке мы продолжим рассмотрение модальных глаголов и изучим некоторые модальные обороты.
Начните с повторения глаголов can, may, must в уроке 5. Повторили? Пойдем дальше.
Мы говорили, что эти глаголы иногда называют «недостаточными», так как они имеют не все времена. Так, глаголы саn и may имеют только два времени — настоящее и прошедшее (could, might), а глагол must — только настоящее.
В недостающих временах они заменяются модальными оборотами. Инфинитив в этих случаях требует частицу to.
1. Возможность можно выразить словосочетанием to be able иметь возможность, быть способным (прилагательное able значит способный). Этот оборот можно относить к любому времени:
I am able = I can |
я могу |
I was able = I could |
я мог |
I shall be able |
я смогу |
Невозможность часто выражается аналогичным оборотом: to be unable быть не в состоянии. Например:
I was unable to see him. Я не мог с ним повидаться.
Прилагательное unable значит неспособный.
2. Долженствование может быть выражено глаголами to have, to be, ought, should, need. Рассмотрим их поочередно.
1) Глагол to have в качестве модального глагола синонимичен глаголу must, но может относиться к любому времени (выражает вынужденную необходимость):
I have to do it = I must do it. |
Я должен (вынужден) это сделать. |
I had to do it. |
Я должен (вынужден) был это сделать. |
I shall have to do it. |
Я должен (вынужден) буду это сделать. |
2) Глагол to be в качестве модального употребляется для выражения долженствования в связи с заранее намеченным планом. Переводится словами должен, суждено, предстоит, нужно.
I am to inform you ... . |
Я должен вас известить ... . |
He was to go to the south. |
Ему предстояло ехать на юг. |
What is to be done? |
Что делать? (Что нужно сделать?) |
You are not to say anything. |
Вам не нужно ничего говорить. |
3) Глагол ought употребляется только в данной форме вне зависимости от времени. Он выражает долженствование, являясь синонимом глагола must. Однако он менее категоричен, чем must, и часто применяется при совете. Ought переводится должен, следует, следовало бы. Например:
You ought to read more. |
Вам следует (вы должны) больше читать. |
Your brother ought to smoke less. |
Вашему брату следовало бы меньше курить. |
4) Глагол should, о котором более подробно будет сказано в уроке 25, выражает долженствование, но с оттенком сомнения в том, что должное действие будет совершено.
You should stop smoking. |
Вам следовало бы бросить курить (но я не уверен, что вы это сделаете). |
5) Модальный глагол need [ni:d] выражает долг или обязанность в вопросительных и отрицательных предложениях.
Need you go so soon? |
Вам обязательно нужно так скоро уходить? |
Need anybody know? |
Разве нужно, чтобы кто-нибудь об этом знал? (Пусть об этом никто не знает.) |
You needn't (need not) go so early, need you? |
Вам не нужно уходить так рано, правда? |
He needn't be told this. |
Ему не обязательно об этом говорить. |
I needn't tell you that … . |
Мне нет необходимости говорить вам, что... |
Заметьте, что модальный глагол need образует вопросительную и отрицательную формы без вспомогательного глагола, а в третьем лице единственного числа не принимает никакого окончания: I need, he need и т.д. I need not, he need not и т. д. Употребляется этот модальный глагол только в Present Indefinite.
Однако существует и смысловой (т.е. не модальный) глагол to need нуждаться, иметь потребность в чем-либо, который имеет все формы, свойственные глаголам.