Файл: Боккаччо Д. Декамерон.doc

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 21.11.2024

Просмотров: 551

Скачиваний: 0

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

СОДЕРЖАНИЕ

Джованни Боккаччо. Декамерон

Начинается книга, называется декамерон,

Введение

День первый

Новелла первая

Новелла вторая

Новелла третья

Новелла четвертая

Новелла пятая

Новелла шестая

Новелла седьмая

Новелла восьмая

Новелла девятая

Новелла десятая

День второй

Новелла первая

Новелла вторая

Новелла третья

Новелла четвертая

Новелла пятая

Новелла шестая

Новелла седьмая

Новелла восьмая

Новелла девятая

Новелла десятая

Боккаччо джованни декамерон день третий

Новелла первая

Новелла вторая

Новелла третья

Новелла четвертая

Новелла пятая

Новелла шестая

Новелла седьмая

Новелла восьмая

Новелла девятая

Новелла десятая

День четвертый

Новелла первая

Новелла вторая

Новелла третья

Новелла четвертая

Новелла пятая

Новелла шестая

Новелла седьмая

Новелла восьмая

Новелла девятая

Новелла десятая

День пятый

Новелла первая

Новелла вторая

Новелла третья

Новелла четвертая

Новелла пятая

Новелла шестая

Новелла седьмая

Новелла восьмая

Новелла девятая

Новелла десятая

День шестой

Новелла первая

Новелла вторая

Новелла третья

Новелла четвертая

Новелла пятая

Новелла шестая

Новелла седьмая

Новелла восьмая

Новелла девятая

Новелла десятая

День седьмой

Новелла первая

Новелла вторая

Новелла третья

Новелла четвертая

Новелла пятая

Новелла шестая

Новелла седьмая

Новелла восьмая

Новелла девятая

Новелла десятая

День восьмой

Новелла первая

Новелла вторая

Новелла третья

Новелла четвертая

Новелла пятая

Новелла шестая

Новелла седьмая

Новелла восьмая

Новелла девятая

Новелла десятая

День девятый

Новелла первая

Новелла вторая

Новелла третья

Новелла четвертая

Новелла пятая

Новелла шестая

Новелла седьмая

Новелла восьмая

Новелла девятая

Новелла десятая

День десятый

Новелла первая

Новелла вторая

Новелла третья

Новелла четвертая

Новелла пятая

Новелла шестая

Новелла седьмая

Новелла восьмая

Новелла девятая

Новелла десятая

Заключение автора

ощупью шарить, не найдет ли его, чтобы исполнить свое обещание; не находя

его и полагая, что его убрала стража, огорченный, он вернулся домой.

Алессандро, не зная, что ему делать, и не распознав, кто его нес, горюя о

такой неудаче, также пошел к себе. Утром нашли гробницу Сканнадио открытой,

но его самого не нашли, потому что Алессандро сбросил его вниз. По всей

Пистойе пошли всякие толки, и дураки полагали, что его унесли черти. Тем не

менее оба влюбленных объявили даме, что каждый из них совершил и что с ними

случилось, и, извиняя этим, почему они не исполнили в точности ее

приказание, просили ее милости и любви; но она, притворившись, что никому не

верит, решительно ответила, что никогда ничего для них не сделает, ибо они

не исполнили то, о чем она их просила, и таким образом отвязалась от них.


Новелла вторая

Одна настоятельница поспешно встает впотьмах, чтобы захватить в постели

с любовником монахиню, на которую ей донесли; так как с нею самой был тогда

священник она, полагая, что накинула на голову вдаль, набросила поповские

штаны; когда обвиненная увидела их и указала настоятельнице, ее отпустили, и

она спокойно осталась при своем любовнике.

Уже Филомена умолкла и все хвалили умение дамы отделаться от тех, к

которым не питала любви, и, наоборот, считали не любовью, а безрассудством

безумную храбрость влюбленных, когда, любезно обратившись к Елизе, королева

сказала: "Продолжай, Елиза". Она тотчас же так начала: - Дорогие дамы, умно

сумела мадонна Франческа отделаться от досаждавших ей, как было рассказано,

но и одна юная монахиня освободилась умной речью и с помощью судьбы от

неминуемой опасности. Как вы знаете, много людей, в сущности глупейших,

выступают учителями и наставниками других; как вы услышите из моей новеллы,

судьба иной раз карает их, и по заслугам; так случилось с настоятельницей,

под чьим началом находилась монахиня, о которой я расскажу.

Итак, вы должны знать, что в Ломбардии существует знаменитый святостью

своего обихода монастырь, где в числе других монахинь была девушка хорошего

рода и удивительной красоты, по имени Изабетта, которая, выйдя однажды к

решетке, чтобы повидаться с родственником, влюбилась в одного бывшего с ним

красивого юношу. Он, заметив ее красоту и по глазам познав ее желание, также

воспылал к ней, и не без обоюдной тяготы они долгое время питали эту любовь

бесплодно. Но так как оба они к тому стремились, юноша нашел, наконец,

способ в величайшей тайне посещать свою монахиню, а так как она была очень

тому рада, он не однажды, а много раз навещал ее к обоюдному удовольствию.

Так продолжалось дело, как однажды ночью одна из тамошних монахинь, не

замеченная ни им, ни ею, увидела, как он, простясь с Изабеттой, удалился. Об

этом она сообщила другим и сначала хотела было обвинить ее перед

настоятельницей, по имени мадонной Узимбальдой, доброй и святой женщиной, по

мнению монахинь и всех, ее знавших; затем они задумали, дабы та не могла

отпереться, устроить так, чтобы настоятельница застала ее с молодым

человеком. Не говоря никому, они тайно распределили между собою ночные


бдения и стражу, чтобы поймать ее. И вот случилось, что однажды ночью

Изабетта, не остерегавшаяся и ни о чем не знавшая, велела своему милому

прийти, о чем тотчас же проведали следившие за ними. Было уже поздно ночью,

когда они, улучив время, разделились на двое, и одна часть стала на страже у

входа в келью Изабетты, а другие побежали к комнате настоятельницы и,

постучавшись в дверь, сказали, когда та им откликнулась: "Вставайте скорей,

мадонна, мы узнали, что в келье Изабетты молодой человек".

В ту ночь аббатиса была в обществе священника, которого она часто

препровождала к себе в сундуке. Услыхав это и боясь, как бы монахини от

излишней торопливости и рвения не налегли на дверь и она не отворилась,

настоятельница поспешно встала, оделась, как попало, впотьмах и, полагая,

что берет некий вуаль в складках, который они носят на голове и называют

сальтеро, взяла поповские штаны, и такова была ее поспешность, что, не

спохватившись, она набросила их на голову вместо сальтеро и, выйдя тотчас

же, заперла за собой дверь, говоря: "Где эта проклятая господом?" Вместе с

другими монахинями, не замечавшими, вследствие страстного желания застать

Изабетту на месте преступления, что у настоятельницы на голове, она подошла

к двери кельи и при помощи других высадила ее; войдя, они нашли обоих

любовников, обнимавшихся в постели. Ошеломленные тем, что были накрыты

врасплох, и не зная, что предпринять, они не двинулись. Девушку тотчас же

схватили другие монахини и по приказу настоятельницы повели в капитул, а

молодой человек остался и, одевшись, стал поджидать, чем все это кончится,

намереваясь разделаться со всеми, кто попадется ему под руку, если бы с его

милой учинили что-либо необычное, а ее самое увезти с собою.

Воссев в капитуле, в присутствии всех монахинь, глядевших исключительно

на обвиненную, настоятельница принялась осыпать ее величайшей бранью,

которую когда-либо выслушивала женщина, за то будто бы, что своими

недостойными и позорными поступками она запятнала святость, и честь, и

добрую молву монастыря, если бы о том узнали на стороне; к брани она

присоединила и страшные угрозы. Девушка, пристыженная и сробевшая в сознании

вины, не знала, что ответить, и молчала, вызывая сострадание во всех других;

когда настоятельница продолжала бранить ее еще пуще, она, случайно подняв


глаза, увидела, что у нее на голове, а также завязки от штанов, висевшие по

сторонам. Поняв, в чем дело, и совсем ободрившись, она сказала: "Мадонна, да

поможет нам бог, подвяжите ваш чепец, а там и говорите мне, что вам угодно".

Настоятельница, не поняв ее, сказала: "Какой там чепец, негодная? Ты еще

осмеливаешься шутить! Разве такое ты натворила, что место для шуток?" Тогда

девушка сказала вторично: "Мадонна, еще раз прошу вас, подвяжите ваш чепец,

а там и говорите мне, что вам угодно". Тогда многие из монахинь, подняв

глаза на голову настоятельницы, и она сама, схватившись за нее руками,

догадались, что имела в виду Изабетта. Сознавая свой проступок и увидев, что

всем он очевиден и его не скрыть, настоятельница переменила тон, стала

говорить совсем иное, чем вначале, и заключила, что от вожделений плоти

невозможно уберечься, вследствие того она сказала, чтобы каждая

развлекалась, как умеет, но тайно, как то делалось до сего дня. Велев

отпустить девушку, она вернулась спать с своим попом, а Изабетта к своему

любовнику, которого впоследствии не раз призывала к себе назло завидовавшим

ей; те же, у которых не было любовников, тайно пытали своей удачи, как могли

лучше.


Новелла третья

По просьбе Бруно, Буффальмакко и Нелло, маэстро Симоне уверяет

Каландрино, что он забеременел; тот дает им в отплату за лекарство каплунов

и деньги и излечивается, ничего не родив.

Когда Елиза кончила свою новеллу и все возблагодарили господа за то,

что он освободил молодую монахиню от укоров завистливых подруг, приведя дело

к счастливому концу, королева велела продолжать Филострато. Тот, не ожидая

дальнейших приказаний, начал: - Прекрасные дамы, грубоватый судья из Марки,

о котором я говорил вам вчера, помешал мне рассказать вам новеллу о

Каландрино, которая была у меня наготове, а так как все, что о нем

рассказывается, не может не увеличить веселья, хотя о нем и его товарищах

было уже много говорено, я сообщу вам то, что хотел передать вчера.

Уже прежде было достаточно выяснено, кто такой Каландрино и другие, о

которых в этой новелле будет речь, потому, не распространяясь об этом, скажу

вам, что у Каландрино умерла тетка, оставив ему двести лир мелочью.

Вследствие этого Каландрино стал говорить, что хочет купить имение, и

сколько ни было во Флоренции маклеров, у всех стал приценяться, точно ему

предстояло израсходовать десять тысяч флоринов золотом; только торг

расходился всякий раз, когда дело доходило до стоимости требуемого имения.

Бруно и Буффальмакко, знавшие о том, несколько раз говорили ему, что было бы

лучше те деньги потратить вместе с ними, чем приобретать землю, точно он

намерен выделывать из нее шары, но они не только не убедили его, но не

добились и того, чтобы он хотя бы раз угостил их. Потому, когда однажды они

сетовали на это и случайно подошел их товарищ, живописец, по имени Нелло,

они втроем решили поживиться на счет Каландрино.

Недолго мешкая, сговорившись между собою, как поступить, они

подглядели, как на другое утро Каландрино вышел из своего дома. Не успел он

далеко отойти, как повстречался с ним Нелло и говорит: "Добрый день,

Каландрино!" Тот ответил: пусть господь пошлет и ему добрый день и

счастливый год. Затем, остановившись немного, Нелло стал смотреть ему в

лицо. На это Каландрино сказал: "Чего ты так смотришь?" Нелло говорит ему:

"Было с тобою что-нибудь сегодня ночью? Ты на себя не похож". Каландрино

тотчас же встревожился и сказал: "Увы мне, что же это такое? Что же, по