Файл: Боккаччо Д. Декамерон.doc

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 21.11.2024

Просмотров: 691

Скачиваний: 0

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

СОДЕРЖАНИЕ

Джованни Боккаччо. Декамерон

Начинается книга, называется декамерон,

Введение

День первый

Новелла первая

Новелла вторая

Новелла третья

Новелла четвертая

Новелла пятая

Новелла шестая

Новелла седьмая

Новелла восьмая

Новелла девятая

Новелла десятая

День второй

Новелла первая

Новелла вторая

Новелла третья

Новелла четвертая

Новелла пятая

Новелла шестая

Новелла седьмая

Новелла восьмая

Новелла девятая

Новелла десятая

Боккаччо джованни декамерон день третий

Новелла первая

Новелла вторая

Новелла третья

Новелла четвертая

Новелла пятая

Новелла шестая

Новелла седьмая

Новелла восьмая

Новелла девятая

Новелла десятая

День четвертый

Новелла первая

Новелла вторая

Новелла третья

Новелла четвертая

Новелла пятая

Новелла шестая

Новелла седьмая

Новелла восьмая

Новелла девятая

Новелла десятая

День пятый

Новелла первая

Новелла вторая

Новелла третья

Новелла четвертая

Новелла пятая

Новелла шестая

Новелла седьмая

Новелла восьмая

Новелла девятая

Новелла десятая

День шестой

Новелла первая

Новелла вторая

Новелла третья

Новелла четвертая

Новелла пятая

Новелла шестая

Новелла седьмая

Новелла восьмая

Новелла девятая

Новелла десятая

День седьмой

Новелла первая

Новелла вторая

Новелла третья

Новелла четвертая

Новелла пятая

Новелла шестая

Новелла седьмая

Новелла восьмая

Новелла девятая

Новелла десятая

День восьмой

Новелла первая

Новелла вторая

Новелла третья

Новелла четвертая

Новелла пятая

Новелла шестая

Новелла седьмая

Новелла восьмая

Новелла девятая

Новелла десятая

День девятый

Новелла первая

Новелла вторая

Новелла третья

Новелла четвертая

Новелла пятая

Новелла шестая

Новелла седьмая

Новелла восьмая

Новелла девятая

Новелла десятая

День десятый

Новелла первая

Новелла вторая

Новелла третья

Новелла четвертая

Новелла пятая

Новелла шестая

Новелла седьмая

Новелла восьмая

Новелла девятая

Новелла десятая

Заключение автора

оружие, они перебили и, выжегши весь город, нагрузив корабли добычей и

пленниками, вернулись в Смирну. Когда прибыл туда Осбек, человек молодой, и,

рассматривая добычу, встретил красавицу и узнал, что это та самая, которая

была взята спящей на постели Константина, он был крайне рад увидеть ее и, не

мешкая, взяв ее себе в жены, отпраздновал свадьбу и весело жил с нею в

течение нескольких месяцев. Прежде чем все это приключилось, император

вступил в договор с Базаном, королем Каппадокии, с тем, чтобы тот с одной

стороны вышел с своими силами на Осбека, а он с своими нападет с другой, но

он еще не успел вполне заключить договора, ибо Базан требовал нечто, что

император не нашел удобным исполнить; услышав, что случилось с его сыном,

безмерно опечаленный, он, не откладывая, исполнил требование каппадокийского

короля, насколько возможно побуждая его выступить против Осбека и сам

готовясь напасть на него с другой стороны. Прослышав о том, Осбек собрал

войско и, прежде чем оба могущественные властителя успели обойти его, пошел

против короля Каппадокии, оставив в Смирне под охраной своего верного слуги

и друга свою красавицу жену. Встретившись по некотором времени с королем

Каппадокии, он вступил в битву и был убит, а его войско поражено и рассеяно.

Вследствие этого Базан стал свободно подвигаться к Смирне, и на пути все,

как победителю, изъявляли ему покорность. Слуга Осбека, по имени Антиох, под

охраной которого оставалась красавица, хотя был и в летах, но, видя ее столь

прекрасной, влюбился в нее, не соблюдая верности своему другу и повелителю;

и так как она знала его язык (что было ей очень приятно, ибо в течение

нескольких лет ей пришлось жить точно глухой и немой, не понимая никого и не

будучи никем понимаемой), то, побуждаемый любовью, он в несколько дней так с

ней сблизился, что немного спустя, не обращая внимания на своего господина,

обретавшегося на войне и во всеоружии, они обратили свою близость не только

в дружескую, но и в любовную, на диво тешась под покровом постели. Когда они

услышали, что Осбек побежден и убит, а Базан приближается и все грабит, они

решили сообща не дожидаться его и, захватив большую часть драгоценностей,

принадлежащих Осбеку, вместе тайком отправились в Родос.

Недолго прожили они здесь, как Антиох захворал насмерть; случайно

заехал к нему один купец из Кипра, которого он очень любил и который был


большим его другом; чувствуя, что настал его конец, он решил оставить ему и

свое достояние и свою милую даму. Уже будучи близким к смерти, он, позвав их

обоих, сказал так: "Вижу я несомненно, что кончаюсь, и это меня печалит,

потому что никогда мне не жилось так, как теперь. Правда, я умираю довольный

уже тем, что, так как умирать приходится, я вижу, что скончаюсь на руках

двух лиц, которых люблю больше всех на свете, то есть на твоих руках,

дорогой друг, и на руках этой женщины, которую я любил, после того как

познал ее, больше самого себя. Правда, мне тяжело, что она по моей смерти

останется здесь, ибо знаю, что она чужестранка, без помощи и совета; и было

бы еще тяжелее, если бы я не знал, что ты здесь и озаботишься о ней из любви

ко мне так же, как озаботился бы обо мне. Потому умоляю тебя изо всех сил,

чтобы ты, в случае моей смерти, взял на попечение и мое имущество и ее и

поступил бы с тем и другой, как сочтешь нужным во успокоение души моей. А

тебя, дорогая, я прошу не забывать меня по моей смерти, дабы я там мог

похвалиться, что здесь я любим самой красивой женщиной, какую только создала

природа. Если вы обнадежите меня в этих двух отношениях, я без всякого

сомнения отойду утешенный". Слушая эти речи, его друг купец, а также и дама

плакали; когда он кончил, они стали утешать его, обещая честным словом

исполнить, в случае его смерти, все, о чем он их просил. Не прошло много

времени, как он скончался, и они похоронили его честным образом. Затем,

спустя несколько дней, когда кипрский купец покончил все свои дела в Родосе

и намеревался вернуться в Кипр на одном стоявшем там каталонском корабле, он

спросил красавицу, что она думает делать, так как ему приходится вернуться в

Кипр. Она отвечала, что, если ему то угодно, она охотно поедет с ним в

надежде, что, из любви к Антиоху, он будет держать ее и обходиться с нею,

как с сестрой. Купец ответил, что согласен исполнить всякое ее желание, а

дабы оградить ее от всякой неприятности, какая могла бы с ней приключиться

до прибытия в Кипр, выдал ее за свою жену. Когда они сели на корабль и им

отвели комнату на носу, он, дабы дело не казалось противоречащим слову, лег

с ней вдвоем на небольшой кроватке. Вследствие этого случилось, чего не было

в мыслях ни у того, ни у другого, когда они отправились из Родоса, то есть,

что, возбуждаемые темнотой и удобством и теплой постелью, влияние которой не


малое, забыв о дружбе и любви к покойному Антиоху, увлекаемые одинаковым

вожделением и взаимно раздражаясь, они породнились прежде, чем прибыли в

Баффу, откуда был киприец.

Приехав в Баффу, она некоторое время жила с купцом. Случилось, что в

Баффу прибыл по одному своему делу родовитый человек, по имени Антигон,

богатый годами, еще более умом, но бедный благами мира, ибо во многих

предприятиях на службе у кипрского короля судьба была ему враждебна. Когда

однажды он проходил мимо дома, где жила красавица, а кипрский купец уехал в

это время с товаром в Армению, он случайно увидал у окна дома эту женщину, а

так как она была очень красива, он стал пристально разглядывать ее и

припоминать сам себе, что он видал ее когда-то, но где - этого он никак не

мог припомнить. Красавица, которая долгое время была игрушкой судьбы и

бедствия которой приближались к концу, как только взглянула на Антигона,

тотчас вспомнила, что видела его в Александрии на службе у отца и не в малых

должностях, поэтому, внезапно восприяв надежду, что благодаря его совету,

она может еще вернуться в царственное положение, и зная, что ее купца нет

дома, она как можно скорее велела позвать Антигона. Когда он явился, она

стыдливо спросила, не он ли Антигон из Фамагосты, как ей показалось. Антигон

ответил утвердительно и, кроме того, сказал: "Мадонна, мне кажется, я

признаю вас, но только не могу припомнить, где я вас видел, почему и прошу

вас, если это не неприятно, привести мне на память, кто вы". Услышав, что он

тот и есть, она, сильно плача, бросилась к нему на шею и по некотором

времени спросила его, сильно изумлявшегося, не видал ли он ее в Александрии.

Когда Антигон услышал этот вопрос, тотчас же признал, что это Алатиэль,

дочка султана, которую полагали погибшей в море, он хотел выразить ей

подобающее почтение, но она, не допустив его до того, попросила посидеть с

ней некоторое время. Антигон так и сделал и почтительно спросил ее, как и

когда и откуда она явилась сюда, так как во всем Египте существовала

уверенность, что она несколько лет тому назад утонула в море. На это она

отвечала: "Я бы желала, чтобы сталось скорее именно так, чем мне вести такую

жизнь, какую я вела; думаю, что отец мой пожелал бы того же, если когда-либо

об этом узнает". Сказав это, она снова принялась сильно плакать. Потому

Антигон сказал: "Мадонна, не падайте духом, прежде чем окажется в том нужда;


расскажите мне, пожалуйста, ваши приключения и какова была ваша жизнь, может

быть, дело обстояло так, что мы еще найдем, с божьей помощью, хороший

выход". - "Антигон, - сказала красавица, - мне показалось, когда я увидала

тебя, что я вижу моего отца; движимая тою любовью и привязанностью, которые

я обязана питать к нему, я открылась тебе, имея возможность не открыться, и

немного найдется лиц, увидев которых я испытала бы такое удовольствие, какое

ощущаю, увидев и узнав тебя раньше всякого другого; поэтому, что я постоянно

таила в моей злосчастной судьбе, то я тебе открою, как своему отцу. Если ты,

выслушав, усмотришь какой-нибудь способ вернуть меня в прежнее положение,

прошу тебя употребить его; если не усмотришь, умоляю тебя никому никогда не

говорить, что ты меня видел, либо что-либо обо мне слышал". Так сказав, она,

все время плача, рассказала ему все, начиная с того дня, когда их разбило у

Майорки, до этого времени. Все это заставило Антигона плакать от жалости;

поразмыслив некоторое время, ом сказал: "Мадонна, так как среди ваших

бедствий осталось неизвестным, кто вы такие, я без всякого сомнения верну

вас отцу еще более ему милой, а затем и королю дель Гарбо - его женою".

Когда она спросила его, как это станется, он по порядку разъяснил ей, что

следует сделать; а для того, чтобы не случилось какой-нибудь другой

проволочки, Антигон, тотчас же отправившись в Фамагосту. явился к королю,

которому сказал: "Государь мой, коли вам угодно, вы можете в одно и то же

время и себе доставить величайшую честь и мне, обедневшему на службе у вас,

большую пользу без большой траты с вашей стороны". Король спросил, каким

образом. Тогда Антигон сказал: "В Баффу прибыла красавица девушка, дочь

султана, о которой долго ходила молва, что она утонула; чтобы соблюсти свою

честь, она долгое время претерпевала большие невзгоды и теперь обретается в

бедственном положении и желает вернуться к отцу. Если бы вам угодно было

доставить ее ему под моей охраной, вам была бы от того большая честь, а мне

великое благо; и не думаю, чтобы подобная услуга когда-либо вышла из памяти

султана". Король, побуждаемый царственным великодушием, тотчас же ответил,

что согласен; послав за нею с почетом, он велел привезти ее в Фамагосту, где

король и королева приняли ее с неописанным торжеством и великолепными

почестями. Когда король и королева стали затем расспрашивать ее о ее


приключениях, она отвечала согласно наставлению, данному ей Антигоном, и все

рассказала.

Несколько дней спустя король, по ее просьбе, отправил ее к султану с

прекрасной и почетной свитой мужчин и женщин под начальством Антигона; с

каким торжеством она была принята, равно как и Антигон с его товарищами, о

том нечего и спрашивать. После того как она несколько отдохнула, султан

пожелал узнать, как она осталась в живых и где так долго пребывала, не

подавая ему никаких вестей о своем положении. Тогда девушка, отлично

удержавшая в памяти наставления Антигона, начала говорить так: "Отец мой, на

двадцатый, быть может, день по моем отъезде от вас наше судно, разбитое

жестокой бурей, ударилось ночью о берег, на западе, по соседству с местом,

называемым Акваморта; что случилось с людьми, бывшими на машем корабле, о

том я не знаю н никогда о том не доведалась; помню только, что, когда настал

день и я точно воскресла от смерти к жизни, разбитый корабль усмотрен был

жителями, и они сбежались отовсюду, чтобы его ограбить; меня они свели на

берег с двумя моими спутницами, схватив которых двое молодых людей пустились

бежать, кто в одну, кто в другую сторону, и что с ними сталось, о том я

никогда не доведалась; когда меня, сопротивлявшуюся, схватили двое юношей,

таща за косы, а я сильно плакала, случилось, что, когда увлекавшие меня

следовали дорогой, чтобы войти в большой лес, четыре человека верхом

проезжали там о ту пору; когда увидели их увлекавшие, быстро оставив меня,

пустились в бегство. Заметив это, те четыре человека, показавшиеся мне

людьми властными, подоспели ко мне и много меня допрашивали, и я говорила

много, но не была ими понята, ни они мною. После долгого совещания они

посадили меня на одного из своих коней и повезли в обитель женщин, монахинь

по их закону; что они им говорили, не знаю, но меня приняли дружелюбно и

всегда почитали, и впоследствии я вместе с ними с великим благоговением

чествовала св. Встани в глубокой Лощине, которого женщины той страны очень

почитают. Когда я пребыла с ними некоторое время и уже научилась немного их

языку, и меня спрашивали, кто я и откуда, зная, где я, и боясь, сказав

правду, быть выгнанной, как неприязненная их религии, отвечала, что я дочь

одного очень знатного человека на Кипре и что, когда меня отправили замуж в

Крит, буря занесла нас сюда и разбила. Часто и во многих случаях я, из